Petőfi Népe, 1965. július (20. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-22 / 171. szám
Apróhirdetések TETÖPALA eladó, Kecskemét Hunyadiváros, Ságvári utca, Faragóék. Érdeklődni, vasárnap egész nap. 3935 250-ES JÄWA motorkerékpár eladó. Érdeklődni, Kecskemét, Dózsa György út 20. 6 órától 16-ig. 3956 SZOBA-konyhás, spájzos lakást keresek költségmegtérítéssel. Kecskemét, Budaihegy 65. 3958 jo Állapotban levő használt ajtó eladó. Kecskemét, Nyíl utca 21. 3961 BONTÁSBÓL tégla alapnak és gerenda eladó. Kecskemét, Reiszman Sv U. 8. 4725 250 KÖBCENTIS Jáva eladó. Kecskemét, Hosszú u. 9. sz. __________4716 GY ORS- és gépírónő elhelyezkedne. Ajánlatokat „Kezdő” jeligére a kiadóba kérek. 4721 60 EVES munkásféríi keresi korban hozzáillő nő ismeretségét házasság céljából. Leveleket „Lakás van 115 214" jeligére a Kecskeméti Magyar Hirdetőbe. 3939 NEMET forditást vállalok. Baditz Pál, Miskolc. Augusztus 20. u. 3. 4675 A MEGINDULT új hullámpapírle- mez üzemünkben férfi és női munkásfelvétel van. A munkarend 6 plusz 2 nap csökkent munkaidővel, heti átlag 42 óra. Munkásszállásunk nincs. Papíripari V. Budapest, XXIvDaraiiß__________3582 SZ ABADSZÁLLÁS környéki munkahelyekre építőipari munkásokat, segédmunkásokat változó munkahelyre felveszünk, Jelentkezés VIZÉP Építésvezetősége, Szabadszállás, srandfürdő Vízügyi Építő V. 3771 EGY szoba, konyhás, kamrás lakást keresek. Ajánlatokat „Költségmegtérítéssel”- jeligére a kiadóba kérek._________________________________4643 ELADÓ jó állapotban levő 407-es négy sebességes Moszkvics személy- gépkocsi. Kalocsa, öregcsertő Tanya 43. Megtekinthető minden nap. 3899 A Kecskeméti KIOSZ elköltözött! A KIOSZ Bács-Kiskun megyei Titkársága, a KIOSZ megyei Adóközössége, a KIOSZ járási helyi csoportja, KECSKEMÉT, CSOKONAI UTCA 9. SZÄM ALATTI üj székhazába költözött. A' Csokonai utca a Nagykőrösi utcából nyílik a Bizományi Áruház mellett. A vasút- és az autóbuszállomástól kb. 5 percre. 3944 Azonnal felveszünk szobafestü-mázolA, géplakatos, vasbetonszerelő, gépkocsiszerelő, felvonőgépkezelő, robotgépkezelő, hálózati villanyszerelő szakmunkásokat, valamint kubikosokat, és 18 éven felüli férfi segédmunkásokat. Tanácsigazolás szükséges. Munkásszállást és ebédet kedvezményes áron biztosítunk. ÉM. Báes megyei Állami Építőipari Vállalat, Kecskemét, Klapka utca 34. 3873 Azonnal (elveszünk elektromos meghajtású villás és platós targoncákra vizsgázott gépkezelőket Tanácsi igazolás szükséges. ÉM. Bács megyei Állami Építőipari Vállalat. Kecskemét, Klapka utca 34. 3788 Július 22-én, csütörtökön: Baja Uránia: Vörös és fekete j I—II., Baja Központi: A fekete bársony, Kalocsa: Gyávák bandája, Kecskemét Városi: Robinson család, és Egy krumpli, két krumpli, Kiskőrös: Jog és ököl, Kiskunfélegyháza: A riói kaland, Kiskunhalas: A Saint Tro- pez-i csendőr, Lajosmizse: Anna. Frank naplója. Közlemény köszönetnyilvánítás. kőszönetet mondunk mindazon rokonoknak, ismerősöknek, munkatársaknak, akik Bagi János temetésén megjelentek, sírjára virágot helyeztek, ezzel fájdalmunkat enj'híteni igyekeztek. Gyászoló özvegye és gyermekei. 4724 Elektrotechnikust felvételre keresünk. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezni lehet: Ezermester Ktsz-iroda. Kecskemét, Bem u. 22. Telefon: 13-54. 3878 Nagyobb mennyiségű vályog eladó, Ara: 400,— Ft/l000 db. Érdeklődni: Tanácsháza, I. em. 18. ajtó. Kiskunfélegyháza. 3900 Kubai-magyar barátsági est A kubai fegyveres forrada lom kezdetének évfordulója alkalmából a Hazafias Népfront pénteken Baján kubai—magyar barátsági estet rendez. Az est keretében tartandó nagygyűlésen részt vesz és felszólal dr. Juan Jósé Fuxa Sanz rendkívüli és meghatalmazott kubai nagykövet. Ünnepi beszédet mond dr. Glied Károly, a megyei pártbizottság titkára. A barátsági est után kubai filmek vetítésére kerül sor. Szerkesztői üzenetek „Egy vén forradalmár” jeligére, Soltszentimre: Semmi oka sincs jelige mögé rejtőzni, hiszen levele — iróniájától eltekintve — figyelemreméltó gondolatokat tartalmaz. Kérjük, írja meg pontos címét, hogy levélben válaszolhassunk, vagy alkalomadtán személyesen felkereshessük. A kért felvilágosítást elküldtük a jelzett címre. Czollner-tóri lakók, Kecskemét: Bejelentésükre, a téren tárolt építési anyagokkal kapcsolatosan, felhívtuk az illetékes tanácsi szervek figyelmét. Megígérték, hogy nyomban intézkednek. M. Gy.-né, Kecskemét: Kérjük, keresse fel levelezési rovatunkat, hogy ügyében a megyei NEB vizsgálatának eredményéről tájékoztassuk. Orbán K. és társai, Kecskemét, Méhesfalu: Pontos címet kérünk, hogy levélben részletesen válaszolhassunk a kérdésekre. Kiss B., Kiskunhalas: A kért cím: Országos Nyugdíjintézet, Budapest, V., Guszev utca 10—12., de Kecskeméten az SZTK nyugdíjosztálya szintén megadja a szükséges tájékoztatást. — Lakásügyekkel nem áll módunkban foglalkozni. B. B., Kiskőrös. Versei inkább alkalmi rigmusok, vagy emlékkönyvbe valók, mintsem költemények. Biztatni sem merjük. Katonás lendülettel Ügy kezdődött, hogy a tisza- kécskei Új Élet Tsz egyik vezetője részt vett a tartalékos tisztek továbbképzésén, s leszerelvén felötlött benne: vasárnaponként növelni lehetne a Az ország úgyszólván valamennyi részéből származó katonák, akik között szövetkezeti gazdák, gyári munkások, bányászok is vannak —, lelkesen végezték a kapott feladatukat. Lapáttal, döngölővei dolgozik a csibenevelő építésén a katonák egyik csoportja. Figyelem! Értesítjük a lakosságot, hogy , a Kiskunhalasi Vegyesipari és Javító Szolgáltató Vállalat a kölcsönző boltját, Mátyás tér 6. szám alatt megnyitotta. Kölcsön vehetők: Háztartási kisgépek, varrógép, rádió, magnetofon, fényképezőgép, villanykávéfőző és daráló, lakodalmakhoz különféle étkészletek. Strandoláshoz gumimatracok. Különféle háztartási felszerelések. Cím: Kiskunhalas, Mátyás tér 6. Telefon: 456. 3856 közös gazdaságban a munkaerőt, ha erre felkérnék néphadseregünk annak az egységének a tartalékos kiképzésen részt vevő katonáit, amelyben c is szolgált. Semmi akadálya nem volt az ötlet megvalósításának: a felkérésre az elmúlt vasárnap 53 „öregkatona” önként és örömmel vállalta, hogy segít a tsz- nek a betakarítás munkájában. Az idő azonban kedvezőtlenre fordult; az éjszaka esett, s a tornyosuló felhők, valamint a szél sem kecsegtettek zavartalan aratással. Ám a szövetkezetben — miként a többiben — ilyentájt akad más munka is bőven, az egyenruhás munkaerő, egy százados vezetésével, nem érkezett tehát hiába. Persze, ehhez az is kóllett, hogy a tsz vezetői tudták: hol, mit dolgozhatnak a katonák. Miként lapunk keddi számában közöltük: egyik csoportjuk a 160 hold új telepítésű szőlő sorközeit kapával gyom- talanította, a többi pedig a tsz csibenevelővé átalakítandó két óljának a földmunkáiban serénykedett. EPÉS MEGJEGYZÉS A szövetkezet természetesen nem maradt hálátlan: tíz óra tájt egy-egy pohár borral, délben pedig kitűnő ebéddel vendégelte meg1 őket, s a teljesítményükért megfelelő bért fizetett nekik, — Tessék megbeszélni a százados elvtárssal, hogy jövő vasárnap is eljöhessünk — csípte el fülünk, ahogy egyikük a tsz brigádvezetőjét „agitálta”. — Jólesik a katonai gyakorlatok után a kikapcsolódás. •• ■ — Ilyen munkaerőt bármikor szívesen alkalmaznánk — dicsérte őket a brigádvezető, aminek valószínűleg az lesz az eredménye, hogy más vasárnapokon is dolgozhatnak az Üj Életben — a béke katonái. T. I. Botrányos eset Az egyik vasárnap történt az alábbi megbotránkoztató eset a kiskunhalasi strandfürdőben. A gyerekek közül sokan lubickoltak a gyógyvizű medencében is — persze nem éppen kis zsi- vajgással. No de az vesse rájuk az első követ, aki nem volt gyerek és csintalan. Természetesen, rendnek kell lenni, s a felnőttek nyugalmát is biztosítani kell, s ez a fürdőmester dolga, aki ennek igyekszik is eleget tenni. Olykor azonban nem éppen a megfelelő hangnemben. Akkor vasárnap is olyan volt a kedve... Stentori hangjára a gyerekek hanyatt- homlok menekültek, de ketten továbbra is nyugodtan maradtak a medencében, mivel — később kitűnt — ők nem értettek magyarul. A fürdőmester erre éktelen haragra gerjedt és valami olyan kifejezést használt a két gyerek „félmagyar anyjával” és az égiekkel kapcsolatosan, melytől — ha idézném — a nyomdafesték bizonyára elpirulna. Végül is meg- sokalltuk a többször is”-' *■ ocsmány szavakat és rend t- utasítottuk. ám erre mi kaptunk szemrehányást. Felesleges lenne a további szószaporításy helyette inkább hadd összegezzem a vita utáni véleményeket: A strandolok nagy többsége — beleértve a gyerekeket is — kulturált körülmények között óhajt fürödni és ezt alkalmasint kulturált fürdőmesternek kellene biztosítani. e. j. Bodoglár — Szabadság Tsz