Petőfi Népe, 1966. július (21. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-29 / 178. szám
1966. július 29, péntek 5. olds) Uj barátság szövődött Caervona róza biaty kwiat ta rara, He dimj haroerko, harcerko redrij. . 4 Fiúk, lányok énekelnek Bz IKARUS-ban. Valahol Solt környékén járunk, mind közelebb a kecskeméti szálláshelyhez. A fiatalok három napot a magyar tenger mellett töltöttek és vidám dalolással fejezik most ki örömüket. Hiszen muzsikusok. A gdanski zenei liceum növendékei. Kecskemét és a lengyel ten4 Július 30-án Es ön mit tenne ?. . . • 17.25: Szcttoatlan kérdést tettek fel a portfüm készítői nőknek és férfiak- mak: vajon mit tennének, ha a másik nemhez tartoznának? A játékos forma mögött igények, vágyak húzódnak meg — s apróbb vallomások arról, milyen is lenne az ideá lis nő, az ideális férfi. . t 19.10: Beethoven-hang verseny. Közvetítés Martonvásórról, az egykori Brunswick-kastély parkjából. Műsoron: Egmont-nyitány, Vin szimfónia. A Magyar Állami Hangverseny- zenekart Ferencsik János vezényli. A műsort átveszi a * csehszlovák, szovjet és NDK tv is. Hamburg éjjel 21.30: Zenés fümöss^eállítás. Egy különös v, varázsdoboz” segítségével megismerkedhetünk Hamburg szórakozóhelyeivel, ahol fellép: Grete Keller, Gerhard Reidmann, Inge Brandenburg, valamint az Eva Sepp-Jürgen Fein dt táncospár. Július 31-én Egy esztendő az Antarktiszon H.io: ^ Hlrling György meteorológus tavasszal tért vissza a déli-sarkvidéki ÍMirnij szovjet kutatóállomásról, ahol — második magyarként a fagyos földrészen — több mint egy évet töltött. Élményeiről beszél, és ott készített amatőrfilmjét mutatja be kétrészes műsorában. 13.10: A Magyar Televízió L Táncdalfesztiválja. Tamássy Zdenkó, a zsűri elnöke ismerteti: mely számok futottak az augusztusi 20-i döntőbe. A műsor felvételről felidézi a győztes számok részleteit. 20.20: Nótaszó. Közreműködik: Gencsy Sári, Kürthy Éva, Lakatos JLajos, Tompa Sándor, valamint Vörös Kálmán és népi zenekara. Elza, az oroszlán 21.40: A hazánkban is ismert „Oroszlán- j a hiWor". Tr/Vrwv ísaerzőit az Adam- I . gerparti város között talán nem is olyan nagy a távolság, mint gondolnánk. Már a kocsiban ülő néhány magyar is ugyanazt a dallamot fújja, mint a lengyel fiatalok, csak éppen a szöveg más: Az egri ménes mind szürke. Az egri kislány mind büszke ,.. Tehát mindkét országban ismerik a dalt. A következő percben a magyarok lengyel szöveggel próbálgatják, a vendégek pedig hazánk nyelvén. A hatalmas autóbusz a jókedv hullámain gördül Katona József városa felé. * Vendégeinket az lepte meg legjobban, hogy ha csak megszólaltak, milyen kitüntető szívélyességgel, barátsággal fogadták őket mindenütt. Faggatom őket, mit tudnak hazánkról? Bartók nevét mondogatják a legtöbben. A század legnagyobb zeneszerzőjének tartják. Csodálják Kodály művészetét is. Műveit jól ismerik. Hallottak Petőfiről, de jobbára csak általánosságokat Katonáról, József Attiláról semmit. Lelkesen tartják számon viszont a magyar és a lengyel történelem kapcsolódó emlékeit. Büszkén emlegették Báthoryt. Nem éppen gazdagok az ismereteik rólunk, de minden alkalmat felhasználnak tudásuk bővítésére. Valljuk be. mi magunk is keveset, a szükségesnél mindenesetre sokkal kevesebbet tudunk a felszabadulásának 22. és a* államalapításnak ezredik évfordulóját ünneplő hatalmas és szép országról. Pedig az alaposabb ismerkedés sok örömmel és haszonnal járna. Csak a magam munkaterületéről: A tihanyi Egri-kiállításon jóleső meglepetéssel láttam, hogy milyen felkészülten vitakoztak a képekről. Képzőművészeti nevelésük példamutató, ök meg a magyar zenepedagógiát csodálják. Balatonbogláron meglátogatták az ott táborozó kecskeméti Rajkózenekart. Mosolyogva mutatták, hogy Kecskemét és Lublin címere mennyire hasonlít A Rajkózenekar tagjaival egyébként tartósnak ígérkező barátságot kötöttek. 4* A lengyelek sokat szén | védték a háborúban. Ezek a .„danzigi” fiúk. lányok naponta (látják a Westerplatte hőseinek emlékművét. Itt dördült el háború első lövése, itt áldozta fel életét több száz lengyel hazafi. A líceum rendkívül rokonszenves igazgatója partizánként küzdött a németek ellen, s a fél lábát elvesztette. A nővén dékek legtöbbjének családjából áldozatokat szedett a háború. •Érthető, ha gyűlölik a német millitarizmust. Ebben is egyek vagyunk. • Két hetet töltöttek el hazánkban a gdanski zened líceum növendékei. A kecskeméti Berkes Technikum és az ÉR ok-Zenei Iskola gimnáziumi tanulói most adják vissza a látogatást Lengyelországban. A két város kapcsolata a 30 tagú csoportok cseréjével indult. Ügy tervezik, később kölcsönösen segítenek egymás zenei életének színesítésében, fellendítésében is. Üj. meleg, gyümölcsöző barátság kezdődött. Heltai Nándor Szegedi Szabadtéri Játékok 1966 „Lehiggadt Tragédia“ Eszperantó világkongresszus Az eszperantó világkongresz- szus szervező, irányító és tájékoztató szolgálatának valameny- nyi határállomással közvetlen telefonvonala van, így a vendégeket hozó vonatokról azonnal befut a jelentés a fővárosi központba: melyik pályaudvarra, hányán érkeznek küldöttek. A vasutas eszperantisták külföldről jövő társaikat a vonatnál fogadják. Az érkezők nyomban megkapják kongresszusi irataikat, s a programjegyaéket. Valamennyi hozzánk érkező eszperantista féláron kapta meg magyar vízumot. Minden Ä £séArS5:1 kongresszusi tagnak' ingyenes lset mutatja be ez az angol ki síi lm. utazásra, jogosító zöld Kártyát biztosítottak a közjárművekre, villamosra, autóbuszra, vonatra, trolibuszra, kishajóra, földalattira stb. Elkészült már az állami pénzverőben a budapesti eszperantó találkozó emblémája: a Lánchíd stilizált képe alatt a kongresszusi felirat áll „üniversala Kongreso de Esperanto Budapest — 1966”. , Tizenkét helyiségben zajlanak majd a MÉM ŐSZ-ban a különféle tanácskozások, rendezvények. A termeket az eszperantó világmozgalom nagyjairól nevezték el, így egy-egy helyiség többek között Zamenhof, Privat, Kabe, Yagi nevét viseli. Madách Imre műve reneszánszát éli. Nemcsak a magyar színházi világban kavartak vitát a százéves évforduló kapcsán született előadások, de jó néhány külföldi együttes is műsorára tűzte. A legnagyobb vihart a tavalyi szegedi bemutató keltette. A fővárosi napilapok — néhány kiérleletlen jelenet rontja az összhatást, néhány technikai sutaság zavarja a koncentrált figyelem-irányítást. Most ugyanis a tavalyinál egyértelműbb siker született. A „szakma” kétkedő része is kénytelen volt megállapítani: lehiggadt a produkció, s a látvány Adám és Éva a Ruttkay Éva). paradicsomi képben. (Nagy Attila é (Enyedi Zoltán felvétele.) részben a Nemzeti Színház előadásával összevetve — túlságosan látványosnak, csaknem „vásárinak” ítélték Vámos László rendezését A közönség pedig — most már elmondhatjuk szinte tüntetett a Dóm téri előadás mellett. Azok, akik az idén a Dóm térre gyűltek vagy egyszerűen a tavalyi előadás hírére váltottak jegyet, vagy pedig kíváncsiak, hová vezetett Vámos László „konoksága”, aki az idei felújítás előtt kijelentette^ „Nem dacból, hanem meggyőződésből tartok fci eredeti elképzelésem mellett. Azért, mert hitem szerint ez az előadás megfelel Tragédia és Madách szellemének, mondanivalójának.*■ Nos, az előadás azokat erősí tette meg. akik állították, hogy nem a koncepcióban, a „látványosságban” van a hiba, hanem pet, vagy valamelyik felvezető. Még szerencse, hogy a kemény deszka pri ccsen felöltözve szunyókál a váltás. így aztán hamar talpra ugrik mindenki. Ellestük, megtanultuk ezt már, hisz nem nagy tudomány. Most azonban mégis volt bennünk egy kis szorongás. És ezt nem is annyira az őrségadástól való félelem szolgáltatta, hanem a feszült hangulat, amit az éjszakai riadó után éreztünk. Még szerencse, hogy a délelőtt egy része az engedélyezett alvással telt el, amikor megkaptuk a hírt, hogy őrségbe megyünk, a készülődés vette el az időt. Bakancs- és ruhatisztogatás, a fegyverek kipucolása. A puskavessző kézről kézre járt, nem akartuk, hogy az ügyeletes őrparancsnok visszazavarjon bennünket, mert a puska csövét Bem találja elég fényesnek. Beleznai szótlanul feküdt az ágyán és rá se bagózott az egészre. Tudtuk, hogy ő lesz az egyik felvezető, s nincs oka az idegeskedésre. Tőle senki sem fogja számonkérni a felszerelése állapotát. Ez a csend azonban nagyon szokatlan volt számunkra. Szinte megkönnyebbültünk, amikor a szolgálat miatt korábban elrendelt ebédeléskor odalökte Stahl Bélának a csajkáját: — Hozzál ebbe is valamit Ha cupák lesz benne, miftt a múltkor, akkor a fejedhez vágom! Vártuk, hogy lesz egy-két közvetlen szava a rajbeliekhez, Aczélhoz, Csabaihoz, az éjszakai incidens résztvevőihez, de egyelőre hallgatott. Talán a megfelelő megtorlás módszereit fontolgatta. Lehet, hogy erre hamarosan sor is került volna, ha közbe nem jön az őrszolgálat. Ez úgy látszik keresztülhúzta a számítását, legalábbis egy kis időre. — Azért jó lesz szemmel tartani. Az ördög nem alszik! — súgta Feri, amikor a lépcsőn lefelé igyekeztünk a szolgálat átvételére. Az őrparancsnok, valami Vlda nevű ónnoáÉcr, vidám fickó volt, igen barátSigosan fogadott bennünket. Mindjárt el is tűntek Beleznaival és rábízták a másik felvezetőre. Juhász szakaszvezetőre, hogy kísérje ki a kettéosztott raj egyik felét az őrhelyekre. Vida aztán egész délután nem került elő, azt mondták, akik ismerték, hogy másnap délig lehet, hogy nem is látjuk. Együtt iszik valamelyik szolgálati lakásban a tisztekkel, tiszthelyettesekkel. Csak a kapu- őrt keresi fel időnként és ráparancsol, hogy ha piros parolis tisztet látna közeledni, akkor rögtön szaladjon érte valaki. Juhász csendes, hallgatag ember, ellentéte Beleznainak, szépen, szolgálatkészen végzi feladatát. Cammog előttünk kimért lépteivel, megvárja, míg elhelyezkedünk az őrhelyen és „bevesszük az irányt”, csak aztán vezeti tovább a többieket. Ügy egyeztek meg a tizedessel, hogy éjfélig ő vezet fel bennünket, aztán cserélnek. Így nekik kényelmesebb. Igaz, hogy a hat őrszem felállítása elég fárasztó. Az őrhelyek szinte körbe fogják az egész repülőteret Csak' a őrbódé, ahol Csabai Ferivel váltjuk egymást. A kaputól jobbra eső részeket a többiek vigyázzák szorgalmasan. Telik az idő. Aki nincs kint az őrhelyen, az heverészhet, vagy kártyázhat, beszélgethet. A vacsorát helybe hozzák, urak vagyunk. Ha a teli tölténytáska nem húzná a derekunkat, egész kényelmesen éreznénk magunkat. Még Aczél is, aki egyébként felvezető lenne, de Muzs- lai helyett velünk együtt beosztott őrszolgálatos. Nem szidja Muzslait, csak néha dünnyög: — Nem tudom mi van azzal a lapaj betyárral? Egészen ösz- szecsuklott, amikor hazaérkeztünk a kirándulásról az éjjel Még ilyen puhány embert az nagy vizes árokkal szegélyezett életben nem láttam. Mi lesz ezhátsó részét nem kell őrizni a hatalmas téglalap alakú területnek. Szerencsénk van, a kapuőrséget Ring Sanyi és Ackermann SSÄ*! ‘virfÄ ■ .se zel a fronton, atyaúristen! Aztán kimegy, hogy megvizsgálja a folyosón a puskaállványhoz támasztott fegyvereket. Nem az ő dolga lenne, de Beleznai felénk sem néz. Juhász azt mentén, ahol a vasúti sín halad egészen a hangárok túlsó feléig — Bognár Jocó és Rom- hányi területe, ezután Soltész és Aczél következnek, akik a benzinraktárak környékét őrzik, azután pedig a legtávolabbi egyik cellájába Molnár őrmesterrel meg néhány tisztessel, tiszthelyettessel és ott verik a blattot. Az ilyen szolgálatot csak ki lehet bírni, pláne, ha a pálinkás üveg is kéznél van. (folytatása következik.} nem a madáchi szöveg ellenére volt jelen a színpadon, inkább annak hangsúlyozására. Vámos Lászlónak volt bátorsága néhány kifogásolt megoldást módosítani: ezúttal nem vólt „Isten szeme”, s az űrjelenet bábuit is egy mesterséges égitest képzetét keltő gömbbel helyettesítette. (Igaz, azon lehet vitatkozni, hogy ez az utóbbi megoldás, most, az űrhajózás korában nem ad-e rossz hangsúlyt a szövegnek?) A produkció különben is beérett. A főszereplők fesztelenül játszottak, a technikai megoldások, pedig rendre sikerültek. A koncentráltabb hangosításnak (a rádió zenei rendezője ült a keverőasztal mellett), a tökéletes és időben alkalmazott kiemelő fényeknek köszönhetően a rendkívül széles színpadon mindig a megszólaló szereplő felé fordult a figyelem, Ádámot ezúttal is Nagy Attila formálta. Talán nála lehetett leginkább nyomon követni az eszközökben való gazdagodást Színről színre más hangsúlyt találva, átélten játszott. Ruttkay Éva a már tavaly is dicsért sokoldalú alakítását gazdagította.- Gábor Miklós pedig nemcsak új jelmezben lépett színre: teljesen más — a megismert szabadtéri követelményeknek megfelelőbb — gesztusokat használva, szélesebb mozdulatokkal, tagoltabb szövegmondással tudta világossá tenni a már korábban is felsejlő szerepfelfogást. Bessenyei Ferenc virtuóz módra oldotta meg öt egymástól eltérő szerepét. Érdekes alakításokkal hívták fel magukra a figyelmet Dőry Virág, Almást Éva, Kovács János, Pagonyi Nándor, Mikósy György, Szénási Ernő, Szabó Kálmán, Békés Itala, Sar- lai Imre. Vaszy Viktor kísérőzenéje — amelyet Szalatsy István vezényletével szólaltatott meg a zenekar — ezúttal jól érvényesült, szinkronban volt a cselekménnyel. Barkóczy Sándor táncai hatásosak voltak. Aligha tévedünk, ha leírjuk, ,Az ember tragédiája” idei szegedi előadása még sok ezer embernek okoz — az elmúlt évinél is egyértelműbb, tisztább — művészi élményt. Varga Ákos