Petőfi Népe, 1966. április (21. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-06 / 81. szám

1966. április 5. oldal Javult a facsemete-ellátás A HÁZI KERTEK és szór vanygy ürnölcsösök faj- és fajta- összetétele nem felel meg a bél­és külföldi igényeknek. Ennek egyik oka az, hogy az elmúlt években csak azok a gyümölcs­facsemeték és oltványok jutot­tak a házi kertek és háztájiak részére, amelyeket a nagyüze­mek nem vettek át. Ez nem fe­dezte a szükségleteket, a la­kosság kénytelen volt olyan gyü­mölcsfaféléket, oltványokat és cserjéket ültetni, amikhez éppen hozzájuthatott. Sok jogos pa­nasz hangzott eL Ezt figyelem­be véve 1965-ben a szaporító­anyag forgalmazását a Földmű­velésügyi Minisztérium a föld­művesszövetkezetekre bízta. A megyében eddig kilenc ál­lami gazdaság foglalkozott fa­csemete-értékesítéssel. A nagy­üzemi gyümölcstelepítések sza­porítóanyaggal való ellátásán kívül ezek a faiskolák nem tud­tak közvetlen kapcsolatot te­remteni a házikert-tulajdono- sokkal. Most a megye összes földművesszövetkezete foglalko­zik a facsemete-forgalmazással. Alig van olyan község, ahol ez a hálózat ne árusítana szaporí­tóanyagot nagv választékban. A MEGYEI földművesszövet­kezetek a harmadik ötéves terv időszakára közel 800 ezer da­rab törzses szaporítóanyagot, 430 ezer szőlőoltványt és más­fél millió szamóca-, málna- és egyéb bogyós gyülmölcstövet terveznek forgalomba hozni. Ez a mennyiség a közeljövőben sorra kerülő házi kertek és szórványgyümölcsösök, valamint szakszövetkezeti tagsági terüle­tek felújításának anyagigényét, is hivatott biztosítani. Az ál­lam a takarékszövetkezetek és OTP útján 5—15 ezer forint köl­csönt bocsát a gyümölcstelepí­tők rendelkezésére. aminek visszafizetése csak három év múlva, az első termés után kez­dődik. Természetesen a legjobb faj­tákat vásárolhatják a gyümölcs­fa-telepítők. Almából Jonatán, Starking és Golden Delicious fajtákat értékesítik. A szamó­cánál az Eszterházi-fajtát kiszo­rítja a Surprise és a Senga Sen- gana. Ezek a fajták koránérők, keményebb húsúak, jobban bír­ják a szállítást, s tetszetősebb a gyümölcsük. A kereskedelem igényeinek jobban megfelelnek. MÁRCIUSBAN 98 ezer da­rab facsemete érkezett a me­gyei lerakatokba. Az első szál­lítmány már felvetette a gon­dokat Is. A keresett fajták kö­zül kevés mutatkozott cseresz­nyéből, meggyből, s téli körté­ből. Ezen úgy igyekeznek segí­teni az illetékesek, hogy egy- egy községben maga a termelő szektor termelje meg a táj- jellegnék megfelelő szaporító­anyagot. K Bajára került as első országos középiskolai fotópályázat serlege Jt Ésszerű és gazdaságos Kiperdül a sorból és sikke­sen odaáll a bizottság elé a ba­jai kislány. Dobai József, a Pé­csi Nagy Lajos Gimnázium igaz­gatója színezüst serleget nyom a kezébe: — Szeretettel gratulálunk a Bajai Türr István Közgazdasági Technikumnak. Átnyújtom az elsőként megrendezett országos középiskolai fotópályázat ván­dorserlegét. Az első iskola te­hát, mely jogosult a nevét rá­vésni, a Türr István Techni­kum. Az ország 262 középiskolai szakköréből beküldött 862 kép­ből mindössze 29 szakkör 91 ké­pe került a falra, s ebből is 12 a Türr István Fotoszakkörének alkotása. Jellemző a kiállítás iránti ér­deklődésre, hogy Bence Pál, a Foto című szaklap főszerkesz­tője mondta a megnyitót és a fődíjnak számító serlegen kívül többek között az említett szak­lap, a Népművelési Intézet és a fctoszövetség is adott egyéni dí­jakat. Ebből a Magyar Fotomű­KIHALÓ SZAKMÁK Napról napra változik a kép Kecskeméten a Széchenyi téri építkezésen. Az alapozás nehézségein már túlju­tottak» az építők. A pincében helyet kaP«> kazánház, két felvo- nóakna. üzleti tárolóterek és na­gyobb helyiségek beton- és tég­lafalai szinte szemmel láthatóan növekednek a vasbetonszerelő, ács, betonozó és kőműves brigá­dok munkája nyomán. Év végé­re már hat emelet magasságban járnak majd az építők. (Pásztor Zoltán felvétele.) A parányi műhelyben újra élednek a gyermekkorom emlé­kei: a hosiszú deszkapolcokon száradó tükrös szíveket, cifra­dolmányos huszárokat, mintha a Jancsi és Juliska mézeskalács- házikójából hozták volna ide. az édeskés illat pedig régi vásá­rok önfeledt majszolásait idézi — olyan élesen, hogy a szám­ban összefut a nyál. Ezüstös hajával, nagymamás kedvességével Kirchner András- né is pontosan beleillik ebbe a mesebeli környezetbe. Amikor betoppanok éppen matricákat válogat. A jókora gyúróasztol egyik sarkában a kackiásbajszú, piroscsákós huszárok lenyomatai sorakoznak, egy kicsit távolabb pedig az operettdalból is ismert feliratok: „Szív küldi szívnek szívesen.” Bandi bácsit, a kalocsai mű­hely igazi tulajdonosát nem ta­lálom otthon, egy közeli község hetipiacán kínálja a portékáját. De nincs semmi baj, mert a íe­A mézesbábos lesége is éppen úgy ismeri a szakma fogásait, mint ő. Egy emberöltőnyi időt töltöttek együtt ebben a műhelyben és korábban a vásárokra is el­kísérte a férjét. — Néhány év óta már nem tarthatok vele, mert a sá­tor alatti ácsorgások és a hosz- szú szekerezések a koratavaszi hajnalokon, alaposan elbántak velem — mondja sóhajtva és most látom, hogy székéhez egy fényesre kopott bot támaszko­dik. — De nincs is nagy szükség arra, hogy ketten kínáljuk a portékát — folytatja, óvatosan kényelmesebb helyzetbe igazítva a fájós lábát — győzi a férjem egyedül is. Mert bizony ma már nem igen vesznek mézesbábot az emberek. A faluhelyeken is más ajándékra vágynak a lá­nyok, csak a szájukat biggyesz­tik a tükrös szívre. Inkább csak az apróbb gyerekeknek visz ha­za az anyjuk egy-egy huszárt, pirossörényű paripát a hetipiac­ról, vagy a vásárból. Ha ugyan nem vásárol valamilyen gyári édességet, mert hiszen abban is óriási a választék. Inkább csak tényként sorolja mindezt Kirchner néni, szavai­ból alig csendül ki panasz. És ez érthető. Lányukat már fel- nelvelték, kettejük megélhetésé­hez pedig már nem kell sok. De nem is igen tudnának többet dolgozni akkor sem, ha nem változott volna ekkorát a vásár­lók igénye. — Hogy mire emlékezem legszívesebben a régmúlt dolgok közül? — kérdez vissza maga elé mélázva. — Hát természe­tesen arra, hogy fiatalok, erősek voltunk mind a ketten, nem fá­radtunk el akkor sem. ha virra­dattól késő estig kevertük a tésztát, fűtöttük a kemencét. Aztán meg jó visszagondolni arra is, hogy mennyi szerelem indulásának voltunk mi tanúi ott, a sátor alatt. A tavaszi vá­sárban tükrös szívet ajándéko­zott a kedveséne!: a legény és egy év múlva — ha ismét elve­tődtünk arra a vidékre — már mint férj és feleség látoga tok meg bennünket. Legközelebb pe. dig a „kiscselédjüknek” vettek mézesbábot. No. persze nem mindig je­lentett holtomiglan-holtodiglant a mézeskalács szív. Ismertem én olyan huncut leányzót is itt a környéke^, aki min'en vá­sárban összeszedett egy ládára i AZ ÉLELMEZÉSÜGYI és 3 I Földművelésügyi Miniszter I együttes utasítást adott ki a ter­melőszövetkezetek takarmány­keverő tevékenységének bőví­tésére. Az intézkedés szerint — bizonyos feltételek mellett. — ezentúl termelőszövetkezeti gaz­daságok is készíthetnek saját szükségleteik fedezésére takar­mánykeverékeket. Ehhez az Élel­mezésügyi Minisztérium fel­ügyelete alatt működő keverő­üzemek, előre megkötött szerző­dések alapján, megfelelő kon- centrátumokat biztosítanak. A szövetkezeti gazdaságok igényü­ket a megyei gabonafelvásárló és feldolgozó vállalathoz április 1-től kezdődően írásban jelent­hetik be. A LEGUTÓBBI időkben sok vita volt a takarmánykeveré­kek miatt. Kétféle álláspont csa­pott össze. Az egyik szerint csakis központosított telepeken, nagyüzemi módon lehet ilyen keverékeket előállítani. Sok ter­melőszövetkezet ugyanakkor az­zal érvelt, hogy a központosítás teljesen ésszerűtlen, mert a ke­verésre szánt nagy tömegű ab­raktakarmányt el kell szállít a- j ni a keverőüzemekbe majd on­nét ismét vissza a termelőszö­vetkezetbe. A keverés művelete azonban egyáltalán nem olyan bonyolult, hogy azt önállóan a szövetkezeti gazdaságokban ne tudnák elvégezni. Ez utóbbi he­lyes érvelés és gazdaságossági megfigyelések alapján került sor az intézkedésre. Tények bi­zonyítják, hogy tavaly például csaknem kétszázezer vagon ta­karmány ide-oda szállítására kényszerültek a termelőszövet­kezetek csak azért, hogy kere­ken százezer vagon keverékta­karmányt felhasználhassanak. Pedig ha megkapták volna ke­verésre a koncentrátumot, ak­kor az amúgy is túlterhelt szál­lítóeszközöket másra használ­hatták volna fel. Az is bebizonyosodott, hogy a termelőszövetkezetekben fel­szerelt kisebb keverőgépek ke­vesebbe kerülnek, mintha na­gyobb üzemeket létesítenénk. Ilyen értelemben is hasznos te­hát az a lépés. A MOSTANI intézkedést kez­deti lépésnek -tekinthetjük. Nyil­vánvaló. ha a termelőszövetke­zetek a következő években to­vább javítják abraktakarmány- helyzetüket; egyensúlyt terem­tenek takarmánytermelésük és felhasználásuk között, akkor az a kívánatos, hogy minden gaz­daságban a helyszínen állítsák elő a takarmánykeverékeket. Az ésszerűség és a gazdaságosság követelményei csak ily módon juthatnak érvényre. H. L. valót a falubeli legényektől é: végül a hetedik halárban kö tötték be a fejét. Ügy látszik hogy ott árulták a legédesebbe — teszi utána csendes derűvel Míg hallgatom, feltérképezen magamban a műhely minden ze gét-zugát a nagy kemencétől i mézesbödönökig és az érdeke: sütő formákig. — A légi szer­számok jó része már a kalocsai múzeumba vándorolt — magya­rázza érdeklődésemet látva a háziasszony. Az idős házaspár odaadta azo­kat a fából készült formákat is, amelyeket még a nagybáty­jától örökölt Bandi bácsi. Talán százévesek is lehetnek a fényes­re kopott eszközök, mert a Kirchner családban generáció­ról generációra szállt már na­gyon régóta a mézeskalácsos mesterség. Az öreg mester azon­ban senkinek sem adja tovább tudását, — amit pedig megcso­dálhattak már Kanadában is, hiszen tavaly néhány ezer fo­rint értékű megrendelést kapott külföldről, a Kalocsai Háziipari Ktsz közreműködésével. Nem lehetne állandó pia­cot szerezni külföldön a ma­gyar specialitásnak számító árunak és rendszeresíteni a szállításokat? Érdemes lenne megfontolni ezt a népművészeti exportunkat irányító illetéke­seknek. De úgy gqtndoljuk, hogy az idegenforgalomba bekapcsolt városokban is kelendők lenné­nek az érdekes formájú mézes­Mbok- Békés Dezső Műanyag biléta a perselyben Egy műanyagból Készült bilétát hordok néhány nap óta a pénztár­cámban. Súlya, formája nagyjából megegyezik a forintéval. A kecske­méti MÁVAUT-állomás egyik dolgo­zója ajándékozott meg vele. Autó­buszperselyben taiaitaK, amikor megszámolták a napi oe vetett. Találnak ők cseh koronát, egy- pengőSit-, gombot, ruhatári érmét és ki tudná elsorolni mi minden mást — némiképpen a forinthoz hasonló tárgyat — nap nap után. De engem ez a bizonyos műanyag Hamisítvány gondolkoztatok el a legjobban. Miért? Először is azért, mert az el­készítése, ha nem is nagy, de min­denesetre gondos munkát igényelt. Talán negyedóráig is faragta, csi­szolta a gazdája, mire megkapta a kívánt méretet. Ha a munkahelyén egy forintot fizetnének neki ennyi fáradozásért, nem lenne túlságosan elégedett. Ráadásul — miután a műanyag színe, fénye mégiscsak jócskán eltér az alumíniumétól — a hamisítvány könnyen szemet szúr­hatott volna a gépkocsivezetőnek, vagy valamelyik utasnak. Szóval jókora kockázattal is járt az érté­kesítése. Kényszeríthet valakit a szüks-ég ilyesmire? Aligha. De hát miért tet­te az illető? Azért a kétes értékű örömért, amit akkor érzett amikor leszállva az autóbuszról, megállapí­totta magában: — Na, ezeket jól „átvertem”. Lehet. De vajon kiket csapott be? A vezetéstől fáradt so­főrt? A munkába induló, vagy az onnan érkező utasokat? Ügy. ahogy ő gondolja, azokat sem. De tágabb értelemben véve. valóban mind annyiunkat. Hiszen, mi fizettük meg a viteiaijat, hason­lóan a nyilvános telefonállomá­sok kitört ablakaihoz, a tövestül ki­tépett facsemetékhez, a szétrombolt sétatér! padokhoz. A józan gondolkozásai, becsületes embernek nehéz megérteni, hogy az ilyen öncélú rombolás, virtusból el­követett csalás örömet okozhat bár­kinek is. Talán ezért is vagyunk ennyire védtelenek velük szemben. Jóhiszeműségünket lovagolják meg. és néha bizony a közömbösségünket is. Távolról sem biztos ugyanis, hogy senki sem veszi eszre a járó­kelők, a közeli lakók közül a tele­fonfülke körül ólálkodó suhancokat, hogy senkinek sem szur szemet a forint helyet; perselybe dobott mű­anyag érme. Csak éppen így gondol­kozik : Mi az a kár az államnak, amit ily módon okozhatnak?. . . Kü­lönben pedig semmi közöm hozzá. Az előbbi érvre: bár még senki sem mérte fel soha, nyugodtan ál­líthatjuk, hogy országosan évente sok millió forint kárt okoznak az alattomos kis gonosztevők. A ,,mi közöm hozzá”-nczethez pedig kap­csoljunk egy kérdést: több mint húsz év sem volt elegendő egyesek­nek ahhoz, hogy megtanulják: egy zsebből gazdálkodunk mindannyian, az autóbuszpersely forintjain végső fokon mi osztozunk. tíékés Dezső vészek Szövetsége, és a Nép­művelési Intézet díját két „Türr-leány” Kolláth Mária és Égi Ilonka nyerte. Pantomim, illetőleg Elválasztva és össze­kötve című képéért. Kár, hogy a bajaiak képvise­letében nem jött el Kovács Bé­la igazgató-helyettes, szakkörve­zető, akiknek munkájából ez a siker születeti Sajnos, betegsé­ge megakadályozta az utazás­ban. Az említetteken kívül egyéb­ként Farkas Márton, Kutsch Bé­la. Matos Ferenc, Milánkov An­na és Petrekanits Miklós bajai fiatalok képe került a falra. A Bács-Kisikun megyei fiata­lok sikerében nagy szerepe van a Kalocsai I. István Gimná­ziumnak is. Hiszen a „Kócos fák” című foto is bekerült az élvonalba. Le kell tehát írni még legalább két nevet: Kovács László, a gimnázium rajztanára és fotoszakkörének vezetője, va­lamint Marokity Teréz bátyai kislány, a kép alkotója. F. D.

Next

/
Oldalképek
Tartalom