Petőfi Népe, 1967. augusztus (22. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-26 / 201. szám

¥997. augusztus 28, szombat B. oldal Tanyai klubok (Tudósítónktól). Az elmúlt évi tervek alapján a kalocsai járás népművelési szervei a járás öt tanyai településén szeptember 1-évei klubokat nyitnak. A mű­velődési osztály dolgozói Buda­pestről könyvjóváírással 250 $zéket és 50 éttermi asztalt vet­tek át, melyeket az iskolák po­litechnikai műhelyeiben megja­vítottak, lefestettek. A legszük­ségesebb berendezések mellett a megyei művelődésügyi osztály segítsége és anyagi támogatása jóvoltából rádiót, televíziót és magnetofont adnak át a klubok vezetőinek. Tatarozzák a bajai múzeumot A bajai múzeum tatarozása befejezéséhez közeledik. A kül- 6ő homlokzati rész rendbeho­zása után a földszinti kiállítási terem és az irodák festésére ke­rült sor, majd a nagyterem pad­lóját cserélték ki parkettára. A munkák befejezése után eiőrelátljatólag szeptember má­sodik felében elsők r'^t az új szerzeményekből rendeznek ki­állítást. Itt a közönség mindazo­kat a régészeti, néprajzi és kép­zőművészeti tárgyakat láthatja, amelyeket a tatarozás miatt ed­dig nem mutathatott be a mú­zeum. A jelen - holnap már történelem Krónikaírás Bácsalmáson Strand Bátyán? Egyelőre még tilos, pedig so­kan szívesen járnak és még többen járnának a Vajasba für­deni. Érdemes volna rajta gon­dolkodni, hogy lehetne hiva­talosan is stranddá avatni. Sok szó esik napjainkban a honismereti mozgalom jelentő­ségéről. A szülőföld, á szűkebb környezet múltjának, jelenének ismerete és átélése ugyanis lé­nyeges szerepet játszik annak a félig emocionális, félig tuda­tos viszonynak kialakulásában, amit szoicalista hazafiságnak nevezünk. Neveléslélektani igaz­ság, hogy élményszerű megisme­rés nélkül a haladó hagyomá­nyok tiszteletét sem kérhetjük számon. Az így szerzett tudás előbb-utóbb és sokszor talán ösztönösen befolyásolja gesztu­sainkat, sőt sorsunkat. A kö­zelmúlt felderítése során mind­inkább láthatóvá válik a foly­tonosság és a különbség és ért­hetővé lesznek mindeddig ért­hetetlen mai emberi tettek. S a mindig izgalmas kutatá­sokat, mint annyi más helyen, Bácsalmáson is főleg fiatalok végzik. Az elsők kozott A felszabadulás huszadik év­fordulója alkalmából megye- szerte sok helyen indult meg a helytörténeti kutatás. Egy vo­natkozásban mégis különös fi­gyelmet érdemel ez a déli köz­ség. Akkor kezdték el — 1953- ban — gyűjteni a dokumentu­mokat, emlékeket, közkinccsé tenni a múlt értékeit, s rögzí­teni az eseményeket, amikor még nem volt olyan nyilvánvaló és magától értetődő az ilyen munka, mint ma. Az ügy első megszállottjai fiatal könyvtárosok és fiatal pe­dagógusok voltak: Fekete De­zső, Fischer István, Kovács Gé­za, Molnár József és Nagy Géza. 1956-ban felhívást adtak ki tár­gyi és írásos emlékek felkuta­tására. A község lemásoltatta az országos levéltárban fellelhe­tő középkori anyagot. A munkában jeleskedtek, az úttörők. Különösen a Vörös­marty iskola nyomolvasó moz­galma járt figyelmet érdemlő eredménnyel. Azóta többször bemutatták a falumúzeum anyagát, négy éve a helyi sportkör történetének krónikáját, Vendler Antal és Patocskai Sándor értékes gyűj­teményét. A falukrónikának immár 16 kötete sorakozik a könyvtár polcain. A honismereti szakkör archívumában 25 magnóteker« őrzi a veteránok hangját, sze­mélyes élményeiket, nagy sors. fordulókról, Emlékezik az utca Jelenleg az utca- és dűlőne­vek értelmezésével foglalkoznak a szakkör régi és új tagjai. Ér. deklődnek a népi elnevezések iránt. Vizsgálják, hogy milyen babona, szólás, dal, vagy tör­ténet fűződik az illető határ­részhez, illetve térhez. Megszá­molják a nádfedeles házakat, az új létesítményeket, a tv-készü. lékeket. — A dűlőket ma már számok­kal jelölik a gazdaságok, az utcanevek is zömmel megvál­toztak — mondja Fekete Dezső könyvtáros. — A régi nevek így előbb-utóbb feledésbe me­rülnének. Pedig sok minden rejlik az ilyen elnevezések mö­gött, mint a Teleki dűlő, vagy a Csajkás-sor. Egy-egy utcanév keletkezésének vizsgálatakor is magával a történelemmel, régi nemzetiségi kérdésekkel talál­kozik a mai fiatal. Az időseb­bek, öregek, akik tudnak vala­mit, segítenek, csoportba ve­rődnek és végül emlékezik az egész utca. S ezeket a végeredményben közösségi emlékmozaikokat a mi iskolás, gimnazista, vagy dol­gozó fiatalod rakosgatják ösz- sze. Az ő nyelvész és néprajzos szenvedélyű búvárkodásuk nyo­mán alakul ki egy eddig isme­retlen kép. Támogatást érdemelnek Jelentős hagyományai vannak tehát az itteni helytörténeti munkának. A község vezetői — a július végi vb-ülés határozata szerint — támogatják a falu­krónika szerkesztését. A jövő­ben a kulturális bizottság irá­nyítja a gyűjtéseket. Jó lenne, ha az egyes üze­mekben, vállalatoknál, szövet­kezeteknél is társadalmi üggyé válna a krónikaírás. Ahogy a földművesszövetkezet három fia­talja rendezi munkahelyének dokumentumait, jegyzi történé. seit. S nem úgy, mint négy éve a Lenin Tsz-ben, ahol a KISZ- isták erkölcsi és anyagi támo­gatás hiányában abbahagyták szép kezdeményezésüket. Hiszen lényeges, fontos do­loggal törődnek: az évek és események folytonosságáról gondoskodnak állandóan a min. dennapoknak ezek jelenlegi és leendő helyi történetírói. Halász Ferenc Avar temető hu kosa on Sükösdön, a község északi ré­szén a Paprikafeldolgozó Vál­lalat dolgozói, miközben a ta­lajt a ládahalmaz tárolására al­kalmassá igyekeztek tenni, a földgyalú nyomán emberi cson­tokra bukkantak. Jelentették a bajai múzeumnak, ahonnan ki­szállt a helyszínre Kőhegyi Mi­hály régész és néhány napig tartó ásatás után megállapítot­ta, hogy nagy kiterjedésű késő avarkori temető terül el azon a helyen. Az eddig feltárt — az idő­számításunk után 670—870-es évekből származó — sírokból az emberi csontok mellett több használati tárgy került elő. Valamennyi között legérdeke­sebb egy faragott szopóka, ame­lyet a kumisz — erjesztett kan­catej — tárolására használt bőr­tömlő végére erősítettek és ezen keresztül szívták a tejet. A csontból készült szopókát szá­mos faragott dombormű és vé­sett rajz díszíti. A temető többi sírjának fel­tárására később kerül sor. Ugyanezen a helyen megtalál­ta a régész Ságod falu Árpád­kori maradványait A partos részt amelyen az avar temető elterül, ma ia Ságodi-dombnak nevezik. Kanizsai vendégeink A magyar nyelvű műveltség terjesztői SZINTE nem tudjuk érdemé­hez méltó örömmel köszönteni azt a voltaképpen természetes törekvést, hogy megyénk — kü­lönösen Kecskemét — az utóbbi időben egyre szorosabbra igyek­szik fűzni kulturális kapcsolata­it a szomszédos baráti országok­kal. Csaknem egy időben három „fronton” is történt, illetve tör­ténik találkozás: a tamowi len­gyel népi együttes a napokban fejezte be megyénkben sikeres körútját, Drágszél néptánccso­portja tegnap utazott el Bul­gáriába, a jugoszláviai Kanizsa város amatőr színháza pedig Ágasegyháza, Kecskemét és Jászszentlászló után ma Ke­rekegyházán tartja utolsó föllé­pését. A kanizsai amatőr színház 10 éve alakult a helybeli Kulturá­lis Közösség kezdeményezésére. Célja: a magyar, a jugoszláv és a haladó szellemű Világiroda­lom népszerűsítése anyanyelvűn­kön, színházaktól gyéren látoga­tott községek szórakoztatása. Az amatőr együttesnek sok­AE Ikal inkább színházpótló funk­ciója van, mint a mi irodalmi színpadainknak. A múlt szezon­ban huszonegynéhány helység­ben léptek föl, összesen százhat­van előadáson. Minden idény­ben legalább hat premiert tar­tanak főként könnyű szórakoz­tató darabokból és társadalmi szatírákból Emellett rendszere­sen szerződ esteken mutatják be jugoszláviai magyar irodalom alkotóit A különösen modem törek­véseket kamaraesteken, az úgy- nevezett Fekete Színház vitával egybekötött előadásain szólaltat­ják meg. A ^7ÍMHÁ7 TAP TAT a Vn a HARAGJAI a ká­mzsái mezogazdasagi középis- *“2* tf a szakmunkásképző in­tézet tanulói, illetve fiatal mun­kásak^ mintegy negyvenen Mű­vészeti vezetőjük a megalakulás ote Koncz- István, hivatásos rendező es színész. Mielőtt át­vette az együttes vezeteset, a szabadkai és több belgrádi szín­ház tagja volt, magyarul, szer­bül egyformán játszik, operát is énekelt. Kanizsán egyúttal a díszlettervező és a szerb—hor- vát fordító szerepét is betölti ember. Meghalt. jvát fordító szerepét is betölti, i Néhány darabot is írt már megrendítette, hogy az asszony nem sír, csak leroskad a szál- “ nyeret hozott a kosa mára, állát a mellére ejti és rában, kifulladva sietett be a ( ____ bámulja a pajta falát. kapun. — Istenem! — kiáltotta Anya ránézett, de nem értét- í együttese részére. Lassan megfordult és kiment. — Feri, Ferikém!... te a .“^t. — Hát vége, vége, és S a nálunk bemutatott művel, Az udvaron nekidőlt a lapos, Feri végre a földön volt, dü- hazajön apád! — mondogatta iMatija Poljakovic Dilivár című különös szekérnek. Remegett a hödten ráncigálta helyre a ru- sírva. {szatírájával, az idén három el­lába. Tele volt csillaggal az ég. A és elvette tőle a kosarat 17.4«: Énekegyüttesek. = 17.55: Mű­sorismertetés. — 18.00: Tv-újdonsá- gok. — 18.15: Gyermekműsor. —> 19.15: Felvevőgéppel a világ körűi. — 19.40: Hirdetések. — 19.54: Jé éj­szakát, gyerekek! — 20.00: Tv-hir- adö. — 20.30: Hirdetések. — 20.38: Ohridl nyár. — 21.38: Egy kis ÚJ, házatát. Odament az anyjához A rakéták fénye bevilágított i ső díjat is elhoztak a Tiszai IILiíia Z1,53«. Ííedü2n.’ a a— - í™—in____ _ ________ _ s??«and Yardból. — 22,43: Tv-hir­j ugoszláv Tisza vidék színjátszó csoportjai léptek fel. Matija Beüljakovic szabadkai író. Bár tucatnyi művét adták nagy sikerrel a hivatásos szín­házak is, máig is ügyvédi gya­korlatot folytat. Ez a magyará­zata bizonyára, hogy hatalmas élményanyagat gyűjtött össze a közéleti visszásságokból, s eze­ket szellemesen jeleníti meg groteszk nagyitólencséje alatt. (A szatírákon kívül óriási nép­szerűségnek örvendő népi ko­médiákat is ír, bunyevác nyelv­járásban.) A DILIVAR vontaképpen egyetlen ötletre épül. A tehet­ségtelen tisztviselőt, mivel min­denki szabadulni igyekszik tőle, saját ostobasága egyre maga­sabb polcra sodorja, egész a miniszterhelyetességig, anélkül, hogy írni megtanulna. Koncz István modem, stili­zált eszközökkel vitte színpadra a darabot. Különösen a kellé­kekben nyilvánul meg ötletgaz­dagsága. Anakronisztikus törté­nelmi kosztümök és mai divatú ruhák keverékével jelzi a bur­jánzó bürokrácia avultságát, merev rokokó-cirádás trónokon ülnek a könyökvédős hivatal­nokok, lúdtollál körmölik a mai tárgyú aktákat. Maga a játék — Koncz Ist­vánét, Zárite Eszterét, Bicskei Istvánét kivéve — elmaradt kis­sé a rendezés színvonala mögött. Nagy szerepet játszott ebben a szokatlan környezet, a falusi művelődési házak kis színpada. (Kanizsán önálló, nagy játéfcterű színházuk van.) A legnagyobb élményt a ka­nizsai színjátszókkal való talál­kozás során egyöntetű lelkese­désük, felszabadult játékkedvük nyújtotta, örvendhetünk, hogy ilyen buzgó ápolód vannak déli határainkon túl a magyar szín­játszásnak. Sz. J. fl jugoszláv műsora IV SZOMBAT a konyhaablakon. (Ünnepi Játékokról, amelyen a adó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom