Petőfi Népe, 1968. február (23. évfolyam, 26-50. szám)
1968-02-11 / 35. szám
1968. február 11, vasárnap & oldal Ne csak a szerencsén múljon... A múlt év utolsó napjaiban történt. Kecskeméten • ötvenhat fiatal házaspár gyűlt össze, hogy sorsolással eldöntsék: Ki költözzön be a városi KISZ-bizottság akciója keretében felépült 32 lakásba. A boldog szerencsések átvették a kulcsot, s már új otthonukban szilvesztereztek, míg a többiek keserű szájízzel mentek haza albérleti szobájukba ... Február, április, vagy. Idézzük fel dióhéjban a megyeszékhely méheslaposi részén épülő KISZ-lakások építési krónikáját. 1965 végén alakult meg a KISZ III. számú lakásépítő közössége Kecskeméten, 56 taggal. Hosszas előkészület után kezdődött meg az építkezés, amit — ahogy ez már lenni szokott —, a pénzügyi fedezet, az építési anyagok előteremtése, kivitelező felkutatása előzött meg. — Nem volt könnyű sem a kezdet, sem a folytatás — mondta Mészáros Sándor, a Kecskeméti Városi KISZ Bizottság titkára —, de akihez fordultunk, mindenki segített. Még azt is Sikerült elintézni, hogy akiknek néhány ezer forint hiányzott a 26 000 forintnyi .’induló összegből, haladékot ■ kapjon az OTP-től ennek befizetésére. Tekintélyes értéket képviselt az építtetők társadalmi munkavállalása. A közösség tagjaiból választott ügyintézőknek nap mint nap újabb feladatokat kellett és kell megoldani, hiszen 24 lakás átadása még hátra van. Bánó Sándor, az egyik ügyintéző: — Az eredeti terv szerint tavaly júniusban kellett volna a lakásokat átadni, de eddig — féléves késedelemmel —, csak harmincketten kapták meg a kulcsot. — A többiek? — A minap látogattam meg az építőket. A 3. számú épület — úgy tűnik —, már ebben a hónapban beköltözhető lesz, de márciusban a hiánypótlás még ad feladatot az itteni nyolc lakásban. Az 5. számú épületnél részben kőműves-, másrészt cserépkályha- és fürdőszoba-építési munkák folynak. A 4. számú épületen a betonalapozás, külső vakolás, kőporozás és valamennyi belső szakipari munka még hátra van. Az átadási időpont áprilisra módosult, de ennek betartása az időjárás mellett, a munka további ütemétől is függ... A késedelem okai Csepeli István, a megyei tanács vb .titkárságának előadója: — Mindenki, akinek ki- sebb-nagyobb köze volt és van jelenleg a méheslaposi KISZ-lakásokhoz, segített. A munkaerővándorlás, az anyagéllátási zökkenők azonban az ilyen építkezéseket sem kímélik. Én ebben látom a kényszerű határidő módosítás okát. Teljesen megértem az érdekeltek türelmetlenségét, de mint szakember mondom, sajnos akadnak építkezések, ahol még a méhesla- posinál nagyobb a késés. A jövőben igyekszünk ennek Mesterségünk címere ( A kereskedelmi eladó Férfi és női divat, konfekció, kötöttáru, rövidáru, fehérnemű, illatszer... Mennyi anyagféleség, mennyi minőség, mennyi — Tessék, én ezt ajánlanám. Félmagas sarok, enyhén szögletes orr. A hasító ttbőr divatos és kényelmes. A hamvasszürke majdnem minden ruhához jPfc, , +- Kisebbet! Nincs ne- ! kein ekkora lábam. — Adja csak vissza mégis art 'a nagyobBáíT líém jó. Törpe vagyok benne. Magasabbat, élénkebb színűt. — Ebben már lehetne a mellékutcákon járni, de minek rajta ez a rémes masni? — Masni nélkül? Ez bőr? Hát akkor a cigarettapapír micsoda? Vaslemez? Visz- szarakhatja az egészet. Nincs egy rongyos bocsko- ruk! Nem vásárolok maguknál. — Nagyon kár, asszonyom — mosolyog az angyalok türelmével Pálinkás Anna. — Az ön lábán egyszerűen nem állhat rosszul cipő. — Gondolja? Akkor mutassa csak azt a sötétzöldet! ... — Egy-egy ilyen vásárló után nincs szüksége anda- xinra? — kérdezem Annát. — Ugyan! Miért? A vevő válogat, az eladó ajánl és óira ajánl. Törvényszerű. Ne higgye, hogy én különb vagyok, ha vásárolni megyek. — Mindig kereskedő akart lenni? — Azt hiszem, viszonylag kevés az olyan foglalkozás, amire a gyerekkortól kezdve készülni kellene. Az az igazság, hogy nem nagyon tudtam az érettségi küszöbén, hova is menjek. Hallottam, hogy tanulókat keres a kiskőrösi áruház. Eszembe jutott, hogy a barátnőim mindig engem cipeltek magukkal vásárolni, mert állí+ólag van érzékem hozzá. Ha már rablóból lesz a legjobb pandúr, mért ne lehetne jó vevőből jó eladó. — Mondja meg őszintén, nem érzi kevésnek érettsé— És hogy tetszik ez a sima borjúbőr? nál meg föltétlenül többnek érzem a mesterségemet, mintha irodában ülnék reggeltől estig, és mindig ugyanazokat a számokat írnám ugyanazokba a rubrikákba. Az áruháznak csak érettségizett tanulói vannak, és azt hiszem nincs nagyon messze az az idő, amikor nem lehet ennél alacsonyabb iskolai végzettséggel a pult mögé állni. — Mégis: mit kell ehhez tudni? Cipő és cipő. — De hányféle cipő? Melyik kinek jó és miért? Aztán nemcsak cipő. Amíg megszerezzük a szakmunkás bizonyítványt, minden osztályt végig kell járni. ár! Különösen az árváltozás idején! — És az emberek? — Ez a nehezebb és a szebb része. Mert egy osztályon meghatározott számú árufajta van, de minden árura számtalan típusú vásárló jut. Néhány perc alatt meg kell érezni az ízlésüket, kikérdezni a ruha-, tárukat, eltéríteni az érdeklődésüket, ha nem tudják, mi illik önmaguknak És mindig jókedvűen. A mogorva eladót nagy ívben elkerülik a vevők! Annát nem kerülik el. Egy idős néni keresi. Olyan figyelemmel, gonddal választ neki, jó puha cipőt mintha magának vásárolna. Szabó János lehetőségét a. minimálisra csökkenteni. — Ügy tudjuk, akad példa a határidő betartására is... — Igen. A szóban forgó KISZ-lakásoknál például a DÄV szakemberei egy hét alatt befejezték a villanyszerelést, a városi tanács gyorsan elvégeztette a földfeltöltési munkákat, a vízvezeték-építést, s remélhetőleg nem kell sokáig várni a megfelelő út és járda elkészülésére sem. Még több segítséget várnak A múlt és a jelen után vessünk pillantást a jövőre is. A tervek szerint áprilisban újabb 32 KISZ- lakás építése kezdődik a Méheslaposban, a városi KISZ-bizottság szervezésében. — A hunyadi-városi 66 és a méheslaposi 56 KISZ- lakás felépítésének tapasztalatait, tanulságait — magyarázta Mészáros Sándor —, igyekszünk hasznosítani az újabb akció során. Szeretnénk elérni, hogy kevesebb problémánk legyen a kivitelezés gyorsaságával a jövőben. Mivel egyes építőanyagok ára január 1. óta emelkedett, szeretnénk jobban kihasználni a költség- csökkentési és a társadalmi munkában rejlő lehetőségeket. Körülbelül ebben foglalható össze elgondolásaink lényege a további KISZ lakásépítési akciókkal kapcsolatban, amelyek megoldásához azoktól is több segítséget kérünk, akiknél eddig többé-kevés- bé nélkülöztük ezt. Én optimista vagyok, bízom benne, hogy a jövőben nem a jószerencsén múlik, hogy a fiatal házaspárok mikor költöznek be otthonaikba, melyekért ők hozzák a legnagyobb áldozatot... Bubor Gyula A szerző előszava J árjuk a kecskeméti utcákat, a zöldellő, virágzó parkok útjait. Aszfalt, beton, kockakő, itt-ott még téglajárda kopog a cipőnk sarka alatt. Feltekintve egyre magasabbra törő épületeket látunk. A központtól távolabb eső területek sem elhanyagolt perifériák már. Új, korszerű lakónegyedek, terjeszkedő gyártelepek, templomtornyokat túlszárnyaló karcsú kémények mutatják, hogy meddig jutottunk el a város építésében, csinosításában és gazdagításában. Mindezt természetesnek vesszük. Így van! Hogyan is lehetne másként! Pedig nem árt észrevenni a mai valóság mögött az eddig vezető utat, az út akadályait leküzdő embert és amit a küzdő embernek még el kell érnie. Mert akad még tennivaló a két évtizedet átlépő erőfeszíté-i sek után is. A gáz- és vízvezeték, vagy csatornázás árkait, gödreit kerülgető sétálók között gondol-e vajon valaki azokra, akik előtte és egészen más körülmények között rótták errefelé mindennapi útjukat. Volt-e örömük, vagy a bánatból, megpróbáltatásból osztott számukra nagyobb részt a sors? Ki tudja a kérdésre a választ? Egészen végig talán senki. Könnyen belegabalyodik, aki csak egy kicsit mélyebbre pillant a város múltjának kérdéseibe. A megmaradás gondjai, törekvés előrehaladásra, visszahúzó ellentmondás... Mennyi mindenen forgatta át ezt a régi várost és népét az élet forgószele. TPégészeink minden al- kaimat megragadnak, hogy felfedjék, amit a föld magába rejtve őriz évszázadok, sőt hosszabb idők óta. A beépített város területén alig van lehetőség rendszeres ásatásra. Meg kell elégednünk azzal, amit egy-egy építkezés alkalmával véletlenül árul el a föld mélye magáról. A hozzáértők számára az ilyen véletlen kitárulások is sokat mondanak. Elárulják, hogy már több mini háromezer évvel ezelőtt emberlakta hely volt ez c vidék, ahol ma — valahc alig remélt tempóban — halad és virágzik Kecskemét városa a szocialista fejlődés útján. Nagy út volt a háromezer év előtti sárputriktó a földből szinte varázsütésre kinövő bérházakig iskolákig, kórházakig, gyárakig, a pásztorélettől c munkamegosztásos társadalom ezerszínű foglalkoztatottságáig. Benne élünk é: nem vesszük észre, hogy ú lapot írunk Kecskemét tör ténetének múltba fordul lapjaihoz. A ma történeté írjuk, de hasznos lesz, hí egyszer-egyszer vissza it lapozunk. Ez Huszonöt országba exportálnak, tavaszi turnéra készülnek a kalocsai pingáló asszonyok A fantáziadús motívumokkal hímzett kalocsai térítők, alátétek itthon és külföldön egyaránt kedveltek. A több mint 1400 bedolgozó asszonyt foglalkoztató Kalocsai Népművészeti és Háziipari Szövetkezet tavaly — a fennállása óta a legtöbbet —, több mint 25 millió forint értékű kézimunkát értékesített. A hímzések nagyobb része exportra került. Az idén is lesz mit öl- tögetni a hímző asszonyoknak. A világ minden tájáról érkeznek a megrendelések, s már az év első negyedében több mint 3 millió forint értékű export munkán dolgoznak. Az előzetes piackutatás szerint 1968-ban is 25 országba jutnak el a kalocsai asszonyok remekei. Újabban Japánnal is kereskedelmi kapcsolatot tartanak, s részükre „mezei virágcsok- ros” presszós kötényeket varrnak. Hódít az úgynevezett szomorú hímzés is. Erre a célra a mélyebb, a sötétebb tónusú hímző fonalat használják. Ezek közül a leggyakrabb a bordó, a lila és a mélykék. A vidék népművész mesterei szinte versengenek a változatosabb, ötletesebb összeállítású díszítő elemek kialakításán, elhelyezésén. p.nnek köszönhető a nagy számú külföldi vevőkör megtartása. A franciák évék óta a szórt hímzésű abroszokat vásárolják, a hollandok pedig az élénk színnel ki varrt, tömött mintájú kispárnákat kedvelik. A kalocsai népművészet „tolmácsolóinak”, a világjáró pingáló asszonyoknak is nagy részük van abban, hogy egyre keresettebbek a művészi hímzések. A „falírásnak” egyedülálló mesterei szinte állandó körúton vannak, s a különböző kiállításokon mutatják be tudományukat. A fiatalokkal együtt az idén már hét pingáló asszony vesz részt külföldi túmén. A tavaszi hónapokban Hollandiába, Olaszországba, Németországba és Teheránba utaznak ’zelőtt tizenkét évvé Kecskeméti sétál címmel már próbálkozót megyei lapunk ilyen vissza lapozgatással. Azóta ú nemzedék állt munkasorba sok új lakó is költözőt városunkba. Bizonyos, hog\ a felnövő fiatalok és ide költözőitek közül sokaka érdekel a számukra meg élhetést nyújtó régi váró múltja, de jelene is, é hogy hol lesz a helye i jövőben. Erre szeretvénI választ adni azokon a kép zeletbeli barangolásokon amelyeken felkeressük t város egy-egy nevezetessé gét. Ismerjék meg Kecske mét mai lakói elődeik é egymás életét. Alijánál meg egy-egy utcanévtábla szobor, régi épület, emlék tábla előtt, gondolkozzanal el azokról, akiknek ■ emlé két őrzik! A történelem, t haladás útjelzői ezek a. emlékjelek. \ A történet századaira'1 időrendjét kívánjuk követ ni írásunkban. Egy-egy témánál átlépjük ezeket i1 kereteket. Nem is össze: függő várostörténete adunk, csak figyelemre mél több különálló mozzanato' kát, amelyekből mozaik szerűen mégis . összeállít ható a város egész múltjá\ nak a képe. Az olvass esetleg kifogásolja majd hogy a képből itt-ott ki maradt egy mozaikdarat de hát a teljesség nem i lehetett célja egy ilyen kor látozott terjedelmű soro zatnak. Az összeállító < teljesség helyett arra tö rekedett, hogy adatai hi telesek legyenek. Sok hely hivatkozik forrásaira is hogy aki a témában jobba-, kíván tájékozódni, megta láthassa azokat. Utal arn is, ha szájhagyománybóy merített. Saját kutatásainál eredményeit azonban nen kívánta hangsúlyozottan ki emelni. Tsmételten kijelentjük x hogy az ezzel a köz leménnyel induló soroza nem kritikai, tudományo feldolgozása Kecskemét tör ténetének, csupán szórakoz: tató tájékoztatás a váró i jobb megismertetésére. /'■ szerző elérte célját, ha rá vezet mindenkit, aki mr\ ezen a sokat próbált föl dön él, hogy megbecsüli, i és megszeresse, amit it talált, amit benne és ért elmúlt munkáskezek épi tettek. A régi építők pé' , dája szolgáljon mementóu és ösztönzőül a város m*: építői és vezetői számár i Joós Ferenc gi bizonyítványához a foglalkozását? — Nem voltam olyan jó tanuló, hogy sikerrel pá1 vá-zha+nAilr fni almi ára An-