Petőfi Népe, 1968. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-07 / 5. szám

lernacionalizmus — nacionalizmus Kecskemét képe egy svéd fo'yóiratban \ hazafias nevelés az iskolában Két kiállítás kÖZÖtt s utóbbi években mind nagyobb gondot for- ,nk az iskolákban a hazafias nevelésre. Bátrabban elünk hazaszeretetre, és nem tévesztjük szem elől • emzetköziségre való nevelést sem. ,’avaly novemberben nevelési értekezletet tartott olánk tantestülete erről a témáról. Szóba került Ma­i-ász László akkoriban megjelent cikke amelyben következő megállapítást olvastuk: „...Űj, egészsé- sebb szemlélet van kialakulóban, s ennek alapján módszerek alkalmazásira nyílik lehetőség.” Tan- stületünk elhatározta, hogy tárgyanként és tematikai ‘ységenként csokorba gyűjti azokat a hazafias és in- >rnacionalista nevelési lehetőségeket, amelyek a tan­anyag feldolgozása és összefoglalása során megvaló- .íthatók. Tudtuk, hogy csak konkrét tények felhasz­nálásával és egybevetésével végezhetünk eredményes munkát, csak így lehet hatni az értelemre, egyszer­smind az érzelemre is. Azóta számos új ötletmunka bukkant fel, új témá­kat találtunk, ezeket a szaktárgyi munkaközösség megbeszélte és valamennyi nevelő rendelkezésére bo» csátotta. Egy példa a történelmi témák közül: A szocialista hazaszeretet fogalomkörébe tartoeik a dolgozó ember szeretete, megbecsülése, a kizsákmá­nyoló társadalmak elnyomott osztályaival való együtt­érzés, s a kizsákmányoló osztályok elítélése, megvetése. Történelemórákon sokszor elhangzik ez a megálla­pítás. De vajon minden alkalommal tényekkel tá­masztjuk alá Egy-egy történelemóra is alkalmas ilyen nevelési feladat elvégzésére, de az összefoglaló órák több lehetőséget adnak rá. A feudalizmus kialakulása és fejlődése Magyaror­szágon című fejezetben tanítjuk például az 1437-i er­délyi parasztfelkelést, a balkáni népek küzdelmét a török hódítás ellen, a magyar néptömegek szerepét a Hunyadi János vezette honvédő harcban, valamint az 1514-i parasztháborút, annak következményeit és a mohácsi csatát. Ennek az anyagnak az összefoglalásánál többrétű nevelési feladatot is teljesíthetünk. Bebizonyíthatjuk a magyarok és nemzetiségiek összefogásának történelmi hagyományait és az összefogás szükségességét. Utal­hatunk itt Ady Endre soraira: „Mikor fogunk már összefogni? Mikor mondunk már egy nagyot. Mi, elnyomottak, összetörtek, Magyarok és nem-magyarok?”­A magyar jobbágyok összefogtak a nemzetiségi és más országok jobbágyaival a haza védelmére. Vilá- gosan megfogalmazhatjuk és történelmi tényekkel iga­zolhatjuk: a mohácsi csatáért és annak súlyos tör­ténelmi következményeiért a feudális uralkodó osz- taly a felelős. Továbbá: A történelmi hősöket a maguk korában, sajátos körülményeik között kell értékelni. Hunyadi Jánosban éppen azt becsüljük, hogy bár az uralkodó osztályhoz tartozott, mégis a néptömegekre támaszkodva vezette a honvédő harcot. Késen febvo az alábbi következetetés: Az 1437-i parasztfelkelés után öt évvel Hunyadi bát­ran ad fegyvert a jobbágy kezébe, nem fél, hogy elle- ne fordítja. 1514 után viszont az uralkodó osztály el­tiltja a jobbágyot a fegyverviseléstől, még 12 év múl­va, Mohács idején is fél a parasztoktól. A mohácsi csatavesztés után is népi ellenállási köz­pontok alakulnak ki a Vértes hegységben és a Mát­rában, valamint Szabadka környékén. Tehát a magyar nép és a nemzetiségek egy része igyekezett ellenállni, megmenteni a hazát, de a feudális urak még akkor sem voltak hajlandók a parasztság erejére támaszkod­ni. Az uralkodó osztály, amely 1514-ben 50 ezer job­bágyot kivégeztetett, Mohácsnál csak 25 ezer főnyi sereget tudott szembeállítani 75 ezer törökkel. Dózsa után tehát az uralkodó osztály szó szerint előkészítette a mohácsi csatavesztést. Ilyen összefüggések feltárásával megértik a tanu­lók az elnyomottak hazaszeretetét, a nemzetiségek összefogását, és a kizsákmányolok felelősségét... Ez csak egy példa volt, a történelemben számos ilyen példa kívánkozik, amely egyaránt hat az értelemre és az érzelemre. Hogy mi az új módszer az ilyen tanításban? A munkaközösség tematikus egységeként megjelöli a hazafias és internacionalista nevelési feladatokat, egy- egy tanár pedig módszeresen rendezi azokat a ténye­ket, amelyek ezt a célt szolgálják. Ezzel elkerülhet­jük a szólamszerűséget, a tanév végére pedig rendel­kezésünkre áll az összegyűjtött, módszeresen egybeve­tett nevelési cél és tényanyag. Fischer István, a Kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium igazgatója Látogatóban Bornemisza László festőművésznél BORNEMISZA Lászlót és művészetét nem kell újra bemutatnunk olvasóinknak. Innen indult, itt született meg alig fél évtizede az a sajátos bornemiszai kifeje­zésmód, amelyet ismernek és nagyra becsülnek ma már messze az ország határain túl is. Az asztalán egy svéd folyóirat. Felüti. Kecskemét képe. — Enyje, de ismerős! — Ugye? Ti közöltétek először, a Petőfi Népében. 1963-ban. Kijött tőletek a Művésztelepre Vadas Zsuzsa. Akkor érkeztem Olaszországból, itt akartam feldol­gozni az anyagomat, de megfoglak a friss benyomá­sok is. Zsuzsa meglátta a munkáimat, s elkérte ezt a rajzot. UGYANEZT közölte később az Élet és Irodalom. Egycsapásra feltűnt az értőknek a fantáziadús látás­mód, a derűs bölcsesség és a széles horizontok egybe- fogásának az a furcsa keveréke, amely sűrű mese­világot teremtett Bornemisza László vásznain. Akadtak rajongói és akadtak, akik tüntetőén nem vettek róla tudomást. Az ő képeit nem lehet felmérni egyetlen pillantás­sal. Tanulmányozni kell. Amikor megfogott a látvány egésze, színek, foltok és formák, akkor közelebb húz a kép, egyre közelebb, mert szemügyre kell venni minden apró részletet. S ezekben a részletekben tárul fel a mondanivaló, a gondolati mag. Bornemisza filo­zófus festő. Embereket ábrázol. Mindig és mindenüvé embereket fest. Az ő tájai sohasem üresek. A szűk olasz utca, a súlyosan terpeszkedő Kecskemét, a hideg napfényben fürdő északi kikötő zsúfolva van figuráké kai. Bornemisza szereti az embereket és gyűlöli, jó­indulattal szemléli és megveti, szánja és kicsúfolja. Ki mit érdemel, azt kapja tőle. Ismeri őket. ŐSZINTE. Talán ez a legnagyobb vonzereje, ez szerzett neki olyan gyorsan híveket Finnországban és a svédeknél is. — Hetven dollárral érkeztem meg Helsinkibe, mint a többi turista, 1964 tavaszán. Véletlenül találkoztam egy kedves tanáremberrel, a magyar baráti társaság tagjával. Ö bemutatott egy művészettörténésznek, aki tüstént elcipelt a Galéria igazgatójához. S ott helyben megegyeztünk, hogy ősszel, a nemzeti tárlat előtt az én kiállításommal nyitják az évadot. Itthon utólag azt mondták: Bornemisza karriert csinált Finnországban, mert jó patrónusa volt. Félig igaz csak. Mert ajánlólevele nem volt más, csak a zsebében hordott két tucat reprodukció a képeiről. HAZAJÖVET felajánlottak neki a svédek egyéves ösztöndíjat. A stockholmi kiállításának még a hel­sinkinél is nagyobb volt a visszhangja. A televízió­ban úgy méltatták művészetét mint bizonyítékát an­nak, hogy a magyar kormányzat igenis engedi érvé­nyesülni a modern művészeti irányzatokat. Ezután Uppsala következett. Itt történt meg az az eddig példátlan eset, hogy egy külföldi festő vala­mennyi kiállított képe elkelt. Sőt, annyi megrende­lést kapott Bornemisza, hogy az utolsó reggel a festő­állványtól indult a repülőtérre. Anyagi sikerek?... Vállat von: — A gondok persze akadályozzák az embert a munkában. De csak ennyiben fontos a pénz. Nemrégiben írtunk nagysikerű szegedi kiállításáról. Ezután jött ismét Kecskemétre. — Mennyi időre? — Sajnos, csak néhány hétig maradhatok. Itt ké­szülök fel a márciusban nyíló újabb stockholmi ki­állításomra. ...BELÉPÜNK a műterembe. A falakon, a sarokba támasztva az új termés. Sietnem kellene, de hem tudok. Fogva tart és lassan feltárulkozik a búja tenyészetű bornemiszai mesevilág. Mester László Csanády János: Moszkva — Leningrád Végetnemérő nyírfaerdők ezüstöző emléke ringat. Áttörve szűk határok cikcakkát, mintha a világ lett volna hazám, ezt éreztem a robogó ütemben, elcsattogó százkilométerek iramában! Irányuk: Moszkva! Ahol az ezerkilométeres lábakkal lépdelő történelem aranyán alig moccanó ezredévek tompa-zöld csillogása Pugacsovot, Napóleont idézett — míg félhomályban titkosan derengtek ikonok, szfinx-hallgatású szentek. Visszadobognak elszállt indulók, ahogy a Vörös térre indulok, és mélyen dübörögnek föld alatt a hajdan felszállt költeménysorok. Majakovszkij szobránál megállók, és életét magam elé idézem, és első kis könyvéből recitálok, amelyben — a vasmaszatos inasnak — , elmondta nékem: „Hogyan írjunk verset?1* A gyorsvonattal zengő ritmusok ringatták tovább ezt a dallamot, a cárok sírja, a börtönerőd fölött, a Néva hullámain át, hol ölelésre tárt karok köszöntöttek és finn, angol és lengyelj orosz, magyar, s ki tudja még hányféle nép szavával teltek meg az asztalok. Kérdések — válaszok — mosolyok. Az áruházak színház-karzata. A tengeri szél simító csípése. És végtelen képek az Ermitázsbanj válaszaik tüze szívembe-égve. S amit Rembrandt és Michelangelo, gubljov és Puskin el nem mondhatett, alkonyaikor a Néva kőfalára szorított, fáradt, tüzelő fejemnek rejtjelezték a néma csillagok. Van Daj Vietnami költőnő. Annak a nemzedéknek a tagja, amely hídnak tekinthető a háború előtti irodalom és a mai fiatalok között. HAZATÉRÉS Könnyű rúdon reng a rizzsel telt kosár, haza viszem, Zieng-sza-ba, falumba. A reggel-rajzolta út felett pálmalomb-kupola csillan, s csillannak oldalán a virágok is. Jobbról, balról, őrséget állva a mezőn, délceg kukorica zöldell, S lila padlizsánok nőnek amott a folyó partján, A kora reggeli párában friss szalmatetők sárgállnak. Az éj foszladozó sötétségéből kilépnek a halmok, bíborosán, mint zászlók. Falum, kicsi falum! Ma viszontlátom kedvesem. Ott fog várni reám a házam előtt. Bán Ervin fordítása Fodor András: A hóhullásban A hóhullásban szépek a lányok: fejüket meghajtva futnak az útra, verdeső pillájuk szirmok közt billeg, harmatos csillagok ülnek hajukba. Ügy érzik, mintha az ég sűrűjéből libegne köréjük zizegő dallam, — márványos arcukon átüt a mámor: vérük, a vígtüzű rózsa kicsattan. A hóhullásban szép az öregember, amikor egyedül ballag a dombra: süvege, válla a zuhogó szálak rácsait szelíden tépkedi, bontja, — emelt arcából tág szeme kitartón figyel a pelyheket ringató égre, nyakába csüngő ősz haja, ezüstös bajusza fehéret ír a fehérre. _^WW/^WWVWMyVWW***a,***M*MMM,*M,*,,***“*,*<>*,**,,****,*a***>l i &s-äi Imre Gábor: 1919«

Next

/
Oldalképek
Tartalom