Petőfi Népe, 1964. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)
1964-09-03 / 206. szám
1964. szeptember 3, csütörtök 5. oldal Mi van a kecskeméti ifjúsági klubbal ? Balatoni interjú Ságokra is járnak fiatalok, de kevesen, és általában ugyanazok! Természetesen, a lehetőségek e szűk köre semmi esetre sem elégíti ki 6000 fiatal kulturális igényét. Mi akkor a megoldás? Az új művelődési ház csak két év múlva épül fel, s addig. ..? Az idén ismét megpróbáltak közös programot összeál'ítani. Ügy tűnik, sikerül is. A programban — különböző napokon — ilyen tervek szerepeinek: Könnyűzenei és dzsesszklub, képzőművészeti klub, irodalmi, •népi- és moderntáncklub. Van televízió és zenegép is, de például — hogy mást ne említsünk — nincsenek lemezek. Ehhez pénz is kellene! De se a városi művelődési hár, se a városi KISZ-bizottság költségvetésében ilyen „hogy ifjúsági klubkeret” nem szerepel. A Szilády Károly utcai ifjúsági klub a hét hat napján a jövendő tagoké lehetne, ha a varrótanfolyamnak más helyet találnának, és „valahonnan” pénzt kapnának erre a célra Kérjük tehát az illetékes szerveket, segítsenek, hogy a kecskeméti fiatalság a Kedves, a Beretvás és a „Gyenes” helyett, minden igényt kielégítő, a KISZ Központi Bizottság felhívásához alkalmazkodó művelődési és szórakozási lehetőséghez jusson. Pille György Herr Hose — svájci kisember. Csak kétszáz munkást foglalkoztató gyáracskája van Zürich közelében. Egész évben élére rakta megtakarított pénzecskéjét, így tudott most nyaralni jönni a „magyar—csehszlovák tenger”, a Balaton mellé. A mai verőfényes napon éppen déli tizenegy óra 51 perckor végzett a fürdéssel. Mielőtt kijött a tóból, svájci alapossággal megbuggyantotta mégegy- szer alsófelét a vízben. Ha esetleg moszat rakódott le a düftin fürdőgatyára, hadd mossa le a bársony sima lé. A parton már felajzott fényképezőgéppel várta őt egy magyar újságíró. Ezen a napon az ötödik. A riporter nem szerette az obiigát kérdéseket, azért ezzel az eredeti témával kezdte a faggatózást. — Beszéljen valamit urasá- god a mi országunkról, melyről odakint nem egy ferde nézet kering. — Mielőtt nyilatkoznék, az objektivitás érdekében legyen a vendégem — javasolta a svájci vendég az újságírónak, és már el is tűnt camping-sátrá- ban. Onnan három és fél pillanat múlva egy üveg badacsonyival tért_ vissza. — Öntsünk tiszta bort a pohárba — indítványozta, és már cselekedett is. Ittak. Aztán mégegyszer Ekkor jobb keze fejével megtörölte száját a vendég, majd valódi külföldi nyelOlyan szép város Kiskunhalas. Parkos, virágos, művelődési háza a legjobbak közé tartozik. Bizalomra gerjesztő város, lám még háziipari boltja is van — fedezem fel örömmel a parányi üzletet. Belépek. Halasi emléktárgyam nincs, veszek néhányat — gondolom. Emléktárgyat bizony, egyet sem láttam. De láttam helyette mást!.. j Eredeti, már-már „muzeális” értéknek számító giccseket... Henger ágypárnát raffolva, csipkézve, domborművű virágokkal díszítve — kéket, rózsaszínűt. Aztán fodros-bodros zsebkendőtartót, virágosfedelűt. „Mintha igazi lenne” — olyan rózsákkal, nefelejcsekkel és egyebekkel kirakottat. A szirupos nyárspolgári ízléstelenség igazán „remekbe varrt” díszpéldányait. Hogy legyen mivel „díszíteni” szegény dolgozók otthonát. Mert van ennél szebb? Ugye nincs? — legalábbis Kiskunhalason. Helyesebben van!... Néhány lépéssel távolabb. A porcelánbolt. Itt aztán minden fellelhető: fátylait lobogtató táncosnő, ezer színben pompázó paradicsommadár, porcelánrózsa a szivárvány színeiben és sok-sok izgatóan ruhátlan, herendi hölgyszobor. Csak szív és pénz kell hozzá, mármint a vevők részéről. Szív dolgában ugyanis kereskedelmünk igazán bőkezű. Nem Az ízléstelenség nevében? sajnálja vásárra vinni porcelániparunk idejét múlt, ízlésrontó „alkotásait”. Sőt, erősítésnek ott a külföldi behozatal. Elvégre üzlet az üzlet, akinek táncosnő kell az úgyis megveszi, miért legyünk szűkmarkúak? — talán így csitítják lelkiismeretüket illetékes szerveink. Csakhogy ez az elmélet sántít. Különösen, ha számba vesszük, hogy nálunk igen komoly felelősségteljes feladat az ízlésnevelés. „Nincs pardon” — mondjuk eszmei síkon, de gyakorlatilag becsukjuk a fél szemünk. Helyes ez? A, dehogy — állapítottuk meg százszor, de az üzletekből csak nem fogytak ki a giccsek és következésképpen tovább szaporodtak az otthonokban is. Így nem mehet tovább. Vagy komolyan vesz- szük az ízlésfejlesztő nevelést vagy továbbfolytatjuk az üzleti propagandát. A szép ellen, az ízléstelenség nevében. Mert a kiskunhalasi boltot igaz, hogy rövidesen átveszi a Népművészeti Vállalat, és akkor végre tehetséges népművészeink alkotásai foglalják el a csúnya, porfogó lakásdíszítő giccsek helyét, de sajnos, marad még belőlük. Bőven. Kiskunhalason is, másutt is. Meddig? Amíg a kereskedelem és más illetékesek rá nem jönnek arra, hogy mi a szép... Nemrégiben a KISZ Központi Bizottsága felhívást intézett a magyar ifjúsághoz. Ennek a felhívásnak 14. pontja így hangzott: „Töltsük szabad időnket célszerűen, hasznosan. Használjuk fel műveltségünk gyarapítására, ízlésünk formálására, kellemes szórakozásra a művelődési lehetőségeket. KlSZ-szer- vezeteink ismerjék meg a fiatalok igényeit. szervezzenek szakköröket, kulturális vetélkedőket, érdekes foglalkozásokat. Szorgalmazzák, hogy minél több ifjúsági klub és korszerű, ízléses, táncos-zenés ifjúsági szórakozóhely létesüljön.” Hatezer KISZ-tag van a megyeszékhelyen! Hova járnak ezek a fiatalok szabad idejükben? K. J. gyári munkás: „Három éve vagyok KISZ-tag, gyűlésekre szoktam járni, néha. Azokat is az ebédlőben tartják, ahol mindig tömény ételszag fogad bennünket. A moziban mindent megnézek, esténként a Pálmában ücsörgők. Arról nem tudok, hogy van-e ifjúsági klub.” V. E. adminisztrátor: „Udvarlómmal a Park Étterembe szoktunk járni, persze nagyon ritkán, mert lakásra gyűjtünk. Néha olvasok is.” F. 1. gimnazista: „Nyilvános helyre nem nagyon mehetünk, így nincs hol szórakoznom. „Házi bulizni” szoktunk, de az is unalmas már.” K. P. volt ipari tanuló: „Gitározunk, ha jó idő van a Műkertben, ha esik, akkor a haveroméit lakásán.” Szóval, mit folytassam, tizenhat KISZ-fiatalt kérdeztem meg Ezek egytől-egyig szervezetlenül, ötletszerűen szórakoznak, pihennek. Egyszerűen nincs egy olyan hely, amit igazán magukénak éreznének, ahova szívesen eljárnának. Budapesten, Pécsen, Szolnokon, Szegeden — sorolhatnám tovább is — számos országos hírű klub működik. Ezek legteljesebb mértékben kielégítik ifjúságuk igényeit, magas színvonalú programjaikkal, érdekes foglalkozásaikkal (pl. a budapesti V. kerületi ifjúsági dzsesszklub, vagy a pécsi irodalmi klub). Mi van Kecskeméten? Hát van egy 150 tagot számláló nyugdíjasok klubja. Tisztelet, becsület a nagyapáknak, öregeknek, nekik is kell ilyen, de mi lesz a hatezer fiatal kulturális fejlődésével? Van egy száz tagot számláló zért szaladt, már nem tért visz- sza az eset színhelyére. Időközben hárman, a mentőorvos, egy ápoló és a sofőr, hordágyra fektette a beteget és elhelyezték a mentőautóban. A kocsi azonnal elindult, átvágott az úttesten és eltűnt a Koszy- kowa utcában. — Meg is halhatott volna — jegyezte meg egy idősebb ember a csődületből —, ha arra a vízre kellett volna várnia, amiért az a fekete kabátos elszaladt. A Hoza utcai mentőkórházban gondosan ápolták a beteget. Az orvosok a koponya hátsó részén erős ütést és agyrázkódást állapítottak meg. A röntgenlelet azonban koponyacsonttörést nem mutatott ki. A férfinél egy pénztárcát találtak kétszázötven zlotyval, meg valami aprópénzzel, ezenkívül egy Atlantic gyártmányú karórát, a villamosbérletét a személyazonossági igazolványát, valamint a jdggyakornoki tanúsítványát. Mindkét okirat a 24 éves, varsói lakosú Zygmunt Ka- linkowski nevére szólt, lakcíme. Varsó, a „finn házak 55 kolóniája, ae Ujazdow. Joggyakornoki tanúsítványában megtalálták a bíróság elnökének igazoló írását, amely szerint: nevezett a gyakorlati ideművészklub. Örülünk neki, sőt büszkék vagyunk arra, hogy helyi művészeinknek van hol ösz- szejönniük, de mi lesz a hatezer kecskeméti fiatal szabad idejének célszerű, hasznos kihasználásával? Hol gyarapítsák műveltségüket, hol formálják ízlésüket. hol szórakozzanak kellemesen? A városi KlSZ-alapszerveze- tek 90 százalékának még önálló irodahelyisége sincs, hát még ifjúsági szórakozóhely? A Szilády Károly utca 6. szám alatt — a városi művelődési ház gondozásában — van ugyan egy tábla: ifjúsági klub. Itt varró-- tanfolyamtól kezdve — amire leginkább háziasszonyok — járnak — a TIT-előadásokon keresztül a vasárnap esti verekedésekig minden van, csak éppen a fiatalok kulturális nevelési programja hiánycikk. Miért? Azért, mert a városi művelődési ház hetente legfeljebb három napra tudja nélkülözni a helyiséget az ott folyó próbák, szakkörök, tanfolyamok miatt. Ez pedig — és jogosan — kevés a városi KISZ-bizottság által összeállított kulturális programra. Szombatonként pedig — mert anyagi tervteljesítése is van a művelődési háznak — inkább bérbeadják az üzemek táncmulatságaira a termet, mint az ugyanezt igénylő és hiányoló ifjúságnak. Persze ezekre a foglalkozásokra és táncmulatjét a vajdasági ügyészségen tölti ki. Ezeket az iratokat egyelőre a megőrzőnek adták át. — Mária nővér — fordult az ügyeletes orvos az egyik ápolónőhöz — telefonáljon az ügyészségre és közölje az illetékesekkel a balesetet. Azt is mondja meg, ki találta meg a beteget és ki értesítette a mentőket. El lehet készülve arra, hogy felelnie kell ezekre a kérdésekre. Sajnos, Mária nővér nem tudta teljesíteni főnökének utasítását. Csak annyit tudott meg: a Közoktatásügyi Minisztériumból valaki telefonon jelentette, hogy az Agrykola utcában egy epilepsziás beteg fekszik. Az ügyeletes orvos, ki a betegért ment, közölte, hogy a baleset közvetlen tanúi eltűntek. Kalinkowskit közben a kötözőteremből a negyedik emeletre vitték, a mentők szolgálatában álló kis kórházba. Az ügyeletes orvos, az általa kitöltött beteglapot Kalinkowski ágyára akasztotta, majd még egyszer felületesen megvizsgálta a beteg pulzusát és utasította az ápolónőt: maradjon a beteg mellett, amíg az vissza nem nyeri eszméletét. * Varsóban, a Swierczewski utcai hatalmas bírósági épületben normális, mindennapi élet zajlott. Néhány perc híján tíz óra volt, így hát mindkét bejárati forgóajtóból igazi emberfolyam ömlött a tágas hallba. Az ügyvédek a ruhatárból megkapott tógájukat az emeletre vezető széles lépcsőn sietve öltötték magukra. A pavilonokban újságokat, cigarettákat vásároltak, hiszen tudták: a bíróságon mindenkinek a maga ügyére sokszor órák hosszat kell várakoznia. Az ügyfeleket az altisztek tájékoztatták, hol, melyik emeleten találják meg az idézésen feltüntetett termet. Az ügyészek gyors léptekkel jártak-keltek a hosszú bírósági folyosókon; siettek a tárgyalásokra. Az ügyfelek ügyvédeiket keresték; az ügyvédek meg nyugtalankodtak, hogy a tanúk pontosan érkezzenek. A mozgalmasságot még csak növelték az újságírók és a tárgyalótermek állandó látogatói. A tágas udvarra megérkeztek a „szukák” — a rabszállító kocsik —, melyek a büntetőbírósági tárgyalásokra hozták a rabokat. A negyedik emeleten, a Varsói Vajdasági Ügyészségen, sokkal nyugodtabb volt a légkör, mint az alanti emeleteken. Ezen a napqn az ügyészségen nem volt ügyfélfogadás; a tisztviselők zavartalanul dolgoztak szobáikban. Az egyik szobából éppen kijött egy tisztviselőnő és megállította a folyosón menő társnőjét. — Halina, megyek a főnöködhöz. Szeretném, ha aláírná a megbízást a túlórái másolásra. — Ma ne menj be hozzá. Kur ma olyan csípős, mint a torma. Semmit sem intéznél el vele, csak magadra haragítanád. — Mi történt vele? — Dühöng, mert a joggyakornok még nincs itt. Megparancsolta, hogy minden szobában keressem, de a fiatalúr este biztosan szórakozott valahol és elaludt. — Miért olyan fontos neki Kalinkowski ? — Danka, hát nem tudod, hogy Kur vezet) a „fehér gengszterek” ügyét, és Kalinkowskit mellé osztották be segítségül? Együtt írják a vádiratot. Már csaknem készen volt; Kalin- kowskinak csak ki kellett egészítenie és kijavítania a vallomások lapszámozását. Reggel telefonált az ügyészség elnöke: (Folytatjuk.} vével így kezdte beszámolóját eddigi benyomásairól. — Nem... no, nem is olyan reménytelen ország ez a maguké. Nekem elhiheti. Az az udvariasság teteje, amivel lépten- nyomon találkozik a magamfajta szerény idegen. Csak egy példát említek. Míg belegázolok a vízbe, a szállodaigazgató frakkban, mezítláb követ engem, egészen, míg felt űrt nadrágjáig nem ér a víz. Azalatt folyton Fly Tox-pumpával permetezi fejem körül a levegőt. Véd a szúnyogoktól és közben exkuzálja magát, hogy, sajnos, a mezőgazdaságtudomány önöknél még csak kísérletezik a szívóka nélküli hibrid-szúnyogok kitenyésztésével — külföldiek számára. — Talán népünkről is ejtene pár szót, uram — vetette fel a riporter. — Helyes, szívesen... Itt, a Balatonnál mindig gondot okoz, ha magyarokat akarok találni. Ezért ruccantam fel Pestre, s egy egész éjszakát töltöttem a Kolibri Bárban. Ott találkoztam kedves, ,bájos nőnemű magyarokkal. Olyan aranyosak voltak, hogy az nem is igaz. Hárman is körülfogtak, simogatták az arcomat. Folyton gügyögték, dünnyögték: „Külföldi... Külföldi”. Megírhatja uram. Egy svájci kisgyáros is tanúsítja, hogy ezek a cuki dámák már levetkőzték magukról a vasfüggönyt. .. — No — és mit szól kultúránkhoz? — Megmegy, megmegy... Énekeseik kitűnően törik az angol. olasz, francia és német eszperantót. A slágerénekesek is elfújták a vasfüggönyt. — Tiszteletre méltóan sokat költenek önök romok, műemlékek helyreállítására... Gondolom azért, mert némely műemléképület tartósabb, mint egyik-másik új. — Egy kifogást szabadna tennem? — Bátran. Mi élünk-halunk az alulról, felülről és kívülről jövő kritikáért. Mi már csak ilyenek vagyunk. — Helytelenítjük, mi külföldi nyaralók, hogy a magyar filmeket nem idegen nyelvű feliratokkal készítik. így nem értjük azokat... Ezt is megtehetnék a kedvünkért... . ^azam nevében köszönöm a bírálatot. Fogadom, hogy a jövőben ez nem fordul elő. Mi a külföldiekért mindent megteszünk. — Meg aztán a regényeket, verseket is idegen nyelven írják az írók, költők, hogy olvasni is tudjunk, ha már idejöttünk. .. — Meglesz, Herr Hose, meglesz!. ,. Fel is jegyzem magamnak. A svájci gyáros ebben a pillanatban a homlokára bökött. Uram, önök, újságírók befolyásos emberek... Nézze, nem lennék szűkmarkú, ha elintézné. .. Nagy részvénytársaságunk van Svájcban, frank, dollár, font — minden van, ami kell. Adják el nekünk a Balatont. .. Ha nem is az egészet, mondjuk az északi felét... Az újságíró csak hebegni tudott. — De... H-h-h-Herr Hose, a Balaton nem eladó... Nekünk is kell. — Nem ön jelentette ki az előbb, hogy mindent megtesznek a külföldiek kedvéért?... És most ismerje el, — megteheti, magunk közt vagyunk — kell maguknak a Balaton? Ha mi külföldiek nem fedezzük fel önöknek, hol lennének mé* azok a gyönyörű új szállodák’ Különben is, maguknál demokrácia van. ahol a többség dönt Márpedig — tekintsen körül — kik vannak itt többen, szállodákban, campingekben: mi külföldiek, vagy magyarok?... Mi, hogy ez azért túlzás’ Tóth István