Petőfi Népe, 1967. június (22. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-17 / 141. szám
r 19tn, június ti, szombat S. oldal Az összefogás példája A PETTYES LABDA 1 SOK SZŐ esik mostanában a különféle szervek összefogásáról a népművelés támogatása érdekében. Ez az együttműködés valóban fontos, mert megszünteti a korábbi elszigeteltséget, a népművelés hivatásos és társadalmi munkásainak magára hagyatottságát, azt a gyakorlatot, amit nemrégiben még annyiszor tapasztalhattak a népművelők, ha az üzemek, termelőszövetkezetek gazdasági vezetőihez fordultak támogatásért. A népművelési irányelvek tervezete is leszögezi, hogy a különféle intézmények egyik alapvető feladatuknak tekintsék a szakoktatás támogatását, a korszerű szakműveltség terjesztését, s ehhez járuljanak hozzá a saját eszközeikkel. A támogatás nem jelent feltétlenül anyagi hozzájárulást. »Természetesen erre is szükség van, de ilyen támogatást elsősorban az üzem, gazdaság saját kulturális életének fellendítéséhez kérünk. A nagyobb feladatok megoldásához viszont rtemcsak anyagiakra, de megértésre és együttműködésre is szükség van. JŐ PÉLDA EURE a TIT kalocsai járási-városi szervezete keretében működő értelmiségi klub mezőgazdasági szakcsoportjának munkája az 1966— 67-es évadban. A téli hónapokban hat előadást rendezett a szakcsoport, ezenkívül egy bemutató látogatást a Kalocsai Állami Gazdaságba. Minden alkalommal 120—130 mezőgazda- sági szakember vett részt a rendezvényeken. A program az évad végével nem zárult le. Júniusban kétnapos látogatást rendez a szakcsoport a Szarvasi öntözéses és Rizstermelő Kísérleti Intézetbe, júliusban tapasztalatcserét a já- rá s'" legjobb termelőszövetkezeteibe, augusztusban pedig négynapos jugoszláviai tanulmányút szerénei a programban. A NAPOKBAN tárgyalta meg a szakcsoport a következő évi szabadegyetemi előadássorozat tervét. Az értelmiségi klub elnöksége úgy határozott, hogy Foktőn tartják a megbeszélést. Mindenképpen figyelemre méltó, hogy a meghívottak szinte kivétel nélkül megjelentek az értekezleten. Harminc mező- gazdasági szakember — termelőszövetkezeti elnök és főagro- nómus — volt ott, valamint a járási tanács vb mezőgazdasági osztályának vezetője és munkatársai. A klub céljainak megértésére vall az is, hogy a foktői Béke Tsz elnöke, Bak Sándor, íeazán figyelmes házigazdának bizonyult. Az elfogadott program tekintetbe vette az előzőleg felmért igénveket, s a járás mezőgazdasági kultúrájának sajátos feladatait. Jövőre nyolc szakelőadás hangzik el a szabadegyetemen. Két alkalommal klubnapot rendeznek és egy tanulmányutat a Tudományos Akadémia martonvásári kutató intézetébe. AZ ELŐADÁSOKAT jövőre is a Kalocsai Nagy Lajos Könyvtárban rendezik meg. A könyvtár felajánlotta, hogy a programhoz irodalomjegyzéket állít össze, amely tartalmazza a legfontosabb szakkönyveket, a szakfolyóiratok témához vágó cikkeit, az időszaki publikációkat és az Országos Mezőgázda- sági Könyvtár és Dokumentációs Központ által kiadott anyagokat. ÍGY TEHAT az összefogás valóban széles körű ebben az esetben. Mindegyik fcerv a munkaterületének, feladatainak megfelelő részt vállalja az együttműködésből. A mező- gazdasági osztály a szervezésben segít, a TIT az előadókról gondoskodik — a legjobb szakembereket, egyetemi tanárokat, kutatókat hívja meg —, a könyvtár pedig a szakirodalom kiválogatásával és propagálásával járul a mezőgazadsági szakemberek magas szintű továbbképzéséhez. N. G. Nem gondoltam, hogy La- dánybenén találkozom vele „személyesen”. Eddig csak a televízió képernyőjén láttam. Öt. „akiben” milliók öröme — vagy bánata — a 90 perc alatt a legtökéletesebb, legharmonikusabb formában, gömbben összpontosul. A fehér-fekete pety- tyes fuball-labdáról van szó, melyet csak a legmagasabb színvonalon futballozó játékosoknak engednek át rugdosásra. Ladánybenén is a vb-elnöki szobában jöttünk össze a labdával. Csábi Dezső elvtárs éppen egy járási kiküldöttel tárgyalt. Alighogy munkájukat befejezték, bejött egy kék mackó- nadrágos, pulóveres asszonyka. Rögtön az elnök és a kiküldött elé tartotta, amit magával hozott. Ebből is látszott, megbeszélték már. Ez a valami egy góliát kezébe illő, világosszürke bőr-do- hányzacskóhoz hasonlított. Szabályos öt- és hatszögekből varrták össze, s mivel a bőrdarabkák kezdetben ellenzik, hogy szabályos gömböt alkossanak, ha már így egybeszerkesztették őket, ez az „acskó” bizony elég formátlan volt. Aztán ahogy ki-kifordítgatták a még nagy nyílás széleinél, megvillantak a fénylő fehér, fekete bőridomok. Ez volt az extra futball-labda, még készülőben, de már a közeli kifordítás előtt. Az asszonyka pedig Csábi Dezsőné, a vb-elnök felesége. Akiről hamarosan kitudódott, hogy Jurászik Istvánnéval itt Ladánybenén mint bedolgozó varrja ezeket a minőségi labdákat egy fővárosi üzemnek. Tudomása szerint 12 országba exportálják ezeket a pettyes futball okát. — Hogy választották pont ezt a munkát — és Pestre? A feleletet Csábi Dezső, a férj adja meg röviden. — Mikor már jól együtt volt a nőtanács huszonöt résztvevős varrótanfolyama, és * beletanultak, Pesten jártamban egyik üzemnél is, másiknál is munka iránt érdeklődtem számukra. Egy ismerős hívta fel a figyelmemet, hogy van ilyen különleges varrómunka is, mint a futballabda-készítés. A két asz- szony ebbe vágott bele. Egymásfél hónapig Örkényre jártak, tanulni. — Négy kilót leadtam, any- nyit bicikliztem oda-vissza — emlékezik mosolyogva Csábiné. — Most már éljutottam oda, hogy hamarosan szállítom az első két önálló labdát. A termelőeszközöket, a még új színű szíjgyártó csikót, a kétélű árt már az elnökék lakásán tekintjük meg. Két tűvel, két oldalról kell varrni a bőröket. Hányat is összesen? Az asszonyka, a szakértő folytatja most már. — Harminckettőt. Húszat a fehér hatszögekből, tizenkettőt a fekete ötszögekből. Egy-egy él — kilenc öltés. Kifordítva kell összevarrni, és színéről befejezni. Kényes igényűek a megrendelők. A lakkozott bőrön semminek se szabad látszania. Nemcsak ilyen típusút csináltatnak. Vannak hosszúkás és kifli alakokból varrott labdák, tiszta fehér, sárga vagy narancssárga színűek. Valamennyit csak kézzel várrva kérik. — Mennyit fizetnek egynek az elkészítéséért, és mennyit lehet belőle megvarrni, mondjuk. — A főzés, takarítás, egyéb ház körüli munka mellett, ha már belejön az ember, naponta egyet meglehet. Ha I. osztályú, 45 Ft-ot fizetnek érte.:. Mutat egy színére fordított labdát. Ragyognak a fehér, fekete öt-hatszögek. Olyan finom a munka, hogy ha még nem ebben a löttyedt állapotban, hanem belsővel, felfújva látnánk, azt hihetnénk, egy összefüggő pettyes bőrből gömbölyítette mestere. Micsoda erőiket fog ez valahol felszabadítani, mikor először pattog a hálóban, és felzúg az orkán: Góóólü! Tóth István A viszontlátásra Kalocsán j IWff ® É KV..* jg Sí' Kedves, szép szoborpár búcsúzik a kalocsai autóbuszpályaudvaron, mintegy a város nevében az elutazóktól. A távozó úgy érezheti, ide visszavárják — szeretettel máskor is. Több éves ígéretét válthatta be végre az idén a megyei tanács. A beruházási költségek egy kis töredékét *g||||||||| Jg* ugyanis műalkotások vásárlására lehet fordítani. Ebből a keretből ígértek szobrot a kalocsaiaknak. Különféle okok miatt, elsősorban a megfelelő mű hiányában — azonban az ajándék késett. . - Az idén azután y-'sk a felszabadulás ünnepén a kalocsaiak szobrot avathattak. Az Integető pár Szabó Iván szobrászművész alkotása. fi ; 1 nököt. Arra gondolt, hogy fogalma sincs az életről és amikor erre az útra küldte, a leglehetetlenebb elképzelésekből indult ki. Egyáltalán számíthat arra józan eszű ember, hogy egy vonatból, nyolcvan kilométeres sebességgel száguldva a hóborította, végtelen erdőben, sikerül észrevenni egy semmivel meg nem jelölt vasúti ki- >ágazást? És kinek kellene ész- revennie? Olyan embernek, aki először utazik ezen a vonalon. És nemcsak észre kell vennie, hanem le is kell fényképeznie, miközben nem is szilárd talaján áll, hanem a kegyetlenül himbálódzó vagon peronjának nyitott ajtajában, velőkig hatoló szélben. De Koka mindig mázlista volt. Épp idejében nyitotta ki az ajtót, meglátta az elágazást, a távolban a mozdony, és csinált három felvételt. Moszkvába december 22-én tért vissza a végrehajtott feladattal és kegyetlen náthával.. Az ácsorgást a peronon nem úszta meg szárazon. Antikvárius elvette tőle a szemüveget. Megköszönte a fáradságát és azt mondta, hogy hamarosan ismét találkozniok kell. Azután sokáig nem látják egymást, csak Kondráton keresztül tarthatják a kapcsolatot. 11. A BRÜSSZELI USZÁLY Koka és Antikvárius a befagyott Moszkva folyón találkoztak. Koka érkezett meg elsőnek. Vérbeli horgásznak akart látszani és külön erre az alkalomra beszerzett feltűnő nyúlprém- sapkája kivételével alig különbözött a többitől. A horgászok féltékenyen őrizték a helyüket. Ült ki-ki a saját lékje felett. Koka alkalmas terepet választott magának egy meglehetősen magas partrész alatt, ahonnan öreg szomorúfűz hajolt a jégre. Keskeny levelei nyáron valószínűleg a folyó hullámaiba értek. Léket vágott ő is, és elhelyezkedett mellette egy kis összecsukható vászonszéken. Mindezekben a műveletekben egyáltalán nem lelte kedvét. Sohasem horgászott, a jég alatti horgászatról meg éppenséggel fogalma sem volt. Az egész hercehurcát, amit Antikvárius javasolt álcázásul, kényelmetlen és fölösleges ostobaságnak tartotta. Antikvárius korábban jelent meg, mint ahogy várta. A közelben telepedett le, léket vágott és bedobta a horgait a fekete vízbe. Ültek, nézték a léket. Néha érdeklődtek a szomszédok eredményei iránt. Kisujjnyi halacskák akadtak itt-ott horogra. Antikvárius elindult Koka felé, de közben hosszasan eldiskurált az útba eső horgászokkal. Kérdezősködött, hogy harap-e a hal. Végre odaért Kokéhoz. Addigra az öreg tökéletesen átfázott, és nem is igen igyekezett palástolni mérgét. — Üdvözlöm. És ne haragudjon — mondta az Antikvárius, — Mit sikerült megtudnia? — Tudományos kutató intézetben dolgozik. A cégtábla szerint az intézet a ,,Szojuz- glavhimkomple:kt”-hez tartozik, de nem régen számozott lett, a cégtábla tehát közönséges „fal” — felelt Koka olyan hangon, mintha halálosan unná a témát. — Hogy mondta? Szojuz... hím... Mit jelent ez? — A népgazdasági tanács főosztálya. Vegyipari berendezésekkel foglalkoznak. Antikvárius arca feszült figyelmet tükrözött, mintha valami nehéz rejtvényen törné a fejét. ’ — Nagyon nehéz ezt megjegyeznem. írja majd feL Koka fáradtan elmosolyodott, és megdörzsölte elgémberedett kezeit. — Véleményem szerint a „Szojuzkomplekt” egyáltalán nem érdekes magának. Már mondtam, az intézet mással foglalkozik. , — Mivel? (Folytatása következik) Kedves pajtások! A tanév befejezésével az Űt- törőélet-rovat is nyári vakációra tér. Ezúton mondunk köszönetét azoknak a kisdobosoknak, úttörőknek, pedagógusoknak, úttörővezetőknek, akik az 1966 —67-es tanévben színvonalas, érdekes, színes tudósításaikkal segítették, hogy a Petőfi Népe nagyszámú olvasótábora is rendszeresen tájékozódjon úttörőcsapataink életéről, munkájáról. Reméljük, hogy a szeptemberben ismét megjelenő Úttörőélet-rovat — a régiek mellett —, újabb tudósítók írásainak is helyt adhat, azt szeretnénk, ha a VIII. osztályt végzett, úttörő sorból kinőtt leányok és fiúk is csatlakoznának lapunk KISZ- ista tudósítóinak táborához. Szerkesztőségünk ezúttal pályázatot hirdet, amelyre a nyári hónapokban várjuk a megye kisdobosainak, úttörőinek írásait. A pályázat témája és jeligéje: „Legkedvesebb nyári élményem.” a beküldött, legsikerültebb művek szerzőit értékes jutalomban részesítjük. Búcsúnk tehát nem végleges: Várjuk a nyári élménybeszá* mólókat, augusztus végétől pedig — a szeptemberben ismét megjelenő Úttörőélet-rovat címére —, az újabb tudósításokat. Végezetül, sok örömet kívánunk az év végi bizonyítványhoz, sok sikert pályázat tünkhöz és jó egészséget, kellemes pihenést, gazdag élményeket a nyári vakációhoz — min-* den úttörőnek, kisdobosnak, úttörővezetőnek és pedagógusnak. « tanulók ünnepélyesen búcsúztatták Iskolánkban a nyolcadik osztályt végzett diákokat. A ballagás hangulatos klubdélutánnal ért véget _ í rja Túrna: Judit, a tassi úttörőcsapat tudósítója. — A Helvécia-matkói uj iskola pedagógusai, tanulói bal- lagobállal egybekötött évzárón búcsúztak szombaton az iskolaévtől. — A tiszakécskei úttörők - írja szép levelében Tóth Eszter pajtás — ugyancsak vidám hangulatban vet- ‘®k. Jucsut a tanévtől, amelynek utolsó vasárnapján vidám-parkot rendeztek be az úttörők és a ven- dégek szórakoztatására. Volt itt céllövölde műsor, tánc egyaránt. Ugyanekkor., nyílt meg az úttörők rajzaiból, kézimunkáiból rendezett kiáUitás, amiről a vendegek, szülők nagy elismeréssel *?x,ztak" Bú.főosó Borbála tudósításából kiderül: Horváth Erzsébet és Körösi Hona értékes díjat a k«ekegyházi gyerekrajz- kiállításon. Gyulánszki István a ba- jai 937. sz. Tóth Kálmán Úttörőcsapat tudósítója a „Száz kilométer a Vörös Hdasereg Ütján”-mozgalora keretében lebonyolított túrával és a nyárra tervezett sátortáborozással foglalkozik, A Kecskeméti Szalui Mihály Üttörőházból érkezett híradás szintén kirándulásról szól: 23 szakköri tag vett részt a szerdai budapesti jutalomkiránduláson. Végül Szuhai Zsolt, a bácsalmási 3578. sz. II. Rákóczi Ferenc Úttörőcsapat őrsvezetője a jól sikerült harmoni- kabemutatóröl és úszőversenyről írt beszámolót. • , 7? . BALOGH ANNA és Gyuris Mihály a kígyósi Il-es számú isko- la 3907-es számú Kossuth Lajos úttörőcsapat legutóbbi kirándulásáról, a gyermeknapi ünnepségről, a kisdobos- és úttörőavatásról küldtek színes beszámolókat. Havasi Ibolya, a soltvadkerti 928-as számú Petőfi Sándor Úttörőcsapat tudósítója, Horváth Ferenc, a császártöltési 1547-es számú Úttörőcsapat nyolcadikos pajtása, Bujdosó Borbála kerekegyházi pajtás, Nagy Etelka, a kecskeméti Nagykőrösi úti általános iskola 4918-as számú Katona József Úttörőcsapatának őrsvezetője, Hor- nyák Irma, a kiskunmajsaí Il-es számú általános iskola 608-as számú Zrínyi Ilona Úttörőcsapatának krónikása, Herédi Hajnalka, a jánoshalmi Il-es számú általános iskola úttörőcsapatának tagja szintén összefoglalót írtak csapataik utóbbi hónapokban végzett munkájáról. Herédi Hajnalka arról is hírt adott, hogy érdemes volt egész évben takarékoskodni, mert az így összegyűjtött forintokból futja a nyári táborozás költségeire is. Szabó Sarolta kunszentmíklósi pajtás többek között a jól sikerült egészségügyi verseny, Tóth Márta a Kiskunfélegyházi Kossuth Lajos Általános Iskola hetedikes tanulóia pedig a Félegyházára látogató budapesti pajtások kirándulásának részleteiről irt színvonalas, színes tudósítást.