Petőfi Népe, 1966. december (21. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-18 / 298. szám
V Panofix, merluska, curlifix Á bundadivat újdonságairól Divat a szőrme a fejen, a galléron, a kézelőn, a ruha, kabát alján, a csizma szárán. Tehát divat tetőtől talpig szőrmébe öltözni. Hazánkban a szőrmedivatot a Bőripari Tudományos Egyesület irányítja, s nem kis büszkeséggel mondhatjuk, hogy a szűcsök hírnevét a szőrmeipar az utóbbi években még fokozta. A magyar szőrme világhírű, s a panofix értékes exportcikkünk. Mi a panofix? Különleges, magyar eljárással kidolgozott bárány prém. Puha, hosszú szőrű, fénylő, vetélkedik a nemes szőrmékkel. Sokféle színben készítik, a feketétől a zsemleszínig, _ sőt, külföldi kívánságra — világosTéli bizsu Jablonce, a kis csehszlovákiai városka irányítja az európai bizsudivatot; onnét érkezett a két kép. A téli szövetruhához a divat jegyében teljesen sima, harmonizáló színű, többsoros gyöngy illik. Az újdonság, hogy a gyöngysor szemei váltakozva más-más anyagból készültek. kék, rózsaszín színekben is. Világszerte kedvelt a mintás panofix, azaz a zebracsíkos, a tigrismintás, a leopárd és az ocelotmintás. Érdekes eljárással, filmnyomással viszik a szőrmékre. A panofix bundák szabása általában egyenes, s inkább a gallér változatos: felgombolható, lekerekített, vagy sálgall.ér. Az irhakabát elődje a szűrszabók, gubások kezéből kikerült pehelyköny- nyű, színesen hímzett irhájú báránybunda volt. Az irha- divat is változó. Még évekkel ezelőtt a több darabból összedolgozott, loknis bunda volt a divat, most a négerbarnára festett, egyenes, sportos, de kétsoros gombolású változat a legkedveltebb. Afrikából. Mongóliából érkezik hazánkba a kikészítésre váró bárányprém. Különleges eljárással készül a merluska, ez festve a perzsához hasonlít. A göndörített curlifix (körli- fix) és a nyírott prémű römer alapanyaga is a bárányprém. Ezek szintén divatosak a zsemleszíntől, a nutria, a bézs árnyalatokon keresztül a feketéig. Könnyebb súlyúak, min* a panofix bundák, és szabásul is karcsúsított, lefelé bővülő Az új évad divatja szerint sob bunda gallérját, elől a gomboláspántot, a kézelőt más, sö- tétebb vagy világosabb színű szőrmével szegik. A félnemes szőrmék közül a hörcsög a drágább szőrmékhez tartozik. Kereszt ben és hosszában dolgozzák fel, s ugyanúgy, mint a panofix szőrmét, egyenes szabásmegoldással készítik. Az idei bemutatón nemcsak egyenes és karcsúsított szabású bundák, hanem háromnegyedes és félkabátok is szerepeltek. Divatos a combközépig érő, karcsúsított bunda, ezt leginkább hosszú nadrághoz ajánlják. Az irhából, merlus- kából, curlifix prémből téli kosztümöket is készítettek, s bemutattak. Természetesen a karcsú nőknek illik, mert bármilyen vékony a prém, erősít. A kucsmák formája is megváltozott A klasszikus kucsAjándékozni: művészet! Háromnegyedes fehér curli- fix bunda, fekete gallérral. mát követte a szőrmekalap, most pedig a lapos tetejű, kis kerek „kozáksapka” a legdivatosabb. Rendszerint azonos szőrmegallérral díszítik a kabátot, vagy a téli kosztümöt. Gallérnak a róka, a festett, hosszabb szőrű nyúl- és macskaprém divatos. Ismét előtérbe került a nyest, hiszen nemcsak a kabátot díszítik, hanem sok esetben a ruha gallérját is szőrméből készítik, sőt a ruha aljára is tesznek szőrmecsíkot. K. M. A KARÁCSONY 4 előtti hetekben furcsa találós kérdés játékba bonyolódunk. Címe ez lehetne: Kinek? Mit? Azoknak, akik teljesen tanácstalanok, jobban oda kell figyelniük környezetükre. Kirakatok előtti séta közben, beszélgetések folyamán elkapható egy röpke sóhaj, egy halk kívánság:... de jó lenne ..., jaj, de szép... milyen csinos. Ha ezt megjegyezzük, már nem okozhat gondot, hogy a kívánságokat összehangoljuk ajándékozási szándékunkkal és pénzügyi lehetőségeinkkel. Családon belül ajándékozhatunk praktikus, öltözködési holmikat. A férjnek, nagypapának jó meleg papucsot, sálat, nyakkendőt, divatos inget, tucat zsebkendőt. Nagymamának kendőt, kesztyűt, meleg fehérneműt, harisnyát. Vannak a vendéglátásnál nélkülözhetetlen háztartási holmik, ezeknek jó hasznát vehetjük. Ilyen a kávéfőző, az autószifon, a gyorsforraló, vagy akár egy zsúrabrosz, hat csinos pohár, műanyag ivókészlet, termosz. Ezek olyan ajándékok, amelyek nővérünk, öcsénk, bátyánk számára nagyszerűen megfelelnek. Ismerősöknek ruhafélét nem illik ajándékba adni. Jó szomszédok, barátok inkább az ún. kultúrcikkek között válogassanak: ilyen az új hanolemez, egy-egy jó könyv, apróbb lakásdíszítő tárgy, például fali virágtartó, kerámia, dohányzókészlet, vagy egy-egy szép ak- varell, linóleumm.etszet. Vannak távolabbi ismerősök, akikkel szívesen tartjuk továbbra is a kapcsolatot. Ezeknek karácsonyi, vagy újévi jókívánságként egy-két palack bort, desszertet, vagy kisebb- nagyobb csemegekosarat küldhetünk. Nőismerősünknek örömet jelent \ valamilyen finomabb illatszer, piperecsomag, bizsu. Férfiismerősnek, ha dohányzik, nemesebb anyagból készített dohányzó-, cigaretta-, le- véltárcakészlet szén ajándék. Azoknak pedig, akik a családon belül, vagy ismerősök körében valamilyen hobbunak hódolnak, — a legkönnyebb az ajándékot kiválasztani. Egy jó sznkkönyv. barkácsolónak szerszámkészlet. horgásznak egy jó minőségű damil, motorosnak kienészítő fel^zercléjs, camm'ngezőnek avorsforroló — mindig szükséges és örömet szerez. A gyermeknek szóló ajándék Este természetesen más bizsu a divat, mint nappal. A fehér strassztűket kiszorították a fém- és üvegkő-kombinációk. A halványkék brokátruha kivágását egy ezüst, — gránit kombinációjú nyakék díszíti. Megfigyelhető, hogy a többsoros megoldás itt is ötletes kompozícióban szerepel. HÉTFŐ Almaleves, gombapörkölt nokedlivel, vágott savanyúság, alma. KEDD: Húsleves, főtt hús tökfőzelék, körte. SZERDA: Gulyásleves, fánk baracklekvárral, szőlő. CSÜTÖRTÖK: Tarhonyaleves, le- csós-combszelet, makaróni, szilva- kompót. PÉNTEK: Tejfeles ponty, párolt rizzsel, ecetes uborka. SZOMBAT: Rakott káposzta, túrós palacsinta. VASÁRNAP; Karfiolleves, borban párolt sertéskaraj, krumplipüré habosra kikeverve, őszibarack kompót, piskóta tekercs. RECEPTEK BORBAN PÁROLT SERTÉSKARAJ. (A sertéskarajból szeletelés előtt levágatjuk a gerinccsontot, csak a bordacsontok maradnak meg.) 60 deka sertéskarajt felszeletelve, egyenként kiverjük, sózzuk, lisztbe forgatjuk, majd forró zsírban, mindkét oldalon pirosra sütjük. A húst a zsírból kiszedjük, a visszamaradt zsírban 3 deka lisztet pirítunk. Feleresztjük egy deci fehér borral, adunk hozzá egy kis paradicsomot, felöntjük 2 deci vízzel. Jól felforraljuk. Ezután visszarakjuk a lébe a karaj szeleteket, és fedő alatt puhára pároljuk. Kis fej, finomra vágott vöröshagymát kevés zsíron világosra pirítunk. Adunk hozzá 15 deka megtisztított, megmosott, felszeletelt gombát. Törött borssal, sóval, finomra vágott zöldpetrezselyemmel ízesítjük, és fedő alatt néhány percig pároljuk. Mikor a hús puhulni kezd, beletesszük a gombát, és együtt tovább pároljuk, míg a hús is teljesen puha lesz. Párolt rizzsel, vagy sült burgonyával tálaljuk. RAKOTT KÁPOSZTA. Egy kiló savanyúkáposztát hideg vízben feltéve puhára főzünk, 5-0 deka darált húst veszünk hozzá. Egy fej, apróra vágott vöröshagymát zsírban megorítunk; megszórjuk pirospaprikával, beletesszük a darált húst. Sózzuk, törött borsot hintünk rá, kis vizet öntünk alá, fedő alatt pároljuk. Tíz deka rizst zsírban megp rítva. vízzel megpárolunk. Tíz deka füs'ölt szalonnát apró kockára vágva, megsütünk. Kisült zsírjában átsütünk 1:5 deka karikára vág 1 ászt. Mély tűzálló edényt kizsírozva, abba rétegezzük az anyagokat. Előbb a lecsöpögtetett káposztának egyharmadát. Erre a szalonnát és a kolbászt tesszük, majd a káposzt a második harmadát. Megöntözzük zsírral, ráhelyezzük a párolt rizst, arra a megpárolt darálthúst, végül a megmaradt káposztát. Megöntözzük ismét zsírral, és 3 deci tejföllel. Sütőben egy óra hosszat pároljuk. TÖLTÖTT COMBSZELET. Sertéscombszeleteket jó vékonyra kiverünk. Megtisztított, apróra vágott gombát sóval, borssal, petrezselyemzölddel ízesítve vajon megpárolunk. A töltelékhez sonkát és két keményre főtt hámozott tojást ledarálunk, majd összekeverjük két-három kanál tejföllel. Ezt a masszát egyenletesen elosztva a hússzeletekre kenjük. A megtöltött szeleteket egyenként felsodorjuk, két fogvájóval két végén összefűzzük, forró zsírban kisütjük. MANDULÁS FÉLHOLD. 15 deka vajat kikeverünk 15 deka porcukorral. 15 deka lehéj azott, darált mandulát adunk hozzá, fa mandulát a héjától úgy tisztítjuk meg. hogy forró vízbe beledobjuk és utána rögtön kibújtatjuk a héjából), majd 30 deka lisztet. Jól kidolgozzuk a tésztát és fél centi vastagságúra nyújtva félholdakat szaggatunk belőle. Vajjal kikent tepsiben, előmelegített sütőben közepes tűznél sütjük. Ha megsült és kihűlt, a félholdakat bevonjuk csokoládémázzal. a család legbensőbb ügye. Mit kér, s mit kap, a szülők döntik el. S hogy ez játék, vagy sportcikk, ruhaféle, vagy más legyen, az a gyermek érdeklődési körétől és a család anyagi helyzetétől függ. VANNAK emberek, akik ajándéknak csak a drága holmit tartják. Nincs igazuk. Milyen sokszor megtörténik, hogy a kisfiú nem örül igazán a 180 forintos autónak, mert kedvesebb számára a 10 forintos falovacska! A legtöbb családban a karácsonyra kapott drága hajasbabát nem adják oda a kislánynak játszani; dísznek tekintik. Ajándékozásnál ne az érték számítson, nem az ár a lényeg. Inkább arra törekedjünk, hogy azt a bizonyos titkos kívánságot találjuk el Családon belül karácsonyig mindenki eldugja és féltve őrzi az ajándékokat. S ha feldíszítették, a fenyőt, mindenki alárakja szeretteinek szánt ajándékait. Ne hagyjuk azonban az áruházi, a bolti papírosban. Ajándékot bontogatni nagy öröm. Ezért csomagoljuk át, színes zsinórral fogjuk ősz sze, s írjuk rá az ajándékozott nevét. Házastársak, menyasszony- vőlegény, és jóbarátok általában személyesen adják át ajándékaikat. Egy-két kedves szó kíséretében még nagyobb az ajándék okozta öröm. AZ AJÁNDÉKOZÓ a legszebbet, legjobbat adja — úqy véli. Ezért nem illik az ajándékot szótlanul viszonozni. Előfordulhat, hogy az ajándék- tárgy már megvan, vagy nem azt szerettük volna. Ezt nem szabad az ajándékozó tudomására hozni, mert akkor nem csak a saját örömünket rontjuk el, hanem az ajándékozóét is. Családon belül lehetőség nyílik arra, hogy a vásárlási blokkot később elkérjük, elcseréljük másra a holmit. Ha tapin*atosak vagyunk, ezt sem tesszük, hiszen az ajándék — mint olyan —, nem választható, de örömet szerző. S ha ajándékot kapunk, örüljünk. Mint ahogyan az ajándék kiválasztása, vásárlása az ajándékozónak is örömet srerrott. Kovács Margit Ismét megjelent: a Lakáskultúra Hosszabb szünet után ismét kézbe veheti a modem otthon különböző kérdései iránt érdeklődő j olvasó a Lakáskultúra című labot,^ mely ezentúl — a szerkesztőség ígérete szerint — negyedévenként rendszeresen napvilágot lát. Az ú.i számot 'különösen sokoldalúsága miatt köszöntjük örömme|. Fiatal házasok éppoly sok hasznos, gyakorlati tanácsot kapnak belőle otthonuk fokozatos kialakításához, berendezéséhez, mint azok, akiknek csak kiegészítésekre van szükségük. A lap változatos képekkel számol be a legújabb — és zömében a boltokban is kapható — lakberendezési cikkekről. hasznos útbaigazítást, olvashatunk belőle a vízkulturás szobanövényekről, a lakás éghajlatáról, a népművészet termékeinek a modern lakásba való beillesztéséről, s arról, hogy a különböző lakóhelyiségekbe milyen szőnyeget vásárolhatunk. A külföldi lapszemle és a barkácsoló rovat pedig egyaránt sok jól hasznosítható ötlettel gazdagítja az olvasót.