Petőfi Népe, 1965. július (20. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-22 / 171. szám

Apróhirdetések TETÖPALA eladó, Kecskemét Hu­nyadiváros, Ságvári utca, Faragó­ék. Érdeklődni, vasárnap egész nap. 3935 250-ES JÄWA motorkerékpár eladó. Érdeklődni, Kecskemét, Dózsa György út 20. 6 órától 16-ig. 3956 SZOBA-konyhás, spájzos lakást ke­resek költségmegtérítéssel. Kecske­mét, Budaihegy 65. 3958 jo Állapotban levő használt ajtó eladó. Kecskemét, Nyíl utca 21. 3961 BONTÁSBÓL tégla alapnak és ge­renda eladó. Kecskemét, Reiszman Sv U. 8. 4725 250 KÖBCENTIS Jáva eladó. Kecs­kemét, Hosszú u. 9. sz. __________4716 GY ORS- és gépírónő elhelyezkedne. Ajánlatokat „Kezdő” jeligére a kia­dóba kérek. 4721 60 EVES munkásféríi keresi korban hozzáillő nő ismeretségét házasság céljából. Leveleket „Lakás van 115 214" jeligére a Kecskeméti Ma­gyar Hirdetőbe. 3939 NEMET forditást vállalok. Baditz Pál, Miskolc. Augusztus 20. u. 3. 4675 A MEGINDULT új hullámpapírle- mez üzemünkben férfi és női mun­kásfelvétel van. A munkarend 6 plusz 2 nap csökkent munkaidő­vel, heti átlag 42 óra. Munkásszál­lásunk nincs. Papíripari V. Buda­pest, XXIvDaraiiß__________3582 SZ ABADSZÁLLÁS környéki munka­helyekre építőipari munkásokat, se­gédmunkásokat változó munkahely­re felveszünk, Jelentkezés VIZÉP Építésvezetősége, Szabadszállás, srandfürdő Vízügyi Építő V. 3771 EGY szoba, konyhás, kamrás la­kást keresek. Ajánlatokat „Költség­megtérítéssel”- jeligére a kiadóba kérek._________________________________4643 ELADÓ jó állapotban levő 407-es négy sebességes Moszkvics személy- gépkocsi. Kalocsa, öregcsertő Ta­nya 43. Megtekinthető minden nap. 3899 A Kecskeméti KIOSZ elköltözött! A KIOSZ Bács-Kiskun megyei Titkársága, a KIOSZ megyei Adóközössége, a KIOSZ járási helyi csoportja, KECSKEMÉT, CSOKONAI UTCA 9. SZÄM ALATTI üj székhazába költözött. A' Csokonai utca a Nagykőrösi utcából nyílik a Bizományi Áruház mellett. A vasút- és az autóbuszállomástól kb. 5 percre. 3944 Azonnal felveszünk szobafestü-mázolA, géplakatos, vasbetonszerelő, gépkocsiszerelő, felvonőgépkezelő, robotgépkezelő, hálózati villanyszerelő szakmunkásokat, valamint kubikosokat, és 18 éven felüli férfi segédmunkásokat. Tanácsigazolás szükséges. Munkásszállást és ebédet kedvezményes áron biztosítunk. ÉM. Báes megyei Állami Építőipari Vállalat, Kecskemét, Klapka utca 34. 3873 Azonnal (elveszünk elektromos meghajtású villás és platós targoncákra vizsgázott gépkezelőket Tanácsi igazolás szükséges. ÉM. Bács megyei Állami Építőipari Vállalat. Kecskemét, Klapka utca 34. 3788 Július 22-én, csütörtökön: Baja Uránia: Vörös és fekete j I—II., Baja Központi: A fekete bársony, Kalocsa: Gyávák ban­dája, Kecskemét Városi: Robin­son család, és Egy krumpli, két krumpli, Kiskőrös: Jog és ököl, Kiskunfélegyháza: A riói ka­land, Kiskunhalas: A Saint Tro- pez-i csendőr, Lajosmizse: Anna. Frank naplója. Közlemény köszönetnyilvánítás. kő­szönetet mondunk mindazon roko­noknak, ismerősöknek, munkatár­saknak, akik Bagi János temetésén megjelentek, sírjára virágot helyez­tek, ezzel fájdalmunkat enj'híteni igyekeztek. Gyászoló özvegye és gyermekei. 4724 Elektrotechnikust felvételre keresünk. Fizetés megegyezés szerint. Jelent­kezni lehet: Ezermester Ktsz-iroda. Kecskemét, Bem u. 22. Telefon: 13-54. 3878 Nagyobb mennyiségű vályog eladó, Ara: 400,— Ft/l000 db. Érdeklődni: Tanácsháza, I. em. 18. ajtó. Kiskunfél­egyháza. 3900 Kubai-magyar barátsági est A kubai fegyveres forrada lom kezdetének évfordulója al­kalmából a Hazafias Népfront pénteken Baján kubai—magyar barátsági estet rendez. Az est keretében tartandó nagygyűlé­sen részt vesz és felszólal dr. Juan Jósé Fuxa Sanz rendkí­vüli és meghatalmazott kubai nagykövet. Ünnepi beszédet mond dr. Glied Károly, a me­gyei pártbizottság titkára. A barátsági est után kubai fil­mek vetítésére kerül sor. Szerkesztői üzenetek „Egy vén forradalmár” jeligére, Soltszentimre: Semmi oka sincs jel­ige mögé rejtőzni, hiszen levele — iróniájától eltekintve — figyelemre­méltó gondolatokat tartalmaz. Kér­jük, írja meg pontos címét, hogy levélben válaszolhassunk, vagy al­kalomadtán személyesen felkeres­hessük. A kért felvilágosítást el­küldtük a jelzett címre. Czollner-tóri lakók, Kecskemét: Bejelentésükre, a téren tárolt épí­tési anyagokkal kapcsolatosan, fel­hívtuk az illetékes tanácsi szervek figyelmét. Megígérték, hogy nyom­ban intézkednek. M. Gy.-né, Kecskemét: Kérjük, ke­resse fel levelezési rovatunkat, hogy ügyében a megyei NEB vizsgálatá­nak eredményéről tájékoztassuk. Orbán K. és társai, Kecskemét, Méhesfalu: Pontos címet kérünk, hogy levélben részletesen válaszol­hassunk a kérdésekre. Kiss B., Kiskunhalas: A kért cím: Országos Nyugdíjintézet, Budapest, V., Guszev utca 10—12., de Kecske­méten az SZTK nyugdíjosztálya szintén megadja a szükséges tájé­koztatást. — Lakásügyekkel nem áll módunkban foglalkozni. B. B., Kiskőrös. Versei inkább al­kalmi rigmusok, vagy emlékkönyv­be valók, mintsem költemények. Biztatni sem merjük. Katonás lendülettel Ügy kezdődött, hogy a tisza- kécskei Új Élet Tsz egyik ve­zetője részt vett a tartalékos tisztek továbbképzésén, s le­szerelvén felötlött benne: va­sárnaponként növelni lehetne a Az ország úgyszólván vala­mennyi részéből származó ka­tonák, akik között szövetkezeti gazdák, gyári munkások, bá­nyászok is vannak —, lelkesen végezték a kapott feladatukat. Lapáttal, döngölővei dolgozik a csibenevelő építésén a katonák egyik csoportja. Figyelem! Értesítjük a lakosságot, hogy , a Kiskunhalasi Ve­gyesipari és Javító Szolgál­tató Vállalat a kölcsönző boltját, Mátyás tér 6. szám alatt megnyitotta. Kölcsön vehetők: Háztartási kisgépek, varró­gép, rádió, magnetofon, fényképezőgép, villanyká­véfőző és daráló, lakodal­makhoz különféle étkész­letek. Strandoláshoz gumi­matracok. Különféle ház­tartási felszerelések. Cím: Kiskunhalas, Mátyás tér 6. Telefon: 456. 3856 közös gazdaságban a munka­erőt, ha erre felkérnék nép­hadseregünk annak az egysé­gének a tartalékos kiképzésen részt vevő katonáit, amelyben c is szolgált. Semmi akadálya nem volt az ötlet megvalósításának: a fel­kérésre az elmúlt vasárnap 53 „öregkatona” önként és öröm­mel vállalta, hogy segít a tsz- nek a betakarítás munkájában. Az idő azonban kedvezőtlen­re fordult; az éjszaka esett, s a tornyosuló felhők, valamint a szél sem kecsegtettek zavar­talan aratással. Ám a szövetkezetben — mi­ként a többiben — ilyentájt akad más munka is bőven, az egyenruhás munkaerő, egy szá­zados vezetésével, nem érke­zett tehát hiába. Persze, ehhez az is kóllett, hogy a tsz veze­tői tudták: hol, mit dolgoz­hatnak a katonák. Miként lapunk keddi számá­ban közöltük: egyik csoport­juk a 160 hold új telepítésű szőlő sorközeit kapával gyom- talanította, a többi pedig a tsz csibenevelővé átalakítandó két óljának a földmunkáiban se­rénykedett. EPÉS MEGJEGYZÉS A szövetkezet természetesen nem maradt hálátlan: tíz óra tájt egy-egy pohár borral, dél­ben pedig kitűnő ebéddel ven­dégelte meg1 őket, s a teljesít­ményükért megfelelő bért fi­zetett nekik, — Tessék megbeszélni a szá­zados elvtárssal, hogy jövő vasárnap is eljöhessünk — csípte el fülünk, ahogy egyi­kük a tsz brigádvezetőjét „agi­tálta”. — Jólesik a katonai gyakorlatok után a kikapcso­lódás. •• ■ — Ilyen munkaerőt bármi­kor szívesen alkalmaznánk — dicsérte őket a brigádvezető, aminek valószínűleg az lesz az eredménye, hogy más vasár­napokon is dolgozhatnak az Üj Életben — a béke katonái. T. I. Botrányos eset Az egyik vasárnap történt az alábbi megbotránkoztató eset a kiskunhalasi strandfürdőben. A gyerekek közül sokan lubickol­tak a gyógyvizű medencében is — persze nem éppen kis zsi- vajgással. No de az vesse rájuk az első követ, aki nem volt gyerek és csintalan. Természe­tesen, rendnek kell lenni, s a felnőttek nyugalmát is biztosí­tani kell, s ez a fürdőmester dolga, aki ennek igyekszik is eleget tenni. Olykor azonban nem éppen a megfelelő hang­nemben. Akkor vasárnap is olyan volt a kedve... Stentori hangjára a gyerekek hanyatt- homlok menekültek, de ketten továbbra is nyugodtan marad­tak a medencében, mivel — később kitűnt — ők nem ér­tettek magyarul. A fürdőmester erre éktelen haragra gerjedt és valami olyan kifejezést hasz­nált a két gyerek „félmagyar anyjával” és az égiekkel kap­csolatosan, melytől — ha idéz­ném — a nyomdafesték bizo­nyára elpirulna. Végül is meg- sokalltuk a többször is”-' *■ ocsmány szavakat és rend t- utasítottuk. ám erre mi kap­tunk szemrehányást. Felesleges lenne a további szószaporításy helyette inkább hadd összegezzem a vita utáni véleményeket: A strandolok nagy többsége — beleértve a gyerekeket is — kulturált kö­rülmények között óhajt füröd­ni és ezt alkalmasint kulturált fürdőmesternek kellene bizto­sítani. e. j. Bodoglár — Szabadság Tsz

Next

/
Oldalképek
Tartalom