Petőfi Népe, 1968. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-21 / 17. szám

Harcban a hazugság ellen „A művészet a bátrak mestersége és a bátrakhoz szól.. .** — írta egy helyen Bálint György, a két világháború közötti Magyarország egyik legkiválóbb írástudója. Írástudó volt, a ,zó nemes értelmében: az igaz gondolatok terjesztője, az ember méltóságát hirdető fáradhatatlan harcos. Olyan kor­án vállalta ezt a küldetést, amikor minden kimondott és le­ft szó mérlegre tétetett, veszélyt, fenyegetést jelentett. Az cíembertelenítő fasizmus ellen vonult fel Bálint György, pe­dig tudta, hogy életével kell fizetnie érte. közvetlenül a háború kitörése előtt Londonba utazott. Az- zal a szándékkal, hogy emigrál. De visszajött. Folytatta a harcot a Pesti Napló, majd az Üjság és a Népszava hasáb­jain. 1941-től nem engedték többé szóhoz jutni. Ma 25 éve, 1813. január 21-én meghalt az ukrajnai Sztaroje Nyikolszkoje íalu munkaszolgálatos kórházában. Még csak 62 éves lenne, i Kéziratban maradt összegézó művét közöljük. Bálint György: Visszapillantás — Rugalmas voltam, és sokat dolgoztam — mondta a radír. — Ha visszapillantok életemre, megállapítha­tom, hogy termékeny volt. A szellemet szolgáltam, azt hiszem, szép sikerrel. Radírnak lenni nem mindig könnyű. Fáradhatatlan rugalmasság kell hozzá, külö­nösen a mai időkben. Valamikor egy fában keringtem, egy forró ültetvé­nyen. Messziről kerültem a fába, sok láthatatlan for­rásból. Körülöttem más nedvek keringtek, rokon ned­vek, ezernyi növényi és állati testben, ezer alakban. Azt hiszem, valamennyien rokonok voltunk, fák, páf­rányok, tigrisek, hangyák, moszatok. Kezdetben min­denki rokon, de ez később keveset jelent. Később mindinkább a különbség válik fontossá. „Különbözöm, tehát vagyok” — mondják az élőlényeik idővel. Nem tudom, hogy igazuk van-e. Radír vagyok, és nem böl­cselő. Drámai körülmények között hagytam él a fát. Egy kuli kése belehasított a kérgébe. Ugyanakkor egy ül­tetvényes korbácsa belehasított a kuli hátába. Ugyan­akkor a gumi tőzsdén villanyszámok gyulladtak ki ide­gesen. Már akkor láttam, hogy az élet nagyjából ez: kés, korbács és számok. Láttam, hogy aki mást mond, ez hazudik. Már akkor elhatároztam, hogy radír le­szek, és küzdeni fogok a hazug szövegek ellen. Már régen radír vagyok. Naponta dolgozom, nem is emlékszem, mióta. Sorok vetődnék papírra és én éltör- löm őket. Ez a mesterségem. Egyesek szerint több, mint mesterség: hivatás. Én nem szeretem az ilyen nagy szavakat — törlőm őket. Ezért szép a mester­ségem. Szigorú vagyok és rugalmas. Hiába szurkálnak Irán­nal, szeggel, bicskaheggyel — meg sem érzem. Köny- nyedén, egyenletesen szántam végig a papírost, és el­tüntetem a rossz szövegeket. A kéz megremeg, és rosszat ír: én jóvá teszem. Tudom, hogy a kéz mögött az értelem remegett meg, és segítségére sietek. Vilá­gosságra törekszem, szigorúan és rugalmasan, bár tu­dom, hogy ez majdnem reménytelen. Az értelem gyak­ran remeg meg, és a rossz szöveg mindig újjászületik. Sokat töröltem. Ha egyszer kötetekben kiadnák mindazt a szöveget, amit a papírról eltüntettem, ha­talmas könyvszekrényeket töltene meg. Büszkén néz­nék végig rajta, és azt mondanám: „Exegi monumen­tum”. De nem mondhatok semmit, mert művem nem látható. Az a lényege, hogy nincs. Kötetei sorozatosan nem jelennek meg az olvasók gyönyörűségére. Nem­régiben dicsőséges napom volt: akkor nem jelent meg századik kötetem. Bennem is van hiúság, nem taga­dom. Ritkán pihentem. Ha valahol félig kész gondolatod kát, tisztázatlan ötleteket vetettek papírra, én ott vol­tam és közbeléptem. Szemmel tartottam minden gya­nús eredetű szöveget. Sokszor bizonytalan, homályos mélységekből jöttek a szavak. Bőven és forrón bugy- gyantak elő, mint menekülő emberek egy beomló bá­nyából. Izzóak voltak, követelők és fegyelmezetlenek, iá akarták árasztani a papírost. Nem ismertek aka­dályt és nem ismertek törvényt. Sikoltoztak és ujjong­tak, mint a bachánsnők, akik széttépték Orfeuszt A mélyből jöttek, és rendetlenek voltak. Csupa fáj­dalom volt és csupa élet. Sajnáltam, szerettem és tö­röltem őket. „Az élet nem minden, és a fájdalom nem minden — szóltam hozzájuk. — Az őszinteség nem minden. A mélység, ahonnan jöttök, önmagában meg­bízhatatlan. Fegyelem is kell és forma. Lemértétek már magatokat? Egyszer már széttéptétek Orfeuszt, aki a vadállatokat szelídítette bölcs énekével. Orfeuszt Hatvani Dániel: Napom, fekete hold Trombita-ranyláz Dongók óriás bibék kapros kukoricaforgó tökinda sárga virágán füstöl az ég az alkony lépek elzuhanok lépek meggyújtott rumoshordó asszonyom dala száll rám Gyűrűs csillag a szerelem fekete hold lesz napom hajam tüskéi ragyognak sebzett rögön domboldalon. nem támaszthatjuk fel többé — de legalább legyünk szelídült görög vadállatok. Tanuljatok meg görögül”! Így szóltam hozzájuk, és eltüntettem őket. Néha rövidebben bántam a szavakkal. Nem mind érdemeltek ennyi beszédet. A hazugok például, a tud­va ferdítők vagy a zagyván jóhiszemű hamisítók. A ravaszul megfontoltak, akik szándékosan zavart akar­tak kelteni, és a lagymatagon pongyolák, akik nem tudták pontosan, hogy mit akarnak, és nem is akarták tudni. Ezekkel kurtán végeztem. Eltűntek egy pillanat alatt, és utána fellélegzett a papír. Feladatom nem volt valami hálás. Illúziókat rom­boltam, tudatosan és elszántan. Üldöztem a gyenge­séget, nem tűrtem a hazug vígasztalódást. Kés, kor­bács és számok — emlékeztem, hogy ez az élet. Tud­tam, hogy eszerint kell élni: nyitott szemmel, kemé­nyen és szomorúan. Parancsolni kell a mélyből bugy- gyaftó forró szavaknak, hűvös fegyverré kell őket ka­lapálni. Rendre kell törekedni, és az álmoknak már csak a világos megfejtését szabad leírni. Általában írjunk keveset, hirdettem. A ceruza nem hangszer, és ne is érezze magát hegedűnek vagy fuvolának. Nem szabad mindent leimi, mert a sok szöveg kábít és mérgez. Aki ír, óvakodjék a kábulattól, hirdettem. Talán nem volt egészen igazam. Személytelenül végeztem munkámat, indulatok és elfogultságok nélkül. Tárgyilagos radír voltam, erre büszke vagyok ma is. De ma már tudom, hogy a radír munkája sem teljesen személytelen. Váratlanul ébred­tem rá, egy hosszú és kemény munkanap után. Lehet, hogy túl sok rossz szöveget irtottam aznap, és egy kissé belefáradtam. Ilyenkor nehéz az elalvás, és a gondolatok szinte már gyanúsan élesek. Hirtelen rá­eszméltem, hogy terjedelmem már nem a régi. Reggel óta szemmel láthatóan csökkentem, és sarkaim erősen koptak. Váratlanul és indokolatlanul eszembe jutott a trópusi fa, melyben egykor keringtem. Eszembe ju­tottak a páfrányok és a tigrisek is. Felesleges és laza gondolatok voltak, megszokott, kötelességszerű moz­dulattal töröltem őket. De attól kezdve napról napra figyeltem csökkenésemet. Azóta fokozatosan fogyok, és szögleteim lassanként kerekre kopnak. Ahogy a művem nő. úgy csökkenek. Nemcsak én tüntetem el a rossz szöveget, az is eltün­tet engem lassan. Lehet, hogy így állnak bosszút a vad és zavaros szavak. Lehet, hogy így büntet a mély­ség. Nem baj, kezdettől fogva tudtam, hogy veszedel­mes munkára vállalkozom. Ha visszatekintek működé­semre, megállapíthatom, hogy szépen és izgalmasan éltem. Védtem valamit, amit ma már egyre keveseb­ben védenek. Elszánt voltam és következetes, és talán nem volt mindenben igazam. Mindent összevetve: ér­demes volt. Nem tudom, meddig tartok még. Egy bizonyos — különbül végzem majd, mint a legtöbben. Nem kerü­lök a szemétdombra vagy az ócskaságok boltjába, nem válók hasznavehetetlen csutakká, és nem is ala­kulok át valami egészen más használati tárggyá. Ma­radék nélkül fogyok majd el, utolsó porcikám együtt semmisül meg az utolsó hibás szóval, amit kiirtok Nyom nélkül szűnök meg, elvontan és tökéletesen. El­tüntetett szövegeim sorsára jutok, megszűnésem meg­koronázza életművemet. Mulatságos lesz és megnyugtató. Antalfy István: VIETNAM A füstölgő föld üzenetébe már szinte a hitetlenkedés, a képzelet erőtlensége keveredik. Hol az ember, a monszum rohanása, a liánok sűrű szövevénye alatt? Hol, hol van az ember, aki érti az oktalan halál üzenetét, és hol van, aki küldi a többi embertársai ellen? Feldúlt emberi tájak lobogóján vérrel felfestett igazunk: nincs kétértelmű bizonyosság, és csak egy a halál! Dényei József: Én itt akarok megpihenni, ahol a por felszáll a fákig s az elnyújtózott föld felett szabadszívű szél dudorászik. Nem látszanak a vén hegyek sem, a föld az éggel összeolvad s ha fejed szép füvekre dől a mélyben vizek dorombolnak. Itt hosszú útja van a Napnak, és éjszakánkint több a csillag és édes akácgyökerek fonnak rácsot az álmaimnak. J. N. Merega: Ukrán fala rAttila-díjas író rendezte sajtó alá, s a Kossuth Könyv­kiadó Vihar és szivárvány címmel több mint 300 oldalas kötetben adta közre. A regényes önéletírás végig lebilincselő és tanulsá­gos olvasmány. Nemcsak azért, mert nem mindennapi egyéni sors — önmagában is figyelmet lekötő — tör­ténetét tartalmazza, hanem azért is, mert tükörképet ad társadalmi életünk egy korábbi szakaszáról, ponto­sabban: a termelőszövetkezeti mozgalom bukkanókkal teli kezdeti lépéseiről, sikereiről. Arról például, hogy a bürokratizmus nem is oly régen milyen akadályokat gördített a szövetkezeti gazdálkodás kibontakozása elé, amelyek elhárításához — mint Hodek József is tenni kényszerült — néha bizony csalafintaságra, ihol- néhol a merev szabályok megsértésére is szükség volt. (Tegyük hozzá: e kötöttségek erőteljes felszámolása az új gazdaságirányítási rendszerben, számos kormány- rendelettel, máris folyamatban van.) A MŰ DRÁMAI részletekben, fordulatokban is bő­velkedik. Drámai összecsapás megelevenítésével kez­dődik: Hogyan szálltak szembe Hodek József és szövet­kezeti gazdatársai az ellenforradalmárokkal. A legdrá­maibb, egyszersmind irodalmilag is a legsikerültebb részlet talán az, amelyik a tsz-elnök családi tragédiá­ját tárja fel. A szülőágyon — kórházi hanyagság kö­vetkeztében — meghal a felesége, s ő, a tsz irányítá­sának ezernyi gondja közepette, többi kisgyermekével együtt, felneveli az iker-újszülötteket. S végül: magára marad. Gyermekei nem azt az élet­pályát választják, amelyre szánta őket —, s most, hogy már nyugdíjas, őt, akinek egyik éltető eleme a közért való küzdelem volt, senki nem látogatja meg a közélet emberei közül. (Ami, úgy látszik, periférikus társadal­mi jelenség.) A tétlenséget soha meg nem tűrt Hodek József azon­ban nem semmittevéssel tölti anyagi szempontból gondtalan napjait. Kiskertjének parcelláin különböző növények termesztésével kísérletezik. Tehát most is küzd az újért, jobbért. Ez ad életének értelmet, tar­talmat —, s ezzel is tanulsággal szolgál másoknak. Tarján István Hodek József: Vihar és szivárvány A TERMELŐSZÖVETKEZETI mozgalom első idő­szakában országos hírnévre tett szert Hodek József, a Komárom megyei battyánpusztai Virágzó Tsz elnöke. Gyakran szerepelt a napi- és hetilapok hasábjain, a rádióban, akár úgy, hogy-róla írtak-beszéltek, de úgy sem ritkán, hogy őmaga vetette papírra élményeit, s a módszereit, amelyek alkalmazásával a termelőszövet­kezete rövid idő alatt kiváló eredményeket ért el. Az elnököt Kossuth-díjjal tüntették ki, s egyízben ország- gyűlési képviselőnek is megválasztották. Akik személyesen is ismerik Hodek Józsefet, első találkozásukkor meghökkenve kérdezték önmaguktól: Hogyan tarthatja kézben, s irányíthatja a szocialista közösség kialakítása felé ez a jelentéktelen külsejű, púpos ember az egykori uradalmi cselédeket, akiknél abban az időben a külső megjelenés még jócskán do­minált ahhoz, hogy valakit vezetőjükül elfogadjanak? Rövid társalgás azonban eloszlatta a kételyeket, mert Hodek József, a maga nemében, ritka szellemi felké­szültséggel rendelkezett, ami tekintélytiszteletet pa­rancsoló varázst biztosított számára. Mint önmaga mo­solyogva szokta mondani: Pólyáskorában idősebb test­vére a hátára ejtette (s ettől lett nyomorék), nem pe­dig a fejére. EZ AZ EMBER, most, hogy egy-két éve már nyug­díjban van, megírta élete történetét, önmagáért, csa­ládjáért, majd a nagyobb közösségért vívott küzdel­meinek mozzanatait. Művét Gergely Mihály József

Next

/
Oldalképek
Tartalom