Petőfi Népe, 1965. február (20. évfolyam, 27-50. szám)

1965-02-06 / 31. szám

1963. február 6, szombat S. oldal Megmentik, őrzik a hagyományokat SZERETNI KELL A VERSET Kunszentmiklóson egyre szélesebb körben terjed a kun népi hagyományok, népművészeti emlékek, népdalok gyűjtése. Szappa­nos Lukács és a köréje tömörülő 8—10 idős népművész őrzi a régi kiskun hagyományokat. Képünkön: Kovács Sándor, a kun- szentmiklósi művelődési ház igazgatója magnetofonszalagra veszi a népi énekeket. A ,,munka” szünetében jólesik a koccintás is Lukács bácsiékkal. (MTI Foto — Bereth Ferenc felvj Háromszoros, négyszeres siker Hüvelyk Matyi, Pinocchio, Hófehérke és a hét törpe, Óz a csodák csodája — és a többi nagyszerű gyermekfilm hóna­pok óta nagy sikert arat a kecs­keméti apró nézők körében. A városi művelődési ház gyer­mekszínpada kísérletképpen ala­kult az ősszel. Akkor még nem tudhattuk, hogy néhány lelkes pedagógus és népművelő ötlete hogyan válik majd be. Nem ál­doztak-e hiába annyi munkát már az előkészítésre is, nem marad-e érdeklődés nélkül az a törekvésük, hogy vasárnapon­ként színvonalas, gondosan ösz- szeállított programmal szóra­koztassák a gyerekeket. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy nem fáradoztak hiába. Sőt a gyerekek az ősz óta annyira megkedvelték ezt a kitűnő in­tézményt, hogy sűríteni kell a programot. A művelődési ház vezetősége tehát ezentúl heti egy előadás helyett háromszor vetíti le a tervbe vett filmeket: szombaton délután 3 órakor, vasárnap délelőtt fel tízkor és 11 órakor. Hasonlóan nagy az érdeklő­dés a gyermekszínpad bábszak­körének műsora iránt. Eddig havonta nézték meg az óvodá­sok a bábosok műsorát. Ezután a szakkör minden csütörtökön tart előadást a legapróbbaknak. TONIJIij — Kisregény — v. Kerékpárcsoport imbolyog a robogó autó előtt. Az egyik biciklis váratlanul balra kap­ja a kormányt, úgy látszik, Zsupán nem veszi észre. Az utolsó pillanatban erélyesen tapos a fékbe. Nagy csikorgás, utána néma csend. A kocsi is, a kerékpárok is állnak. Zsu­pán kiszáll, zavartan és meg- illetődötten néz az emberekre. Az a paraszt, aki miatt fékez­nie kellett, döbbent tétovaság- gal dadogja: _ jó napot, doktor úr. .. El nézést. Az orvos komoran félrenéz. — Én voltam a hibás. Jó napot. Az emberek még mindig meredten állnak, ő pedig visz- szaül a kocsiba. Nagyon fino­man, szinte hangtalanul indít. Valósággal elúszik a kerékpá­rok közeléből. Lassan megnyugszik. Ahogy fokozatosan csillapul izgalma, úgy gyorsul fel a kocsi sebes­— Majdnem embert gázol­tam..: — gondolja átanélkod- va. * Július végi kánikulában, ké­nyelembe merülve üldögélt a Zsupán házaspár a tihanyi Pa­noráma presszó teraszán. Elé­jük tárult a meredek hegyol­dal, s a hatalmas, ferde síkot mutató víztükör. Csupa nyu­galom, csupa lebegés volt a táj, s a két ember úgy festett, mintha a derűs elégedettség csúcsairól nézelődne szét a tá­jon. — Van olyan asszony a vi­lágon, akivel most cserélnél? — kérdezte jókedvű hunyorí- tással a férj. — Nehéz elképzelni — Szóval boldog vagy? — Nem vagyok boldogtalan. — Tehát nyugalmi állapot. Ez is nagy szó. Mégis, mi ten­ne boldoggá? — Ha itt lennének a gyere­kek — felelte nevetve az asz- szony. — Gyere közelebb... hadd csókoljam meg a gyerekeket. Az asszony szelíd könnyed­séggel oda hajolt, de csak egy pillanatra. Zsupán gyorsan Sűrű a levegő a könyvtárte­remben. Tele néppel ez a szép nagy helyiség, d$ nemcsak ez, hanem a mellette levők is. Az emberek lesik, isszák az elő­adó ajkáról pergő szavakat. Az a bizonyos lélegzetet is megölő csend súlyosodik a hallgatóság feje fölött. Az első sorban áll — mert ülőhelyek nincsenek — egy idős kun bácsi, hasán össze­kulcsolt kezében a süvege. Sze­me csillog, egyre nagyobb és kerekebb lesz, keze lejei lassan kinyílnak a pergő, zúgó szavak bűvöletében. Kezdetben marko- lászta a süvegét, most pedig lassan kiejti a kezéből, mert kinyílt tenyere már-már tapsra lendül. De a művésznő hangja még magasabbra, még heve­sebbre izzik: „a tudásnak te­szek panaszt!” — aztán lejt, egyre édesedik, egyre inkább szívbe hatol a hang. A művésznő kecsesen megha­jol és — mosolyog. Pillanatig még dermedt csend, aztán fel­oldódik a feszültség, feldörren a taps — és nem akar megszűnni az ünneplés. Az öreg kun is tapsol kitar­tóan, de süvege már a talpa alatt, sáros — gyűrött — a szép süveg. Am az öreg nem veszi észre. Bege Margit szavalt a kiskun­ságiaknak. Gyakori — örvendetesen gya­kori! — eset az, hogy kisded ol­vasótábor előtt mond verseket. — Igen — mondja —, gyakran járok író—olvasó találkozókra. És nagyon-nagyon- szeretem eze­ket a meghitt estéket. Talán jobban, mint a nagy nézőteret. Persze, a kettő között nagyon nehéz párhuzamot vonni, más ez és más az. De a versi rondás- nak nagyon kedvez a. ilyen meghitt találkozás. Va. ihogy ekkor érzem igazán át a vers lényegét, a ködtő szándékát. így, ilyen körülmények között köny- nyebben megteremtődik a lelki kontaktus versmomdó és hall­gató között. Ha ez létrejön, a művészt hatalmába veszi a — költő. Ez a finomarcú művészasz- szony csodálatos kapcsolatot tud teremteni a hallgatóval. Az a kun bácsi, aki az imént önfe­ledt örömében sárosra tapodta a süvegét, nyilván — olvaslá­bain — nem ízlelgette ilyen bol­dogan Adyt, József Attilát. És az is biztos, hogy ha legköze­lebb alkalma kerekedik arra, hogy versmondót hallgasson meg, nem egyedül jön el, hanem magával hozza a családot is. így hat a vers, így terebélyese­dik a vers híveinek a tábora, így lesz a költőnek — a költők­nek! — egyre nagyobb és egyre műveltebb hadserege. — Hogy csinálja? Hogy jut el a vers átélésének ilyen in­tim és ilyen magas fokára? — kérdezem. Halk a hangja: — A verset át meg át kell élni. Sokáig hordozni magam­ban. Ezt csinálom: nőnapokig, vagy talán évekig élek együtt a verssel, gyúrom, alakítom, ízlel­getem magamban. És: szeretni kell a verset. Ez a titka. így csinálom. — És még valamit. Szeretem a vidéket. A Déryné Színház kötelékében jártam az országot 9 évig. Aztán játszottam Szege­den is. Most itt Kecskeméten. Szívesen megyek el a legkisebb faluba is. Ha kell. 3—10 ember előtt mondok verseket. Most főszerepre készül Jerzy Broszkievicz: Botrány Hellberg- ben című drámájában játssza a női főszerepet. Februárban lesz a bemutató. Balogh József Ilse von Alpenheim zongoraestje OSZTRÁK születésű, svájci zongoraművésznő, fiatal, kedves jelenség, szerény és mentes min­denféle póztól. Nevét eddig nem ismertük Magyarországon, mű­vészetével sem közvetlenül, sem' a rádión vagy lemezfelvétele­ken keresztül sem találkozunk. Most eljött, hogy hírt adjon egy svájci város (Bern) zenei életé­ről, ahol a helyi konzervató­rium tanára. A pesti közönség előtt eljátszotta férjének, a ha­zájától távol élő kivá’ó Kodály- tanítványnak: Veress Sándornak nálunk eddig be nem mutatott zongoraversenyét. Vidéki váro­saink közül egyedül Kecskémé ten lépett fel, hangversenye kö­zönségünk körében őszinte si­kert aratott. Sikerének titka elsősorban gazdag és változatos műsorában rejlett. Händel népszerű nyitó­számként igen hatásos G-dur chaconne-ja, Mozart kevésbé is­mert, igényes „Láson dornait”- variációi, Chopin romantikusan áradó, izzó szenvedélyű h-moll szonátája, Debussy finom hangú „Children’s corner”-szvitje és végül Frank Martin svájci szár­mazású, élő zeneszerző most megismert Nyolc prelúdiuma szerepelt a műsorán. ILSE von Alpenheim bizony­ságát adta zongorázni tudásá­nak, mind a technikai kulturá- ráltság, mind pedig a tudatos zenei építkezés tekintetében. Ügy éreztük, elsősorban intel­lektuális alapon muzsikál, a szónak pozitív és negatív értel­mében egyaránt. Amit legin­kább hiányoltunk nála, az is eb­ből adódott. A művek mélyebb, emocionális alapon való átélése és differenciáltabb hangszínkul- túra nem jellemezte játékát. A Chopin-szonáta lassú tételében vagy a Debussy-mű egyik-másik részletében éreztük ezt főkép­megcsókolta felesége nyakát. Este a füredi mólóra men­tek szórakozni. Igazi csírrtpr- galom volt a hajóállomáson is, a szabadtéri vendéglőben is. Szinte bálába préselődött a rengeteg pár a táncplaccon. Zsupán gyengéden becézte fe­leségét. — Nem sokallod meg, hogy ilyen tolakodó vagyok? — tré­fálkozott az orvos. Az asszonyt visszaringatta mostani hangulata a szerelem kezdetének titokzatos izgalmai­ba. Kellemes szomorúság le­gyintette meg. Örült a múltból előlépő örömének, de futó só­hajjal adózott az érzésnek, amely fájlalta hogy odalett a kezdődő szerelem hamvassága. — Tudod, ha egyszer nyíltan beszélnék, nagyon elbíznád magad. — Mégis van abban valami, hogy ez a Balaton használ a szerelemnek. Akárhányszor idejövök, mindig kamasz va­gyok. — Jó, de azért ne Rittyents föl hozzám a harmadik eme­letre. A házinéni megint meg- botránkozna. Zsupánnak jól esett, hogy az udvarlás ártatlan-hetyke ré­szegségére emlékeztették. — Irigy volt a vénasszony. — És óva intett ettől a bu­gaci csikóstól. A zenészek pauzát tartottak. Zsupánék asztalukhoz ültek. Utasok rohantak a fényárban úszó, dudáló hajóhoz. Az or­vos már nem volt olyan játé­kos. Mintha rosszat jelentett volna számára az emberek ro­hanása, eíkomolyodva nézte őket- S látszólag minden ösz- szefüggés nélkül magyarázta, amolyan morfondírozó stílus­ban: — A gallok hajdanában nem ismerték a tréfát. Amikor há­borúba gyülekeztek a fővezér parancsára, mindig megölték a sereg szeme láttára az utolsó nak érkező harcost. Ezek a jámbor nyaralók legfeljebb a hajót késik le, mégis milyen ijedten rohannak. A helyük­ben én egészen biztosan lekés­ném a hajót. És milyen sze­rencsém, hogy semmi köze hozzám a gall fővezérnek... Zsupánné kissé gyanakodva pillantott föl vermutos pohará­ról. — Mit akarsz ezzel monda­ni? — Semmi különöset, drágám. Csak éppen eszembe jutott, hogy milyen gyorsan szalad az idő. — Ugyan. Hisz még csak két nap telt el a szabadságból. — Gitta, édesem. Elég tájé­kozott vagy te ahhoz, hogy érts a szóból. — De nem érdekel. Eleget vitatkozunk otthon. — Az más. Viszont a bibi ott van, hogy a kelleténél nyakasabb vitapartnere va­gyok önmagámnak. — Pihenned kell. — Majd ha otthonom lesz. Szeretném már végre otthon érezni magam valahol. A zenekar játszani kezdett. — Gyere táncolni —, hívta kedvesen a férjét az asszony. (Folytatása következik.) pen. Frank Martin keményebb arcélű modern muzsikájához vi­szont kitűnően illett ez a fajta előadói habitus. A FILHARMÓNIA regi igény­nek tesz eleget, amikor — az idén már harmadszor — külföl­di művészt léptet fel városunk­ban. Ez az igény nemcsak szno­bizmusból ered: egészséges ér­deklődés nyilvánul meg benne más országok zenei eredményei­nek megismerésére. Várakozá­sunkban általában nem is csa­lódtunk, főleg ha nem várunk „csodákat” mindenkitől, aki ha­tárainkon túlról érkezett. Ezen felül a külföldi szólistákkal való összehasonlításban megtanulhat­juk reálisabban értékelni — és talán az eddiginél kissé többre becsülni — hazai (esetleg még nem is nemzetközi hírű) előadó művészeinket! Körber Tivadar A ZONQORA Ilse von Alpenheim kí­sérői közül valaki azzal di­csekedett a művésznőnek, hogy abban a teremben, ahol a hangversenyt tar­tották, kerek fél százada, már Bartók is muzsikált. — Nagy megtiszteltetés számomra — mondta. Majd finoman elmosolyodott: — De biztosan nem ezen a i zongorán... Nem ő volt az első, aki í panaszkodott!

Next

/
Oldalképek
Tartalom