Petőfi Népe, 1967. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-18 / 15. szám

1991. Jan ni* 18, szerda 5. oldal Garai Gábor: KEDD A hetedik Garai-verseskötet nem meglepetésekkel szolgál nekünk, hanem az előző köte- tek alapján joggal elvárt továb­bi jelentős eredmények valóra- váltásával. Garai Gábor fejlő­dési vonala egyenletesen emel­kedő. Az egyes köteteken b^üli színvonalban soha sincsenek le­vagy feltörések, de ha a köte­teket enmmás mellé sorakoztat­juk. világos lesz, hogy mind­egyik újabb mű már több az előzőnél és érezzük, hogy ehhez a költőt a már puritán szigorú­ságának mondható költői önfe­gyelem segíti. Ez egymagában kevés volna még az igazi eredményességhez, ha nem párosulna rendkívül nagy fogékonysággal, lelki ér­zékenységgel. Írói módszereit sejtve is azt kell hinnünk, hogy amennyire az emberiség szószólója Garai és így a megértője, annyira szigorú saját magához, amikor dolgozik: az „esetleges” értéke­ket nem engedi a közönség elé. Garai új kötetében az előzők­höz viszonyítva mintha — nem értékbeli, de érzelmi — polari­zálódást sejthetnénk meg. „Az erdő” című ciklus költeményei mély és tiszta gyötrelmekről vallanak, a magánélet válsá­gairól, oly ember válsá­gairól. kit ezek csak megrendí­tenek. de nem terítenek le. Eb­ben a szomorú élményt adó ciklusban szép versek sorakoz­nak. de az „Anyaföld” sorozat­ban már nagy versek is. mint a „Kilépni önmagunkból”, az „Anyaföld” és a „Kedd”. Ez a három korköltemény nemcsak látomásaiban nagy. de hatósu­garában is. mert milliók érzé­seit mondja ki. D. E. t4 képernyőn tátink Othello Gyulaházán A szokásos szombat esti flit- teres revük, parodizálási szán­dék nélkül is paródiának ható slágercsokrok, kriminális kri­mik után üdítően és megnyug­tatóan hatott legutóbb az Othello Gyulaházán című tv- játék. Gádor Bélának, az ironikus humor jóemlékezetű mesteré­nek nem sokkal halála előtt írt kisregénye kitűnő anyagot szol­gáltatott Zsurzs Éva könnyed kezű rendezéséhez. Nem mentes sem az írás, sem a rendezés a vígjáték szokásos sablonjaitól, hogy egyáltalán ne udvariaskodjunk: ismerős ele­mekből épül. A csak operettre és zenés bohózatra „harapó”, kulisszák mögé leselkedő vi­déki közönség, a szerepekért intrikáló éles nyelvű színész­nők, a reménytelen kísérleteibe belefásult, elpolgáriasodott, de a kellő pillanatban mindig ru­galmas direktor — mind isme­rősek többé-kevésbé, csakúgy, mint a pótolhatatlanság jogán zsarnokoskodó bonviván, aki­nek hosszú árnyékában elvész a feleség tehetsége. Hogy mégis sikert aratott a tv-játék — mindenfelől ezt halljuk —. annak köszönhető, hogy az író és a rendező friss valóságérzéke, élettel és frap­páns mondanivalóval töltötte meg a jellemek és szituációk sokszor kipróbált keretét. Nem halmozták nyakra főre a kigú­nyolható visszásságokat, nem akartak poént csiholni minden­áron. A cselekmény természetes sodrása keverte új és új ellen­állhatatlanul komikumú hely­zetbe a szereplőket. És nem egyetlen fegyvere volt a játéknak a gúny. A hu­morista segítő kezét is kinyúj­totta kedvvel rajzolt alakjai­Munkásmozgalmi lexikon készül 1967-ben a tervek szerint tíz jelen­tős munkásmozgalmi kiadvány lát napvilágot a Párttörténeti Intézet gondozásában. Többek között elkészül „A magyar fórra da mi munkásmozgalom törté­nete” második kötete, amely 1919 augusztusától 1945 áprilisáig kíséri figyelemmel az illegalitásban dolgo­zó kommunista párt vezette haladó erők tevékenységét. A. Nagy Októberi Szocialista For­radalom félévszázados évfordulójára elhagyja a nyomdát a Hadtörténeti Intézettel, az Országos Levéltárral és az illetékes szovjet intézmények­kel közösen összeállított kötet „Ma­gyar internacionalisták a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forradalomban és Szovjetoroszország polgárháborújá­ban” címmel. Az 50. jubileumra ké­szítették „A Nagy Októberi Szocia­lista Forradalom és Magyarország” című kiadványt is. Az intézet fóliás publikációi sorában figyelemre tarthat számot a mun­káspártok 1944—1948 között kelt ha­tározatainak gyűjteménye. Monográfia készül a magyar kom­munisták harcáról is, amelyet 1941- től 1944-ig a Hitler-ellenes nemzeti egység megteremtéséért folytattak. Nagyszabású monográfia készül a magyar mezőgazdaság szocialista át­szervezéséről, s az intézet tudomá­nyos munkatársai összeállították a magyar népi demokrácia történeté­nek részletes kronológiáját. Még az idén befejezik egy munkásmozgalmi történeti lexikon összeállítását, mely 5000 címszavában átfogja a magyar és a nemzetközi munkásmozgalom legfontosabb eseményeit, kiemelke­dő szereplőinek életútját, elméleti, történeti fogalmait. (MTI) nak, a merész fiatal főrendező szerepében. A műfajhoz illő cselezgető módszere arra taní­totta társulatát, hogy a mind­nyájuk által utált, de kénye­lemből mégis megszokott, gé­pies sikermunkától csakis koc­kázatvállalással, teljes egyéni odaadással lehet és kell meg­szabadulni. A színészek, elsősorban Tö- rőcsik Mari és Básti Lajos, fel­szabadult komódi ázásában is érvényesült ez a dicséretes ket­tősség. Teljes mértékben azo­nosultak figuráikkal, de közben a nézőre is kacsintottak titok­ban: Rólad szól a mese! Kór. hogy éppen Schwetz András fő­rendezőjéből hiányzott a kívá­natos szuggesztivitás. A színházi jelenetek nagy ré­sze Kecskeméten készült, a tár­sulat csaknem mindegyik jól ismert tagja feltűnt egy-egy pillanatra. A statisztéria is kecskeméti volt. (Korántsem akarjuk persze ezzel a puszta tényközléssel azt mondani, hogy ránk kétszere­sen is vonatkozik a darab ke­sernyés tanulsága.) Sz. I. nuMzvsIis eszközöli az iskolai oktatáshoz A modern tech­nika gyakorlatilag bevonul az iskolá­ba. s alkalmazása színvonalasabbá, érthetőbbé teszi a nevelők oktató munkáját. Az audio­vizuális eszközöli területén várható fejlődés szükséges­sé tette, hogy az Iskolai Felszerelé­seket Értékesítő Vállalat e techni­kai eszközöket ösz- szegyűjtve mutassa be az érdeklődők­nek. Megnyitották a vállalat új bemuta­tótermét (V. Bátho­ry u. 4—6), ahol el­helyezték — a tan­szercsere , egyez­mény alapján — a népi demokratikus országok auditív és vizuális eszközeit, a ez jelentős mérték­ben hozzájárul a választék bővítésé­hez. Képünkön: ma­gyar, jugoszláv, NDK-bell, csehszlo­vák diavetítők. (MTI foto — Gár- dos Katalin felvé­tele.) Rugalmasan, korszerűen A kiskunhalasi járás tanyavilágának művelődési gondjait megoldani nem könnyű feladat. Nyolcezer — a várostól-falutól távol eső — ember várja a hírt a zajló világból. Ide már csak a halkabbja szűrődik el. De az rend­szeresen, a járási művelődési autó hozza ma­gával. Hogy dolgozik a halasi művelődési autó, egy a megyei öt közül? Rácz János népművelési felügyelő kalauzolt el a műsorban, amelyből három hét esik a járásra és egy a város ta­nyavilágára. Minden harmadik héten a város tanyavilágát járja az autó. A tízszemélyes mikrobusz a járási könyvtár igazgatójának irányítása alatt dolgozik, szoro­san együttműködve a városi és járási művelő­dési osztályokkal. Az autó műsora komplex, nem kizárólag filmvetítésre állították be, ha­nem bőven helyet kapnak benne a művészeti csoportok is. — Negyvenkét előadástémát dolgoztunk ki az autó számára, ehhez rendelkezésünkre áll 16 szakképzett előadó — mondja Rácz János nép­művelési felügyelő. — Az előadást ismeretter­jesztő filmhez kapcsoljuk, azonkívül segítenek a halasi és jánoshalmi irodalmi színpadok is. Az előadásokat hosszú és termékeny vita köve­ti. Öröm hallgatni, hogy az egyszerű tanyai emberek mennyire belemerülnek a vitába. Alig múlik egy kiszállás, hogy könyv- kiállítás, tárlat és egyéb rendezvény anyását ne vinné magával a művelődési autó. Azon­kívül rendszeresen foglalkozik könyvárusítással. A tanyai pedagógusok bizományossá szervezése már elkezdődött és hamarosan a tanyavilá^ban is kapható lesz majd a könyv. Még a 1 'et kezdetén vannak, de annyi már megállapítható, hogy a mesekönyvek és a mezőgazdasági szak­könyvek iránt mutatkozik a legnagyobb érdek­lődés. Nemrégiben még nehézségek gátolták a művelődési autó ismeretterjesztő munkáját. A megyei moziüzemi vállalat ugyanis megtiltotta, hogy az autó felszereléséhez tartozó és az ő tu­lajdonát képező áramfejlesztő gépet ismeret­terjesztő filmek vetítéséhez használják. Bár a tiltakozás érthetetlen, az autót fenntartó szer­vek mégis tudomásul vették. Ám mit tegyenek? A munka nem állhat meg. Rácz János nem nyugodott addig, amíg egy „népművelési” agregátort nem szerzett, dr. Tüs­ke László, a Vörös Október Tsz elnökének jó­voltából 2500 forintért hozzájutott a város egy alkalmas áramfejlesztőhöz. Így tehát nincs aka­dálya annak, hogy a művelődési autó szaba­don vetíthesse az ismeretterjesztő filmeket. Hogy a munka még könnyebben menjen, a me­gyei tanács nemrégiben egy vetítőgépet adott a művelődési autóhoz. Rugalmasán, korszerűen dolgozik a halasi művelődési autó. Programjában számtalan olyan új lehetőség szerepel, amely még előbbre viszi a tanyavilág művelődésének ügyét. Nem félnek az újtól. És ez a helyes. Balogh József 3. A nagymama néhány percig nem tért magához, úgy tűnt, hogy azon nyomban összeesik. — Elment az eszed. Tajga. Szibéria. Esztelenség. Térj ma­gadhoz Natasa. Ez nem neked való. És különben is mit talál­tál ebben az... A nagymama, a mama és ba­rátai frontális ellentámadást indítottak. Be akarták ebbe von­ni a nagybácsit is. Minek a lány­nak Moszkvából elmenni. Hát még az ő szakmájával. Natasa sokáig vívódott. Gyimka kérdé­sére: Jössz, vagy nem — kité- rőleg felelt: Egy év van még addig. Majd meglátjuk. Az igazat megvallva nem vonz a tajga romantikája. A nagyma­mának valószínű igaza van: nem hőstettekre születtem. Gondolkozz, hátha te sem mész? Jó lenne, nem? Gyimka mosollyal felelt, majd össze­szorította ajkát és a tőle meg­szokott módon mondta: „Min­den azép mérgezett. Ez minden féle szépség titka.” Rövidesen elutazott Szibériá­ba, a búcsú záskor azt mondta: „Egy év múlva többet tudunk. A gyakorlat az igazság krité­riuma. Írok majd neked és a leveleidre várva fogok élni.” Abban az időben történt ez, amikor Natasa már az utolsó évfolyamot végezte. A foglal­kozásokon sikerrel szerepelt. Minden akalommal, amikor a főiskolások külföldi követségek dolgozóival találkoztak, kitűnt Natasa jó kiejtése és gazdag szókincse. Amikor az INTU- RISZT a végzősökből idegen­vezetőket kért gyakorlatra, köztük volt Natasa is. Az INT U RISZT-nál elégedet­tek voltak munkájával. Sőt, céloztak rá: „Lehet, hogy ki­kérjük.” Natasának ez jólesett, hiszen az INTURISZT jobban imponált neki, mint Gyimka tajgája. A nagymama újjon- gott: „Az én terveim szerint alakul minden.” Minden évfo­lyamtársát, a mamát, s a nagy­mamát is váratlanul érte, hogy Natasa nem fogadta el az INTURISZT által felajánlott állást. És általában magatar­tásában, életében szinte elkép­zelhetetlen változás állott be. Mi váltotta ki gondterheltsé­gét, komorságát? Hová tűnt élénk érdeklődése a zajos es­ték, táncok iránt? A nagyma­ma hajlamos volt mindezt Gyimka leveleinek számlájára írni — levél szinte minden másnap jött. A nagymama pu­hatolózása elől kitért, néha pe­dig fölindultán támadt rá: És ha elmegyek Gyimkához? Mi közöd hozzá? A megriasztott nagymama sokáig nem tudott megnyugodni. „Elmenne mégis?” A tajgába nem ment, de egy­szer kijelentette az anyjának és a nagymamának: sajnálja, hogy nem hallgatott a nagybácsira és nem a tudományt választot­ta. — Megkérem a nagybátyá­mat, helyezzen valamelyik tu­dományos intézetbe fordítónak Majd ott kiderül. Lehet, hogy Gyimkát is idecsalom, igaz? A nagymama azonban ismét mérgelődött. — Nem ismerek rád!... Té­ged kicseréltek. Az unoka kedvesen meg­nyugtatta a nagymamát, de el­határozását nem változtatta meg. A, nagybácsi, aki tovább­ra is szárnyai alatt tartotta Natasát, mindenkinél boldo­gabb volt. őszintén szólva Gyimka variációja neki sem volt ínyére. Az egyik tudomá­nyos intézet, melynek Fjodor Sztyepanovics barátja, Alek- szej Mihajlovics Kruglov az igazgatója — kikérte a lányt fordítónak. CSODALATOS IDEA Natalja Viktorovna, most már így szólították 5t, értel­mes, kitűnő fordító lett. Igye­kezett megérteni, elsajátítani azokat az ismereteket, melyek­nek főnöke, Kruglov, az életét szentelte. Nemcsak fordított, de referált is néhány cikkről Szor­galmasan olvasta a számára érthető szakirodalmat. A professzornak tetszett ez a célratörés, a komoly munka­ügyei em. Segrtette is a fordí­tónőt, ennek érdekében intéz­kedett. — Ismerje meg Pjotr Mak- szimovics Jogorovot — a tanít­ványomat. Nagy műveltségű tu­dós, figyelmes, megértő elvtárs. 0 majd segít önnek abban, hogy bedolgozza magát a mi tematikánkba, elsajátítsa a ter­minológiát. Majd említést te­szek neki önről... A technikai tudományok kandidátusa. Jogorov, valóban nagyon rendes, készséges, meg­értő volt, szívesen segített Na­talja Viktorovnának. A fordító­nő rendkívül hamar megismer­kedett azzal a területtel, mely­nek a főnöke és tanítványa te­vékenységét szenteli. KETTESBEN JANETTAL Néhány nap múlva Jegorov külföldre utazott. Kedvesen fogadták — a fia­tal tudós nevét ismerték a szimpozion részvevői. Pjotr Makszimovics volt a küldöttség vezetője, rendelkezésére külön idegenvezető állt — egy helyi tudós, aki jól tudott oroszul és Kruglov professzoréh-íz hason­ló területet tanulmányozott. Fiatal, elegáns ember volt, ud­varias, készséges. Mindenki egyszerűen Karinak hívta őt. (Folytatása következik)

Next

/
Oldalképek
Tartalom