Petőfi Népe, 1966. augusztus (21. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-06 / 185. szám

1966. augusztus 6, szombat 5. oldal Szegedi Szabadtéri Játékok 1966 Mérföldkövek Egy sikeres bemutató és egy nagy visszhangot keltett felújí­tás utón vasárnap újabb pre­mier lesz Szegeden. Elekor ke­rül először a Dóm-téri színpad közönsége elé Gounod: „Faust" című operája. A próbamunkák már hónapokkal ezelőtt elkez­dődtek. Készültek az előadásra az alkalmi zenekar tagjai. a magyar énekesek, a díszletek és a jelmezek tervezői, s nem utol­só sorban készült az ezúttal is újat nyújtani kívánó rendező és koreográfus. Aki esténként Dóm-tér felé sétál, hallhatja al kiszűrődő muzsikát, a hangszó­rók felerősítette rendezői utasí­tásokat, a szép kórus-számokat. Az előadásra való felkészülés az utolsó látványos szakaszába lé­pett. Színes reflektorok fényé­ben hatalmas kórus és még na­gyobb létszámú statisztéria mo­zog a színpadon. Ha civilben is, de már énekli szólamát a há­rom külföldi vendégművész a Faustot formáló Juan Oncina, a Margitot alakító Virginia Gor- doni és a Mefisztót megszemé­lyesítő Carlo Cava. Kezd kiala­kulni az az összprodukció, amit hónapokkal korábban a rendező, s díszlettervező és a koreográ­fus megálmodott. Talán nem lesz érdektelen az olvasók szá­mára ezeknek az álmoknak, ter­veknek a megismerése. SZINETÁR MIKLÓS RENDEZŐ A Magyar Televízió főrende­zője. aki korábban a „Johanna a máglyán” című Honegger ora­tóriummal, Puccini: „Turandot”- jának színpadra állításával fe­ledhetetlenül beírta nevét a Sze­gedi Szabadtéri Játékok törté­netébe. s az idén is egy kitű­nő „Háry János" produkcióval rukkolt ki, szerényen beszél el­képzeléséről: — Ha van darab, ami erre a színpadra predesztinált, ak­kor az Gounod „Faust”-ja. Nem olyan remekmű, mint a Turan- dot, de minden környezeti igé­nye azt kívánja, hogy ezen a téren játszódjon. Meg vagyok arról győződve, hogy ha min­den úgy sikerül, ahogy elképzel­tem, akkor e produkció mara­dandó programja lesz a Dóm térnek. Mikor arról faggatom; mit kí­ván a rendezésben hangsúlyozni, inkább azt mondja el mitől tar­tózkodni szeretne: — Nem akarok semmiféle mo- dernkedő megoldást alkalmaz­ni. Ezt nem tartom alkalmas­nak sem Szegedhez, sem a Dóm­hoz. Korrekt és szép előadásra törekszem. Még a díszlet meg­oldása is naturális lesz. Ugyan­is a darab is naturális. A jó rendezés pedig az, ami azt ad­ja, amit a darab megkíván. Ez a mű pedig látványt, szép meló­diákat kíván. FÜLÖP ZOLTÁN DÍSZLETTERV E2.Ö A Kossuth-díjas, kiváló mű­vész Kölnből érkezett Szegedre. A kölni opera „Manón Lescaut” előadásának díszletei sikert arattak. Most, s Tiszaparton drukkol a sikerért. Annál is in­kább, mivel ez az ötödik Faust díszlete. — Először a harmincas évek elején Oláh Gusztáv rendezésé­hez készítettem díszleteket. Eb­ben a beállításban 15 évig ment a Faust az operában. Azután az Elkel Színházban készült el a következő. Ezt követte a mar­gitszigeti szabadtéri bemutató, végül néhány hónappal ezelőtt az Operaházban ugyancsak az én díszleteimmel került sor a legfrissebb felújításra. Ügy ér­zem azonban, hogy a mostani szegedi tervem a legizgalma­sabb, hiszen a Dóm tömege és az általam hozzáépített közép­kori kisváros talán a leghatá­sosabban idézi a kor emlékét. — Fiatalkori emlékemet fel­használva — még főiskolás ko­Családi könyvtárak falun romban készített vázlatok alap­ján — a németországi Rothen­burg városka házait, utcáit igye­keztem felépíteni. Ez a kisvá­ros arról híres, hogy épületei eredeti állapotban — mintegy múzeum — megőrizték a né­met középkort. Nekem mcst csak egységes kompozícióba kel­lett foglalnom az érdekesebbnél érdekesebb részleteket és ké­szen állt a Tisza-parti Faust- város. BARKÓCZY SÁNDOR KOREOGRÁFUS A fiatalember nevét Szeged kapcsán ismerte meg igazán a nagyközönség, ö volt az eddigi szabadtéri produkció táncai­nak tervezője. Most. a Faust, különösen fontos állomás művé­szi pályafutásában. A Valpur- gis-éji jelenetet ugyanis egyet­(Bálról Jobbra.) Juan Oncina a Faustot megszemélyesítő spa­nyol énekes és Carlo Cava, a Mefisztó alakítója, a Milánói Scala tagja Színét ár Miklós rendező utasítását hallgatja a színpadon. (Siflis József felvétele.) értésben a rendezővel minden eddigitől eltérő módon kívánja megoldani: — A francia nagyopera szabá­lyai — a párizsi közönség íz­lése — minden operában olyan balett-jelenetek beiktatását kö­vetelte. amelyeknek tulajdon­képpen semmi köze nem volt a mű cselekményéhez. Csupán al­kalmat adott mutatós kettősök, hármasok táncolására. Én ezúttal Faustot tevékenyen be kává- í nőm vonni a Valpurgis-éji je­lenet cselekményébe is. Mivel ehhez táncosra van szükségem, dublőzt alkalmazok. Megtehe­tem ezt, annál is inkább, mivel Mefisztó annyi varázslatot hajt végre ebben az operában, hogy eggyel több, vagy kevesebb, már nem számít. Azt is elmondha­tom, hogy nem félünk a jó­értelmű látványosságtól. Remé­lem törekvésünk, ami a cselek­ménynek a tánc formanyelvén való kivetítésére irányul, a kö­zönség rokonszenvével találko­zik. Mit mondhat, e sorok össze­foglalója: reméljük ennyi ne­mes törekvés, ennyi fáradság, ilyen gondos felkészülés siker­hez vezet. Varga Ákos Sok embert ismerek, sok ház­ban megfordulok a pedagógus számára előírt családlátogatá­sok alkalmával. Nézegetem a környezetet, amelyben tanítvá­nyaim élnek, s mind nagyobb örömmel veszem észre, hogy egyre több otthonban látható afféle kis családi könyvtár. Eb­ben a nagy gonddal válogatott gyűjteményben megtalálhatók az ifjúsági könyvek mellett a szépirodalmi és az ismeretter­jesztő művek, vagy szakköny­vek is. Sok családban már rendsze­resen vásárolnak könyvet, s egyre többen ügyfelei az üzemi bizományosoknak. A család ha­vi költségvetésében állandó té­tel a könyvrészlet. A legtöbb helyen ott látha­tók az Én könyvtáram, vagy a Világirodalom remekei sorozat kötetei. A tavasszal egy villám­statisztika az osztályomban azt mutatta, hogy alig akad csa­lád, hol ne volna könyv, eset­leg csak öt-tíz kötet, de nem ritka ma már a 150 kötetes könyvtáracska sem. Azt hiszem, nem kis része van a könyv iránti növekvő szeretetben az iskolai oktatás­nak. A tanulókról a szülőkre is átragad az olvasókedv. Az is mutatja a változást a falusi ember korábbi gondolkodásá­hoz képest, hogy a szülők egy­re szívesebben ajándékoznak könyvet gyermekeiknek. Osztályom 37 tanulója közül 34-en dicsekedhettek azzal az említett yizsgálódás alkalmá­val, hogy otthon könyvük van. Akiknek nincs, tanyaiak. A ta­nyavilágban ritkábban akad még rendszeres könyvvásárló. De azért már van. Mindenekelőtt talán az isko­lának köszönhető az olvasó- és vásárlókedv növekedése. De nem kizárólag az iskolának. Nagy szerepe van az eredmé­nyekben ■— legalább is itt ná­lunk, Bácsalmáson — a könyv­tárnak. S annak a sokoldalú •összefogásnak nem kevésbé, amely olyan sikeresen igyek­szik eljuttatni a — mint jelsza­va is hirdeti: — „Könyvet min­den házba!” Ez az összefogás: a könyvbarát mozgalom, a kü­lönféle tömeg- és társadalmi­szervezetek együttműködése a könyv ünneped, a könyvterjesz­tés akciói alkalmával. A mozga­lom a közkedvelt író—olvasó találkozóktól az úttörők házról házra árusításáig a propagan­da sok sikeres formájával szol­gálja az ügyet. Amikor polcon, szekrény te­tején sorakozó könyveket lá­tok az egyszerűen berendezett szobában, újra meg újra a va­lamikori egyszál kalendárium jut eszembe. Némelyek talán ezt mondják erre: rég volt, mi­nek annyit hánytorgatni, elkop­tatott emlékkép!... Bennem azonban sohasem ko­pik meg az öröm afölött, hogy lám ilyen messze jutottunk. Molnár József Magyarázat és A kommunista közössé­gekben — a pártcsoportoktól a pártbizottságokig — sok szó esik mostanában a politikai munka módszerességének elmélyülésé­ről. a lépéstartásról, a változó körülményekkel, a pártmunka korszerű, új útjairól. Kongresz- szusra készülünk, a gazdasági mechanizmus reformja pedig már ma is feladatok sokaságát szüli, érthető tehát a kommu­nista kollektívákban tapasztal­ható élénkülés. Kívánatos és in­dokolt, hogy a tapasztalatok ösz- szegezése egyben a túlhaladott, korszerűtlen módszerek kirostá­lását is hozza magával. Több helyen találkozni olyan felfogással — elsősorban a gaz­dasági vezetők körében —, hogy az a helyes politikai munka, ha a feladatokat mindenkor alá­rendelek a helyi körülmények­nek. Mi más lehetne a politi­kai munka célja — hangzik to­vább ez az első hallásra tetsze­tősnek tűnő okoskodás —, mint az adott területen jelentkező akadályok leküzdésének előse­gítése, a nehézségek megmagya­rázása? Rész és egész felcserélése, okok és okozatok összetévesz- tése, a politikai munka lénye­gének meg nem értése — ez sűrűsödik e nézetekben. A szer­vezetlenség. a rossz anyagellá­tás miatt baj van a termelési eredményekkel? Segítsen a párt- szervezet, „mozgósítsa” az em­magyarázkodás bereket, győzze meg őket, hogy vállalják a hó végi, vagy ne­gyedév végi hajrát. Néhány dolgot elrontottak a beruházási program meghatározásánál? Áll­janak az emberek elé a politi­kai munkások; majd ők „meg­magyarázzák a bizonyítványt”. Jó néhány példát idézhetnénk még arra, hogy sokan valamifé­le „mentőosztagnak” tekintik a kommunistákat, a pártszerveze­teket, akiknek elsődleges dolga, hogy ellensúlyozzák mindazt, amit mások mulasztásai okoz­tak. Igen szemléletes — s vég­ső kifejletében rendkívül pozi­tív — példát szolgáltatott erre az egyik textilüzem. A techno­lógiai előírások sorozatos meg­sértése, a fonodái felületességek következtében nagy mennyisé­gű kelmét kényszerültek ún. osztályos áruvá leminősíteni: mindez a dolgozók körében fel­háborodást keltett, s rendkívül éles kritikát váltott ki. A gyár­vezetés azonnal „politikai kér­dést” vélt az ügyben felfedezni, s kérte, álljon sorompóba a pártszervezet. A kommunisták meg is tették ezt, csakhogy a gazdasá­gi vezetés óhajaitól eltérően. Nem azt magyarázgatták — mentegették, ami bekövetkezett, hanem arról beszéltek, mindez miért történhetett meg! Sze­mély szerint megjelölték a fe­lelősöket, s egységenként a mu­lasztást elkövető műhelyeket. Nem nézőpont kérdése tehát, mi határozza meg a politikai munka feladatát: a meghatáro­zó tényező csakis egyetlen do­log, az objektív valóság lehet! Egyik cikkében Lenin azt hangsúlyozta, hogy a kommu­nisták alapvető kötelessége a valóság, az igazság teljes meg­ismerése, függetlenül attól, hogy e teljes igazság az adott helyzetben a kómmunistákra nézve kedvező-e, vagy kedve­zőtlen. E lenini tétel furcsa ér­telmezését tapasztalhatjuk sok­szor mindennapi életünkben: vannak, akik úgy vélekednek, hogy a teljes valóság kellemet­len vetületeivel való szembené­zés csakis a kommunisták dol­ga lehet. Azaz: ha símán, jól mennek a dolgok, akkor ebben nem döntő a politikai munka részesedése. Ha azonban bajok vannak, ha kellemetlen felada­tokat kell megoldani, akkor ez „csakis” a politikai munkára hárulhat, s az egyéb tényezők szerep« jelentéktelen. Hamis, de sajnos, létező „munkameg­osztás” ez! Az igazsághoz tartozik, hogy jó időn át üzemeinkben, válla­latainknál, mezőgazdasági ter­melő egységeinknél az agitációs munka leszűkült a tervfelada­tok teljesítésére, a kommunista aktívák egy része p>edig külön­böző „ügyek” — anyagbiztosí­tástól a munkaruha kiadásáig — intézője lett. Az elmúlt esz­tendők gyakorlata mindinkább szakít ezzel, ám végleges felszá­molása nem megy egyik napról a másikra. A bevezetőben említett esz­mecserék egyikén, kötetlen* őszinte elvtársi beszélgetés ke­retében hangzott el: „A gaz­dasági mechanizmus reformja érvényesülni hagyja a döntő, de eddig másodlagosként kezelt törvényszerűségeket; a politikai munkában is még erőteljesebbé lesz az évek óta tartó folyamat, s a termelés legdöntőbb ténye­zője kerül a középpontba, az ember”. Valóban, megfordul a sorrend: a politikai munka lényege a napi, operatív termelési felada­tok „alátámasztása” helyett mindinkább a fő folyamatok át- fogása, elemzése lesz. Mindez nem a gazdasági vezetés he­lyett, hanem abból a sajátos helyzetből kiindulva, amit a pártszervezetek, a tömegszerve­zetek — tömegkaposolataik alapján, a szocialista demokra­tizmus letéteményeseiként, s az össztársadalmi érdeket kifejező pártpolitika helyi érvényesülé­sének biztosítóiként — betölte­nek. Mindez egyben annak lehetősége is, hogy — ahol még létezik, ott a „kellemes-kelle­metlen” feladatok alaján tör­ténő „munkamegosztásnak” vé­get vessenek: a magyarázko­dást valódi politikai munka, a tényeket megvilágító, a kérdé­sekre őszinte választ adó, a tel­jes valóságot átfogó magyará­zat váltsa fel. M. I*

Next

/
Oldalképek
Tartalom