Petőfi Népe, 1967. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-17 / 14. szám
19<PJ. január M, kedd \ 6. »Idái Sikátor Elárvult versbarátok Két éve szerveste a Magvető Könyvkiadó első ízben zárt szövetségbe a lira, a versek barátait. A versbarátok köre talán egyestek szemében pusztán üzleti célokat szolgáló reklámötletnek tűnhetett, ma azonban, legalább is Kecskeméten az élet rácáfolt erre a vádra. A kiadó az idén még nem nyilatkozott, milyen előnyöket biztosít a versek barátainak, egyáltalán fenn akarja-e tartani o.z ilyenfajta köröket. Kecskeméten azonban minden biztat ; nélkül bejelentették a versi arátok köre tagjai, hogy továbbra is fenntartják önkéntesen a kör alapszabályaiban meghatározott Icap- csolatukat a Katona József könyvesbolttal, s kérik változatlanul az előírt feltételek mellett a legfrissebb versesköteteket, akár megkapják az idén a múbt esztendőre szóló illetmény- kötetet, akár nem. Ha nem is akarunk elhamarkodott kijelentéseket tenni az olvasási kedv mindent elsöprő növekedéséről, az mégis bizton, hogy a kiadóvállalat által kezdeményezett szervezet érdemes a további gondoskodásra: a kört maguk a tagok tartják ébren. Mi az, amit elsősorban keresnek? Most ezekben a hetekben Garai Gábor, Soós Zoltán versei a legkedveltebbek, de továbbra is elmélyiilten tanulmányozzák a könyvterjesztő útmutatóit a versek állhatatos barátai. A bolt — a kecskeméti Katona József könyvesbolt — egyébként a karácsonyi vásár időszakában is kimagaslóan szép eredményeket mutatott fel, a vásárlások összege decemberben megközelítette a félmilliót (tavaly még alig haladta túl a decemberi forgalom a 300 ezer forintot). Érdemes még messzebre is menni összehasonlítást kínáló adatokért, hogy a könyv iránti érdeklődés rohamos növekedéséről fogalmat alkossunk. 1955- ben, amikor e könyvesbolt elődjéhez még hozzátartozott a kecskeméti, valamint a járásbeii vidéki könyvterjesztés feladata is, mindössze egymillió négy- százegynéhányezer forintot forgalmazott, pedig akkor 111 bizományos is segítette a tervek teljesítését. Most viszont kizárólag átmenő, utcáról betérő vevőkre számíthatnak, mert az üzemi könyvterjesztést egy teljesen különálló szervezet vette át éppen annak elképesztő nagyra nőtt méretei miatt. A bolt tavaly éves forgalmával megközelítette a 3 milliót. Elszomorító érdektelenség fogadta Kecskeméten a Sikátor című új magyar film bemutatóját. Elszomorító, mert különös figyelmet érdemelne ez a minden kockájában őszinte, tiszta eszközökkel megformált műalkotás. Munkásfilm. A témához tapadó esztétikai, igénytelenség, az erőszakolt hősteremtés sokáig kísértő rossz emlékei nélkül. Belülről való ábrázolás, mégsem gabalyodik bele a környezet- rajz ilyenkor gyakran csábító részletérdekességeibe. A szerzők személye szinte garancia szándékaik valóra váltásához. Az író. Kertész Ákos, hosszú, hányatott munkásévek során érlelte meg 1965-ben megjelent első, méltán feltűnést keltő regényének, a Sikátornak elfojtottsásában is lüktető, halk- szavúságában is kiáltó élményanyagát. Kényi Tamás rendező, pedig már első filmjével, a Legenda a vonaton derűs mozaik- történeteivel tanúságot tett a mai munkásosztály életének sab’onmentes. kő'tői ábrázolása iránti készségéről: Faluról a főváros egyik nagy ipari üzemébe került fiatal szakmunkás a film hőse, cselekménye tragikusan végződő szerelmének története. Bensőséges, igaz ez a szerelem. A léha környezettől való viszolygásban fedezte föl egymást a két fiatal, és a társkeresés erős, tiszta vágyában jutottak el sorsuk egymásba kapcsolódásának válla- 1 nsához. De míg a gyermekét egyedül nevelő elvált fiatalasszony vál- 'a'ása á’dozatkész. feltétel nélküli, a fiú jel'emében nagyon erősek még a kisparaszt családból magával hozott önző szemlélet. harácsoló ösztön nyomai. Megbecsült szakmunkás, de igazában csak látszatra illeszkedett be az osztályba, semmi köze sincs még műhelye közösségéhez sem. Ez a gyanakvással párosult kapzsiság viszi szerelmét is a tétovázások, kicsinyes számítások sikátorába. Ez bontja meg az asszonyban is a türelmes gyöngédséget, és sodorja a közönybe, a gyáva, alattomos egykori Hunyadi-páncélos házassági ajánlatának elfogadásáig. És mikor szerelmük újra feliobban, már későn lobban, vesztüket hozza, ami eredetileg belső egyen súlyukat teremthette volna meg. A film szinte kamaradarab. A két főszereplőn kívül néhány mondat jut csak a többieknek. Mégis érzékletesen hiteles korrajza az ötvenes évek sivár levegőjének, mondjuk ki: az elidegenedésnek. Néhány vázlatos jelenet — egy feszült vita a nor- marendezésről, egy kelletlenül gyülekező felvonulási menet, torz arcok a kocsmapult fölött, egy segédmunkássá kényszerült csupa-emberség pártfunkcionárius —- a kor sikátorát is megjeleníti a szerelmi történet hátterében. Az operatőrnek és a főszereplőknek nagy része van a film szépségében. Forgács Ottó a neorealista hagyományokat és a konstruktivista festészet erényeit ötvözi eggyé az albérleti szobák, komor bérháznegyedek képein. Törócsik Mari a Körhintára és az Édes Annára em- ’ékeztető naay alakítást nyújt. Koncz Gábor, pedig, úgy tűnik véglegesen legjobb színészeink közé emelkedett. Szabó János tik hallgatni a szél zúgását,- a madarak énekét’ és »vönyör- ködni tudnak abban, hogy a napfény keresztültör a szunnyadó erdőn. Itt. a természet ölén, ahogy mondani szokta, került sor a vasárnapi „prédikációira”, Na-o'szerü elbeszélő volt,érdekesen beszélt kutatásairól, tanítványairól, akik munkájukkal és tehetségükkel erősítik helyüket az életben. A tudós elbeszéléseiből a lány érdekes, bátor, nagy dolgokat alkotó embereket ismert meg. És esetenként Fjodor Sztyepanovics nem a!an nélkül hitte azt. hogy unokahúsa egészen másként kezd a világra nézni. Az együttható két erő — a nagymama és a nagybácsi — eredménye az idegen nyelvű főiskola lett. No és — gondolta a professzor, jó lesz, ha elvégzi a főiskolát, elhelvezem az intézetben fordítónak lehet, hogy kedvet kap a tudományos munkához is... Vagy pedagógus lesz... Nagyszerű hivatás... A nagymamának is sajátos tervei ■ voltak: Dip'-'-nata férj, külföldi szolgálat. Ez a maximális program. A minimális program — az intézet tolmácsa, könnyű, szép élet, állandó kapcsolat a nevezetes és gazdag külföldiekkel... Ami Natalit illeti, még nem döntött arról, hogy melyik variáció lesz jobb. Ä főiskolán sok barátja volt. A különféle barátok sokasága különféle módon értelmezte az emberi boldogságot. Egyszer, amikor Nataüék lakásán jöttek össze az évfolyam- társak. valaki elolvasta az album mottóját és vita keletkezett. — Csák nem ez a hitvallásod? — érdek'ődött Szása, a csoportbizalmi. — Csak nem hiszed, hogv a szerelem többre képes, mint a munka? — És eközben állhatatosan nézte a fiatal ..házigazdát”. A lány elnevette masát és kíváncsian tekintett barátaira. — Nem hiszek sem a szerelem. sem a munka erejében. A pénz hatalmát hiszem. Az élet művészete a pénzcsiníiás művészete. Hogy hosvan? Ez teljesen egyéni. Nemde? És anélkül, hogy választ várna. harsányan kacagni kezdett, úgy, hogy nehéz volt eldönteni, komolyan gondolja-e, vagy csak Szását mérgesíti... Késő este. amikor a barátai eltávoztak. Natali a nagymamával is összejött. Azzal kezdődött, hogy a nagymama dicsérte: — Derék lány vagy Natali... Jól elbántál ezzel a Száskával... Ne hallgass rá... A nagybátyádra se... Mennél távolabb tőle... Nem érti az életet. Ekkor váratlan dolog történt A nagymama még meg is remegett a lány fellángolásától. — A nagybácsit ne bántsd! Érted? Meg ne próbáld! GYIMKA KAKTUSZ Nem. még nem tudni, ki győz, a nagybácsi, vaay a nagymama? És ekkor a nagybácsinak segítőtársa akadt — Gyimka. fiatal építészmérnök, Fjedor Sztepa- novlcs régi barátjának a fia. Egy hanpyersenyen mutatta be egymásnak a fiatalokat. Natali ezen az estén különösen szép volt. A trícs’ka rrvucHárt észrevette, milyen hamar összetalál' Szakmát és Andronovo A nemrégiben kiadott Szakmán Honismereti Értesítőben jelent meg dr. Henkey Gyula tanulmánya Szakmár községben folytatott embertani vizsgálatairól. A közvélemény általában keveset tud az antropológiáról. Zárt, egzakt tudomány ez, de különösen az utóbbi évtizedekben elért eredményeivel felbecsülhetetlen értéket nyújt az emberiség régmúltjának kutatásához. Dr. Heníkey Gyulának, a Kecskeméti Városi Művelődési Ház munkatársának e tudományág területén végzett munkássága évek óta ismert szakmai körökben. A megye területén végzett munkássága évek óta ismert szakmai körökben. A megye területén többek közt Homokmégyen, Foktőn, Sze- remlén gyűjtött már korábban antropológiai adatokat. A gyűjtés részletességére jellemző, hogy Henkey dr. 535 szakmári lakoson végzett méréseket, és egy-egy egyén vizsgálata csaknem 20 adatot tartalmaz. Ginzburg, leningrádi professzor, aki Kazahsztánban folytatott hasonló kutatásai révén az egyik legnagyobb nemzetközi szaktekintélynek számit, rendkívül figyelemre méltónak tartja a szakmári eredményeket, amelyek kimutatják, hogy a község lakosságának jelentős része a turanid embertípushoz tartozik. Külön érdekesség, hogy a szakmári turanidákon kimutathatók az úgynevezett andro- novói jegyek, amelyek eredeti előfordulási helyükön, Beüső- Ázsiában ma már sehol sem találhatók meg. Akiket külföldön is szívesen olvasnak... Kik a legnepszerübb mai magyar Írók külföldön? Erre a kérdésre ad választ a Budapesti Szerzői Jogvédő Hivatal legújabb statisztikája. Az adatokból kiderül, hogy a külföldön szívesen olvasott magyar írók „élmezőnyében” is előkelő helyet foglal el Déry Tibor. Az idős mester novelláiból készült válogatások eddig 9 országban Jelentek meg 14 kiadásban és most készítenek elő 9 újabb kiadást a különböző külföldi cégeknél. Am keresettek a Déry-re- gények is külföldön; köztük a legnépszerűbb a „Niki” című, amelyet kiadtak Dániában, Finnországban, Hollandiában, Angliában, Svédországban, Norvégiában, Franciaországban, Jugoszláviában, Csehszlovákiában, az TJSA-ban, Olaszországban és az NSZK-ban. A japán nyelvű Niki is hamarosan napvilágot lát a Kobunska Co. kiadónál. Ugyancsak komoly külföldi sikerekről számol be a statisztika Németh László műveivel kapcsolatban. A kiváló magyar író egyetlen regényét, az „Iszony”-t 17 alkalommal adták kt eddig, 14 országban! Most van előkészületben további 7 kiadás — többek között szkipetár nyelven is! De megjelent tanulmánykötete az NSZK-ban; kiadták „Eszter” című regényét négy országban, „Gyász” című könyvét két külföldi kiadónál és „Bűn” című munkáját Csehszlovákiában, az NDK-ban és Angliában. Különböző művel jelenleg 16 hat külföldi kiadónál várnak a megjelenésre. Szabó Magda nevét — és művelt — szintén jól Ismerik Magyarország határain túl. Nyolc regénye összesen 31 kiadásban jelent meg — 13 országban. Csupán az „öz” lengyel, nyugatnémet, finn, amerikai, angol; holland, olasz, spanyol, jugoszláv kiadóknál látott napvilágot. Jelentős sikert ért el a fiatal Fejes Endre, kinek első — és eddig egyetlen regényét hét országban adták ki, és most készítik elő a könyv német, finn, svéd. olasz, flamand és japán megj elentetését. Illyés Gyula, Ülés Béla, Passuth László munkái ugyancsak sok országban, számtalan kiadást értek meg eddig. Lukáos György, a világszerte ismert és elismert neves esztéta, filozófus munkálnak külföldi megjelenéseit pedig még a Szerzői Jogvédő Hivatal precíz apparátusa sem tudja nyilvántartani... 1 1 JANUAR 17, KEDD A magyar munkásmozgalom hőskorának harcosáról, Gárdos Mariskáról dokumentumfilmet készített a televízió. Tevékeny életét, hatalmas feladatvállalását találóan jellemzi a cím: Utat vágva a rengetegbe. (19.10) A kecskeméti színházbarátok jól Ismerik mar Sós György színmüvét, a Köznapi legendát. A Katona József Színház együttese Budapesten, a MOM Kultúrotthonban Is előadta a darabot, a különös, elgondolkodtató válóper történetét, amelyben az emberség a törvény paragrafukozott Gyimka és Natasa pillantása. Mindez, ami a következő napokban történt, újabb csapás a kételkedőknek, akik nem hisznek az első látásra győzedelmeskedő szerelemnek. A nagymama nagyon zavart volt. Gyimka nem azok közé tartozott. aki véleménye szerint, boldogságot tud teremteni unokájának. Törekvései a fellobbanó érzés megakadályozására — kudarcot vallottak. Natasa elemében volt. Minden, minden tetszett neki Gyimká- ban: a sportalkat, a sötét hullámos haj, melynek bozontjai elgondolkozó szemére hullottak, az. hogy tud zongorázni, Jól táncol. Ügy tűnt. először szeretett meg igazán embert. A fiú valamiért a nagybátyját juttatta eszébe. Natali kaktusznak hívta őt. Egy este Natasa közölte a nagymamával, hogy Gyimka Szibériába utazik új várost építeni és elviszi magával, természetesen, ha elvégzi a főiskolát. (folytatása következik) salval csap össze. Ezt az előadásé láthatjuk ma este felverteiről. (20.30) JANUAR 18, SZERDA Már életében la találgatások tárgya volt a rendkívüli érzéki szépségű amerikai filmcsillag, Marilyn Monroe. Öngyilkossága után azonban valóságos legenda-, pletykazuha- tag zúdult emlékére. Ebből a szövevényből próbálja kibontani igazi sorsát a dokumentumműsor, amelyben közeli hozzátartozói, pályatársai, többek közt Arthur Miller és Laurence Olivier, vallanak róla. (21.05) JANUAR 19, CSÜTÖRTÖK A labdarúgás egyeduralma mellett mind több híve akad sportbarátaink közt a gyorsaság, rugalmasság, pontos követelményeit magában foglaló kézilabdának Is. A sportág csúcstalálkozójáról, a svédországi világbajnokságról láthatunk helyszíni köz« vetítést. (20.25) JANUAR M, SZOMBAT Ügy tűnik, változatos szórakoztató szombat este lesz. Prlnc barátunk nyitja meg a sort (20.20), akit Kovács ezredes végképp meg szándékszik nevelni. Utána a vegyes észt- rádműsorban egy Flinstone-rajzfilm- sorozat, majd a világ legkiválóbb cirkuszi attrakcióiból készült összeállítás, egy francia gengsztertörténet, és végül a Magyarországon először látható japán könnyűzenei sztárok műsora csalogat a képernyő elé. JANUAR 22, VASÁRNAP A Levelek. a szélben című nyugatnémet film a bonni sajtóvilág lel- kllsmeretlenségét, korruptságát, embertelen szenzációhajszáját leplezi le. (16.30) Aki elmulasztotta volna moziban megnézni Gyárfás Miklós—Keleti Márton frappáns vigjútékát, a Butaságom történetét, amelynek főszerepeit Ruitkal Éva és Básti Lajos játssza ragyogóan, most bepótolhatja. (20.15)