Petőfi Népe, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)
1964-11-06 / 261. szám
Ax ügyész szemével Jogos és jogtalan panaszok a hatóság előtt Szocializmust építő államunk lehetőséget ad a lakosságnak, hogy panaszait, bejelentéseit különböző hatóságoknál előterjeszthesse. A megye lakosai szép számmal élnek e törvényadta lehetőséggel. Gyakran jelennek meg a megyei főügyészségen is orvoslást kérve lakás-, munkaügyben, vagy éppen a társadalmi együttélés szabályainak megszegőivel szembeni panaszukkal. Hogy a megértés könnyebb legyen A hatóság tagjai nagy türelemmel foglalkoznak a segítséget, tanácsot kérőkkel. Munkájukat, és gyakran a sérelem orvoslását azonban jelentősen megkönnyítené, ha a panaszos világosan, tárgyilagosan terjesztené elő a problémáját, s annak bizonyítására a megfelelő, birtokában levő okiratokat is magával hozná. Hiszen számtalanszor előfordul, hogy valaki például tartási kötelezettség elmulasztása miatt kíván feljelentést tenni, de az ezzel' kapcsolatos bírói ítéletet nem hozEgy kis szünet A kecskeméti, Béke téri iskola kis növendékei, akik a délutánt a napközi otthonban töltik, szívesen játszottak míg jó idő volt a közeli Temes téren. Egy kis friss levegőre azért még most is ki-kiiátogatnak ide a szünetekben. Hiába, nehéz belenyugodni, hogy elmúlt a nyár. za magával. Munkaügyi, vagy lakásügyi panaszok esetén is gyakori, hogy a sérelmezett határozat nincs a panasztevőnél, s így egyáltalán, vagy csak igen nehezen lehet megállapítani a sérelem lényegét. Az alaptalan vádaskodás „visszaüt“ Külön említést érdemelnek azok a tapasztalatok, amelyek az úgynevezett notórius panasz- kodókra vonatkoznak. Sajnos, akadnak olyan emberek, akik sorozatosan alaptalan panaszokkal kopogtatnak a hatósághoz és valótlan tényállás előadása mellett kémek orvoslást. Az ilyen vélt sérelmek kivizsgálásával és orvoslásával többek között természetesen az ügyészség sem foglalkozik. Előfordul, hogy a panaszos bosszútól fűtve, irigységből vagy más okból a tárgyilagosság teljes mellőzésével terjeszt elő panaszt. íme, rá csak egyetlen példa: K. J. kecskeméti lakos, háztulajdonos a bérlője ellen jelentett be panaszt, annak magatartását sérelmezte. Ugyanakkor kiderült, hogy ő maga szabálytalanul költözött be egy építési engedély nélkül felépített kamrába és a bérlővel szemben ő szegte meg a szocialista együttélés szabályait. A kivizsgálás eredményeként éppen a panaszost kellett figyelmeztetésben részesíteni törvénysértő magatartása miatt. Mi késlelteti az orvoslást? Eléggé gyakori az a tapasztalat is, hogy az állampolgárok pnaszaikat egyazon időpontban több hatósághoz is előterjesztik. Ügy vélik, hogy az orvoslás így biztosabb lesz. Holott a több Az utóbbi hetekben felpezsdült a társadalmi munka Kun- szenímdklóson, s összesen mintegy kétezer folyóméter betonjárdával gyarapodik, szépül a község. Az építéshez szükséges anyagot a tanács biztosítja, a kivitelezés, pedig „ki-ki a maga ház előtt” elvén történik. Szép feladat hárul ebben a tanácstagokra, hiszen az építésre ott kerül sor, ahol kérik, s főleg helyre elküldött panaszok rendszerint egy helyre, a kivizsgálásra illetékes hatósághoz futnak össze, s ez időt vesz igénybe. A kivizsgálás tehát adminisztrációs okok miatt elhúzódik, következésképpen késlekedik a sérelem orvoslása is. Természetesen, az állampolgárok panaszelőterjesztési jogát senki sem korlátozza; Maga a panaszos választhatja meg, hogy melyik illetékes hatósághoz fordul, mely hatóság intézkedésében bízik a legjobban, például a megyei népi ellenőrzési bizottság, megyed tanács sitb. Ha azonban a törvény megjelöli azt a szervet, amely a panasz elintézésére hivatott, úgy — a felesleges „áttételek” elkerülése céljából — a leghelyesebb közvetlenül ahhoz a hatósághoz fordulni. Elvétve bár, de előfordult, hogy a félfogadáson ittas állapotban jelent meg az ügyfél. Természetesen — az eddigi gyakorlathoz hasonlóan — a jövőben sem nyerhet meghallgatást az, aki a hatóságnak a legminimálisabb tiszteletet sem adja meg. Az éltanácsolások után az ittas személyek általában nem jelentkeznek újból panaszukkal, s ebből arra lehet következtet-, ni, hogy csak vélt sérelemről volt szó, amit az ittasság váltott ki. E néhány tapasztalat közreadásával szeretném ráirányítani a lakosság figyelmét azokra a szempontokra, amelyek figyelembevétele az ügyészségi félfogadást, s elsősorban a panasz- ügyintézést, a sérelmek orvoslását megkönnyíti. Br. Nagy László megyei főügyészségi ügyész ahol meg is szervezik hozzá a társadalmi segítséget. Kunszentmiklós szépen fejlődő tasskertesi részén különösen jeleskedik ebben a lakosság. Az új házsorok előtt körülbelül ezer méter hosszúságban készül az új járda. S külön dicséretet érdemelnek a helyi ipari tanulók, akik az iskolájukkal szomszédos épület előtti járda megépítését is magukra vállal ták és elvégezték. Kétezer méter betonjárda — társadalmi munkával Fények és árnyak a szerelmesek városában KÉSŐ ÉJJEL érkeztünk Velencébe, s azonnal szállásunkra tértünk. Másnap reggelre csodálatos fényeivel köszöntött a város. Itt nincsenek erdők, nem magaslanak hegycsúcsok, csak víz és víz mindenütt... kék tenger és kék ég. Százhúsz apró szigetecskén fekszik ez a 330 ezer lakosú város, — a monda szerint az Aquileát ostromló hunok elől menekültek ide első telepesei. A sajátos telekviszonyok és a lagúnák miatt a házak, paloták egy része a szigeteken áll, másrészt dalmáciai fenyőcölöpökön nyugszanak a tengerben. Egy város, ahol a házak kapui nagyrészt a tengerre nyílnak, s vízből vannak az utcái! Körülöleli a négy kilométer hosszú Gran Canale (a Nagy Csatorna), s 450 kisebb-nagyobb híd köti össze szigeteit, utcáit. A közlekedést főleg a Gran Ca- nalen bonyolítják vízitaxikkal, vaporettókkal és gondolákkal. Felültünk egy vaporettóra, s elindultunk felfedező kőrútunkra. Aki nem látta, nem hiszi, nem is hiheti el, milyen csodálatosan szép így a lagúnákról nézve Velence. Az ember úgy érzi, álmodik, mert annyi szépség a valóságban nincs is, csak valamiféle el sem képzelhető mesebirodalomban. Fehércsipkés, függőkertes narancssárga, bordó és téglavörös paloták sorfala között fut a víziút, ringatva hátán a barna kis vízitaxikat, dinnyeszeletre emlékeztető, virágos orrú gondolákat. ELSŐNEK a Sforzák palotáját építette itt fel 1457-ben a nagynevű építész: Bartolomeo Buon. Majd Rizzo, s a Lombardo építész család lángoló tehetségének tanúságául nőttek egymás után a velencei nemesek és dúsgazdag kalmárok szebbnél szebb házai. Többféle stílus is érvényesül. A Rialto híd mellett például ott áll az elegáns de egyszerű Palazzo dei Camer- lenghi, a kecses, gótikus Szt. Gregorio-templomon túl a súlyos barokk Saluten-templom... s mindez nem zavarja egymást. Űszik a vap oretto lágyan, hangtalan. Minden újabb száz méternél azt hisszük, ennél a látványnál már szebb nem létezik. És ekkor, a Szt. Márk templom szomszédságában számtalan árkádjaival, oszlop- csarnokaival, csipkéivel feltűnik a Doge-palota. Az emberi alkotás, művészi szépség valóságos orgiája ez! Hasonlíthatnám igazgyöngyhöz, gyémántos ékszerhez, aranykoronához ... de a legszebb jelző is silány dadogás. Mindez nem hasonlít semmihez, — csak önmagához! VELENCE fejedelmei kilenc- száz esztendőn keresztül építtették a Doge-palotát. Meg sem kísérelem hát, hogy néhány sorral ecseteljem a benne felhalmozott művészi értéket: Tintoretto, Veronese, Tizián freskóit, a tanácstermek ünnepélyes csendjét, a régi tengeralatti börtönök félelmetes homályát. Pihentem egy rövidet a szenátorok öblös bőr-karosszékeiben, aztán átsétáltam a Sóhajok-híd- ján, s elképzeltem, milyen vágyó pillantást vethetett egy-egy elítélt annak idején a tengerre, mielőtt itt a börtön mélyére kísérték. Olasz kísérőnk újságolta, Velence javításra, átépítésre szorul az építészek szerint nagyon sürgősen. Egy sor történelmi nevezetességű palota lebontását tervezik. Nagy veszély fenyegeti a Szt. Márk templomot és teret is. Félő, a tér nem sokáig tud ellenállni a tenger állandó ostromának, hullámverésének. Évenként töbször is elönti a tenger árja, s ez a továbbiakban még fokozódni fog, mert alapzata egyre süllyedőben van. Jelenleg 60 mm-rel alacsonyabb a szintje, mint a XII. században volt. Kétségtelen, így is sokáig dacol a „szerelmesek városa” a múló idővel, de előbb- utóbb beteljesedik a sorsa. Letérünk találomra egy mellékutcába. Talán két méter széles lehet mindössze. Szinte ősz-, szeér a két házsor. Itt híre- hamva sincs a lagúnákra néző homlokzatok díszítésének, szürkék, kopottak, nedvesek a falak. Udvariatlan házak, ablakaik kicsinyek. Ez a csoda-város, amely kívül tobzódik, fürdik a napfényben, jóformán egyetlen sugarat nem juttat a sikátorok lakóinak. Belül maliik a fal a nedvességtől, és kegyetlenül szedi áldozatait a tüdővész. AZ UTCÁK fölött ruhák száradnak, senki előtt nem titok> milyen fehérneműt hordanak a Mariák, Paulák. Persze, ez az utcai szárítás nem annyira népszokás, mint inkább magyarázata, hogy nincs padlásuk a házaknak. A turista a Gran Canalera nyíló ragyogó szállodákban lakik. Ezekben a homályos sikátorokban a velenceiek élnek. A szállodai személyzet, ki finom udvariassággal lesi a vendég óhaját, a bazáros, az eszpresz- szós, ki reggel hétkor már nyitja üzletét, holott éjjel egykor húzta le a rolót, a gondolás, ki bohóckodik, énekel, ha utasa úgy kívánja, mert nagy a család, és nyáron kell megkeresnie az egész évi élelemre valót. Innen indulnak munkába hajnali ötkor a 12—13 éves inasgyerekek, barna zsacskópapírban a reggelijükkel; két szem őszibarack, egy száraz bucival. Ahol fény van, ott árnyék is van. Velencében nagyok a fények ...Se fényes, szép városban tán jobban fájnak az árnyékok, mint máshol. A GRAN CANALE partjain bazár bazárt ér, s az árusok egymást túl kiabálva, túl licitálva kínálgatják inkább gics- cses, mint művészi portékáikat: gyöngyöket, klipszeket, kagylókat, selyemkendőket, porcelánhalacskákat, harisnyákat, pulóvereket ... Utánozhatalan érzékkel és sikkel tudnak lecsapni a vevőkre, és becsapni őket. Nem hiába valamennyi ősapjuk üzletet kötött! Régi írások bizonyítják, hogy már a X. században közvetlen kereskedelmi kapcsolatot tartott fenn az arabokkal Velence. Azt is feljegyezték a régi krónikások: a város egész lakossága, a politikai vezetést kézben tartó patríciusoktól kezdve egészen az egyszerű hajósokig és szállítómunkásokig a kereskedelemből élt. Később a gazdagok uzsoraköl- csönre adták ki pénzüket, mit- sem törődve az egyház akkori tilalmával. A középkori mondás azt tartotta: „Aki uzsoráskodik, pokolra jut, de aki nem, az nyomorba.” A jó velenceiek inkább vállalták a pokolba jutást, a távoli, bizonytalan túlvilágon, de az életben igyekeztek vagyont gyűjteni. Ennek is köszönheti városuk mai fényét, volt miből építkezniük. Este kivilágítják az egész várost. Főbb útvonalakon és a szűk kis utcákon egyaránt lampion fűzérek szórják sárga— lila—zöld fényüket. Mindegyik házban étterem-vendéglő. A kirakatokban jégbehűtött fehérhúsú, piros rákok, hatalmas halszeletek, olajba kevert petrezselymes csigasaláták. Csupa drága, ínyenc csemege. Csupa vidámság, kacagás ... csupa díszlet minden. Amilyen maga ez a tengeri gyöngyszemváros. A világ legnagyobb és talán legszebb színpadi díszlete... Szebelkó Erzsébet PETŐFI NEPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bäcs-Koskun megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: dr. Weither DánleL Kiadja a Bács megyei Lapkiadó Váltál at Felelős kiadó: Mezei István Igazgatr Szerkeszt 5ség' Kecskemét, Városi Tanácsház Szerkesztőségi telefonközpont 26-19. 25-16. Kiadóhivatal: Kecskemét, Szabadság tér 1/s Telefon: i7-09. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető: a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj I hónapra 13 forint Bacs-Kiskun megyei Nyomda V Kecskemét — Telefon: 11-85 Indexj Siűfii _