Petőfi Népe, 1968. április (23. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-09 / 83. szám
I. oldat 1968. április 9, kedd N I P t t I ' 1968. április 9, kedd Névnap: Efhardt Napkelte: 5 őrá 07 pere. Napnyugta: 18 őrá 25 pere. — Kodály-dallamot szólaltat meg, helyreállítása után a nyíregyházi evangélikus templom harang- játéka. Ab öt éve néma szerkezet rendbetétele mintegy hat hetet vesz igénybe. Májusban már felcsendülhet a tizenkét harangon az új dallam. — Huszonnégy ország jelentette be eddig részvételét a berlini filmfesztiválra. A fesztivál június 21-én kezdődik. — Diákotthont és orvosi rendelőt építenek ebben az esztendőiben Garán. a fej- Apostagl tavasz címlesztési alapból. Á hétközi mel közvetít ripórtműsort diákotthon műszaki átadá- kedden 18 órakor kezdődő •ót az új tanév kezdeté- adásában a Szolnoki Káré tervezik. dió. A 100 éves Athenaeum Aki most fejet hajt... (Martin Luther King halálára) Tarkólövés ... Ezt tették ök is hajdan, „a Birodalom, sndjdig Jiai”, az igaz szót őrző agytekervényekbe így lőtték végső fém-érVeiket. Negyedszáz év vonult azóta el, s a „fajvédő" mód — mit sem változott Lidice, Abda és Katyin kiált, a tömegsírok roncsolt koponyái, föld-fátyolozta vak szemüregükkel mai gyilkosok arcába merednek; a buchenwaldi emberbőr-lámpaernyők a washingtoni tüzekre borulnak, s a zsugorított „szolganép”-fejek dermedt ajkai néma átkot súgnak. Ö, mennyi szívszörító párhuzam: Dallas és Memphis, SS és ku-klux-klán, Rassenkunde-tól — dirty nigger-ig... Aki e koporsónál most fejet hajt, tisztán látnia, s ítélnie kell! Jóba Tibor Ac egyik legrégibb budapesti nyomda, az Athenaeum az idén ünnepli alapításának 100 évfordulóját. A híres nyomda a patinás hagyományok megőrzése mellett a legkorszerűbb berendezésekkel állítja elő keresett termékeit. Képünkön: a modern könyvkötészet egyik részlege. (MTl-foto — Fényes Tamás felvétele.) — 1967-toeii 3.7 millió svájci frankot vontak ki a forgalomból, mert a bankjegyek — közönséges hamisítványok voltak. — A japán állami televíziós társaság közölte, hogy az idei mexikói olimpiai játékokról 64 órái színes műsort közvetít. Ennek fele közvetlen adás lesz, amit hírközlő műbolygók segítségével vesznék át. TJ Várható időjárás kedd estig: erősen felhős, idő, többfelé eső, keleten egykét helyen zivatar. Az élénk, a Dunántúlon helyenként viharos észak- nyugati szél keddre kissé mérséklődik. A meleg keleten is gyengül. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet északnyugaton 0—-5, máshol 5—1Ö. Legmagasabb nappali hőmérséklet kedden általában öt-tíz fok között, délkeleten helyenként néhány fokkal tíz fok felett. (MTI) A Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervatórium jelenti: április í-én a középhőmérséklet 18,8, (az 50 éves átlag 9,6), a legmagasabb hőmérséklet 25,8 Celsius-fok. A napsütéses órák száma 4,7. Csapadék 3 mm. Április 8-án a reggel 7 órakor mért hőmérséklét 12,8, a délután 1 őrakor mért hőmérséklet 16,5, a legalacsonyabb hőmérséklet 12,7 "5elsius-fok, Magyar árubemutató Iránban Megérkezett Irán fővároséba az a 33 vagon kiállítási anyag, amely az április lö-én nyíló teheráni ínagyar árubemutatón szemlélteti: milyen termékeket ajánl a magyar külkereskedelem az iráni olaj ellenében. A kiállításon a Hungexpo szervezésében 20 magyar külkereskedelmi és exportjoggal felruházott iparvállalat exportcikkel kapnak helyet (MTI) — Még ebben az évben megkezdik Kalocsán az 51-es sz. főútvonal városon átvezető szakaszának rövidítését, s hat méterre szélesítik és aszfaltozzák a Széchenyi utcát. — Másfél kilométer hosszan bővítik Dunapata- jon a villanyhálózatot, s ezzel az áj települések családi házaiba iá eljut a villamos energia. A vezeték szerelését az év első felében megkezdik a DAV szakemberei. — Az első negyedévben 400 mázsa halat fogtak ki ki a Dunából, a Ferenc- csatornából és a Kiskunhalas környéki nyílt vizekből a bajai Űj Élet Halászati Termelőszövetkezet tagjai. —« Könyvismertetővel egybekötött könyvtárlátogatást tart ma este a Bajai József Attila Művelődési Ház ifjúsági klubja, A könyvtáriáto gatás célja felkelteni a fiatalok érdeklődését a legszebb irodalmi alkotások iránt. — A PÁRIZSI Pedagógiai Múzeumban kiállítást rendeztek olyan egykori diákok dolgozataiból, akiket tehetségtelennek, butának tartottak. A kiállított kéziratok között láthatók Honoré de Balzac dolgozatai is. A megye egyes járásaiban április 15-ig tartják meg a NEB munkabizottságainak vezetői azokat az eligazító értekezleteket, amelyek a szarvasmarha- és sertéstenyésztés helyzetének felmérésére készítik fel a vizsgálatban részt vevő népi ellenőröket. — A hét végére várják az első csigaszállítmányt a MAVAD kecskeméti telepére, ahonnan a tervek szerint négy megye, mintegy 1500 mázsányi „csigatermését” exportálják. —• Fejlesztési alapból és járási költségvetési hozzájárulásból művelődési házat építenek Csávolyoh, amelyet a jövő évben adnak ót rendeltetésének. — A Növi Sad-i egyetem bölcsészkara reprezentatív műsorban hirdette meg a neves esztéta, az egykori kecskeméti városparancsnok, Sinkó Ervin emlékestjét. A kiadványban két kecskeméti vonatkozású fényképmdscflat is szerepel: egy korabeli tudósítás az 1919. május 25-én Kecskeméten tartott színházi estről, továbbá a helyi párt- és tanácsszervek részvéttávirata. amelyet Sinkó Ervin halálára küldtek. — Több mint kétszáz oldalas kéziratos évkönyvet jelentetett meg a Megyei Növényvédő Állomás. Az összefoglaló munka ismerteti az eddig végzett tevékenységet, s kiterjed az idei évtől kezdve megnagyobbodott általános hatósági feladatokra is. — LABIMPOHT. Egy nyugatnémet harisnyagyár nemrégiben nyolc brit lányt szerződtetett, hogy reklámozzák legújabb termékeit. A szakemberek megállapították, hogy az angol lányoknak van a legszebb lábuk < világon . . ■ Tavaszi határ- és majorszemlék A Bácskai Területi Szövetség küldöttgyűlése Hétfőn délelőtt tanácskozott a Bácskai Mező- gazdasági Termelőszövetkezetek Területi Szövetségének küldöttgyűlése. Megvitatta az elnökség összefoglaló tájékoztatóját a bácskai termelőszövetkezetek 1967. évi gazdálkodásának főbb tapasztalatairól. Az elnökség tájékoztatója számos ajánlást is tartalmazott az idei g&záálA megye országútjain szombaton — főleg ittasság miatt — hét közlekedési baleset történt. Jánoshalma és Kéleshal- ma között ittasan, gyorsan hajtotta motorkerékpárját Schwald Ferenc, 45 éves kőműves, és elütötte a vele azonos irányban kerékpározó Pásztor József, 12 éves kéleshalmi kisfiút. Schwald súlyosan, a gyermek köny- nyebben megsérült. Szintén részegen vezette motorkerékpárját Konfár Sándor, 22 éves jakabszállásí lakos, Bócsa és Jakabszállás között. Későn vette észre az előtte haladó kerékpárost, s a hirtelen fékezés következtében egy tehergépkocsi alá zuhant. Konfár Sándor a helyszínen meghalt. Ugyancsak ittasan ült motorkerékpárra Radics Vince hajósi lakos, aki Kalocsa határában az árokba borult. Pótutasként szállított felesége súlyosan megsérült. Lajosmizsén Nagy Mihály, 27 éves italboltvezető részegen vezette motorkerékpárját, s nekiütközött egy lovas kocsinak. Nagy Mihályt súlyos sérüléssel szállították a kórházba. Kiskőrös határában Kriskó Pál egyéni gazda ült részegen kerékpárra, s kodás javítására. Többek között azt, hogy a növény- termesztés, valamint az állattenyésztés helyzetének közös megítélése és a további tennivalók megvitatása céljából termelőszövetkezeti vezetőkből, szakemberekből alakult bizottságok részvételével áprilisban és májusban mindenütt tartsanak határ- és máj orszemléket. nekiütközött egy motorkerékpárosnak. Kriskó könnyebben megsérült. Kunfehértón Nagy Imre előzött szabálytalanul a rábízott pótkocsis vontatóval, s elütötte Gösztönyl István, 47 éves kunfehértói motor- kerékpárost. A motorkerékpár pótutasa, Gosztonyi Istvánná súlyosan megsérült. Műik Endre, 58 éves szabó kisiparos, dunavecsei lakos Solt határában egy útkereszteződésben nem adta meg az elsőbbséget Mauer László motorosnak. Az összeütközés két köny- nyŰ sérülést okozott. A megyei juhászatok a csaknem 200 ezres tavaszi bárányszaporulatból 90— 100 ezret értékesítenek a húsvéti ünnepek előtt. Ennek egy részét exportálják. Mintegy 40 ezret szállítanak francia, görög és olasz megrendelésre. Más évekhez viszonyítva az idényszerű báránypiaco- kon csökkent a kínálat. Ez annak tulajdonítható, hogy MAI krónika U R H-val a bölcsődébe Kecskemét, reggel 7 őrá. A Kisfaludy utca 1-es számú ház előtt egy fiatal nő karján kislányával nehezen lépeget. Arca eltorzul abba az erőfeszítésbe, hogy leküzdje szédülését, s kezével tapogatózva támasztékot keres. Már-már sikerül megkapaszkodnia az épület kiálló faldfszében, amikor elsütétül előtte minden. Ösztönös mozdulattal magához rántja a gyermeket, s fijultan rogy a járda kövére. A kislány felsír. Ebben a pillanatban csikorgó fékekkel blokkol, az eszméletlen nő mellett a rendőrség URH gépkocsija. Czombos Ferenc rendőrőrmester, járőr- parancsnok kiugrik a vezető mellől. Uggyel-bajjal kiszabadítja az áléit asszony szorításából a síró gyermeket. Közben odakiált Kurucz Dénes rendőrőrmesternek i — Azonnal hívd a mentőket! ,.. A mentőautó szirénázva fordul be az utcába. Az elfehé- redett arcú asszonyt, Brocsek Józsefnél, a Habselyem- és Kötöttárugyár segédmunkását a mentős és Kurucz Dénes rendőrőrmester óvatosan a hordágyra fekteti. A kétéves Irénke pedig szipogva bújik meg Czombos Ferenc rendőr* őrmester mellén. Amikor a mentőautó elindul, az őrmester parancsot ad: *“ Irány a bölcsődei A gondozónő végighallgatta a rendőrt, majd mosolyogva nyújtja a kezét! — Köszönöm rendőr elvtársi nagyon köszönöm! G. Ói a termelők, illetve a nagys üzemi gazdaságok részére klfizetőbb a központi értékesítés. A felvásárlási árak rendezése óta egyre kevesebben töltik az időt a darabonkénti árusítással. Bő-' vült az értékesítési lehetőség azzal is, hogy újabban az állatforgalmi vállalat id vásárolja a pecsenyének valót. Részeg motorosok az országutakon Egy halálos, négy súlyos sérülés Húsvéti bárányvásár Nyelrelés Mindig nekipen- dül a hangulatom, valahányszor nyelvünk művelése körül cserélgetjük az eszméket. Emlékszem, az ötvenes évek közepe táján széles hullámokat vetett egyik lapunkban a vita afelett, hogy — függetlenül a helyesírási szabályzatban leszögezett állásponttól — egy „V'-lel ír- )uk-e a por c e- l á n-t, vagy kettővel? Esküszöm, azóta nem tudom sosem, mi is az igazság. Nem merek támaszkodni a szabályzatra, de az üzletek reklámkilrá- saira sem. írom — egy, illetve két „l”- tel egyaránt, aszerint, hogy viszi az írógép billentyűje az Ujjúmra. Mondom magamban; majd kijavítja a korrektor, ha nem lesz jó. Hasonló érdeklődéssel kísértem a purparlét egyik központi lapunkban a „blabla” szó eredetéről, illetőleg szerzőjéről. Egyik cikk Kellér Dezsőt nevezte meg a plasztikus kifejezés szülőapjának, mire a másik megjegyzés levezette, hogy a „blabla” francia származású, s egy újságíró ringatta bölcsőjét. Minthogy Szakmám szerint is személyesen érint a „blabla” szó sorsa, ezennel iparkodom leszögezni a következőket. A „blablá”-val első ízben óvodás koromban találkoztam. Alighanem korai szerelemből kifolyólag sokat civakodtam padszom- szédommal (a pad a terem falai mentén, körben húzódott), tehát gyakran összetűztem az utcdnkbeli Csenda Pőrével (sose tudtam, mi az igazi utóneve). A kis fekete leányzó, nem bírva érvekkel a szóváltást, rettenetes gúnyos hangon, mindig így fejezte be a Vitát! „Blabla- blablablábla,. fi S pörgette feltartóztathatatlanul, míg csak a varkocsába nem kapaszkodtam mérgemben. Nem Kellér Dezső tehát a „blabla” feltalálója, hanem a karcagi Csenda Pőre, valamikor a húszas évek harmadik negyedéből. Az újságírók, legyenek franciák, avagy magyarok, már csak száraz epigonjai a Pőre szikrázó szenvedélyű „blabl&inak”. Most pedig ki váncsian figyelem, hogyan válik koz- kinccsé a rádió, televízió, s az újságok Sportriporterei körében Vitray Tamás sportnyelvhé- helyességi reformja, amely vasárnap a Honvéd—PTC mérkőzéssel vette kezdetét. Mint az egész Ország hallhatta, arról van szó, hogy helytelen, nem magyar szájra illő a gólok mennyiségét kifejező „null”. Ilyen szú — „null” nincs a magyar nyelvben. Mi csak a nullá-t használhatjuk szabályosan. Mert ugye nem úgy szoktuk mondani null o s liszt, hanem így: nullás liszt. Igaz bizony. Az ember nem azt rivallja veszekedés közben, hogy — „Tudod, mi vagy te? Egy nulll” —’, hanem „Egy nulla !” De hogy a sportzsargonban menynyire megszoktuk már a „nul l”-t, a Vitray-kezdeménye- sés során tapasztaltuk. Valahányszor kimondott ilyen futballeredményt —■ „PécS‘—Tatabánya egyinulla; Dunaújváros—Szombathely nulla:nulla” —, mindig elnevettük magunkat. Olyan fúr-, csa volt m'ár a fülnek. Egyenesen drukkoltunk, mikor „botlik meg” a nyelve a szokott „nulV’-ra. Régi sors a kezdeményezőké; a megszokotthoz ragaszkodók eleinte azért szurkolnak, hogy „belebukjanak". Tóth István •