Petőfi Népe, 1964. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)
1964-09-22 / 222. szám
Ünnepélyesen megnyílt a szőlő- és gyiimiíestelepitési év (Folytatás az első oldalról.) mi sem igazolja jobban, mint hogy az utóbbi években az ország új szőlőtelepítéseinek 41 százalékát, új gyyümölcsös telepítéseinek pedig 17 százalékát a Bács megyei homokon végezték. Az öt évre előirányzott 70 ezer kát. holdas megyei program alapján eddig mér 40 ezer kát. hóid új szőlőt és gyümölcsöst telepítettek megyeszerte. döntő zömét homokvidéken. Megyénk tehát méltó módon kiveszi részét a nagy jelentőségű országos telepítési mozgalomból. Állami gazdaságok, termelőszövetkezetek, szakszövetkezetek nagy számban és jelentős méretekben végeznek telepítéseket, sőt, sok helyen a háztáji kertekben is szorgosan telepítenek. Mi a magyarázata a Bács megyei nagy telepítési lendületnek? Semmiesetre sem a kertészet iránti mániákus vonzalom. Nem az a képzet, mintha a kertészet, mint üzemág felette állna a mezőgazdaság többi ágainak. Hiszen gabonára, takarmányra, ipari növényekre, állat- tenyésztésre ugyanolyan szüksége van a termelőnek is, az országnak is, mint kertészetre. A magyarázatot ezért a megye adottságaiban és annak helyes felismerésében találhatjuk. Tehát a természet szeszélye, talán régmúlt korszakok gazdasági következménye folytán, létezik a megyében 300 ezer kát. holdas homokterület, mely szántóföldi termelés mellett bizony szűkösen fizeti vissza az emberi munkát. Ugyanez a homok, amelyen nem több mint 3—4 mázsás rozsterméseket takarítanak be a szőlő- és gyümölcstermelésben a bőség forrásává válhat, mint ezt a megyeszerte összegyűlt soksok tapasztalat igazolja. Méltán válhatott ezért megyei jelszóvá az. hogy a futóhomőkból aranyhomokot kell csinálni. A homok persze önmagában nem arany, csak homok, amit elhord a szél. Az aranyat valójában az emberi munka és az emberi értelem varázsolja belőle. Igazában a homokból sohasem válhatik arany, csakis az emberi szorgalomból és akaraterőből. Az „aranyhomok'’ reális képletét így fogalmazhatjuk: futóhomok + szakszerű kertészkedés + szorgalmas művelés. E képlet mindhárom tényezőjére múlhatatlan szükség van a sikerhez. És még hozzá a befektetésekhez szükséges anyagi eszközökre is, melyek végeredményben szintén emberi munkát testesítenek meg, éppen ezért nem korlátlanok, hanem végesek. Ezért válhat a futóhomokból csak fokozatos átmenet révén aranyhomok. De aki jól figyeli és észleli, hogy mi történik napjainkban a megyében, az tényleg felfedezheti, miként lesz a munkából arany. E szép ünnepségen is — mint az életben mindenkor — összetalálkozik a múlt a jövendővel. Saját múltunk a saját jövendőnkkel. A szürettel zárjuk a múlt gaz- I dasági évet, az új telepítési év megkezdésével pedig nyitjuk a jövő esztendőt. A munka dandárja vár ezután is mindazokra, akiknek szerepük van a telepítésekben. És azokra is, akik már meglevő, sőt, talán itt-ott öreg szőlők és gyümölcsösök gondos ápolására, művelésére hivatottak. Azokra is, akik feladata a telepítések komplettírozásának, a támberendezések, a bekötő utak, az erő- és munkagépek, valamint a feldolgozó üzemek, tárolóhelyek létesítése. És azokra is, akik a szakember- és szakmunkásképzésben tevékenykednek. Az új telepítési év éppen ezért ismét próbakő lesz, s a kollektív erő a legmélyebben rejlő kincseket is felszínre hozhatja. Korántsem vagyunk ma még az együttműködés legmagasabb fokán. Sem az üzemeken, szövetkezeteken belül, sem azokon kívül, a társadalmi össz- működés síkján. A fő módszer tehát a szocialista együttműködés és szervezettség emelése. Gazdaságon belül is, gazdaságon kívül is. Tisztelt Elvtársak! E gondolatok jegyében az új telepítési évet megnyitom. Szívünket töltse meg a szüreti jókedv és vidámság, jövőbe néző gondolatainkat pedig az elszántság, hogy ezután még többet és még egy kicsit jobban tevékenykedjünk családunk, megyénk és az egész ország jólétének növelésén. Ezer, népviseletbe öltözött táncos felvonulása A Magyar Televízió három kamerája — a közönség tapsa mellett —• lépésről lépésre követte a bevonuló mintegy 200 díszruhás lovast, s a gyönyörű négylovas fogatokat — amik közül talán a legnagyobb tetszést a Mezőhegyesi Állami Gazdaság nóniusz ménéinek vágtája aratta. A pillanatnyi ámuló csöndességben egy magyar ruhába öltözött hortobágyi csikós vágtatott be, karikás ostorával végigcsattogtatva útját. Hirtelen megállította, s lefektette lovát. Ez a betyár időkből származó hagyományunk — az ember tökéletes biztonsága az állat felett — hosszú ütemes tapsot váltott ki a jelenlevőkből. Pattogó ritmusú csárdást játszott a zenekar és a stadionba bekanyarodtak — ringó lépésekkel — a táncosok. Az ezer táncos káprázatos felvonulását kalocsai gyerekek és diákok csoportja nyitottta meg. A szivárvány színeiben pompázó viseletek eleven virágcsokrából magasba emelkedtek a hímzett párnák, lobogó pántlikával díszített kulacsok. Zúgott a taps, a pályát színes füzérként ölelték körül a megyénk gazdag, életerős folklórjából ízelítőt nyújtó táncosok. A cigánytánc szilaj ritmusára hajladoztak a kecskeméti Hírős Együttes tagjai. Borral telt üvegekkel a fejükön vonultak el a nagybaracskai lányok, méltóságteljesen, mégha jlíthatatlan derékkal lépegettek a kunszentmiklósi csoport táncos kedvű öregei. A színek kápráztató egyvelegéből feketén vált ki á hajósi német ajkúak sötét tónusú népviselete. A délszláv együttesek — sokácok, bunyevácok — dúsan aranyozott viseletűkkel, a kiskőrösiek menyasszony táncukkal arattak nagy sikert. A habos csipkébe öltözött menyasszony mögött felvonult a násznép is, borral és az elmaradhatatlan lakodalmi kaláccsal. A látványos, gördülékenyen megrendezett felvonulásról Sütő Anna, megyei művészeti előadó tájékoztatta a tv nézőközönségét. Színesen számolt be a megye gazdag népi hagyományait őrző és felelevenítő csoportok jellegzetességeiről. A képernyőn feltűnő nevető gyerekek, fiatalok, daloló menyecskék és kedélyes öregek — Dá- vod, Drágszél, Érsekcsanád, Gara, Hercegszántó, Kalocsa, NemesnáőuÜvár, Katymár, ”regcsertő, Szakmár, Szeremle —, hogy csak néhányat említsünk — impozáns népviseleti seregszemléjének résztvevői bizonyára olyan hatalmas tetszést váltottak ki a tv nézőiből, mint a stadion közönségéből. A felejthetetlenül szép népviseleti bemutató után egyetlen nevető, táncoló forgataggá olvadtak össze nézők és felvonulók. A színes népviseletbe öltözött lányok, fiúk odafutottak hazai és külföldi vendégeinkhez! Az első sorban ülő fehérruhás, kalapos, elegáns francia hölgy élőt egy dávodi legény vágta össze a bokáját. Nyolc kalocsai lány sötétbőrű indonéz fiút húzott a zenekarhoz, félreérthetetlen táncoltatási szándékkal. A szüreti ünnepségek egyik legtartalmasabb rendezvénye volt a délután öt órakor kezdődő megyei néptáncfesztivál. Kár, hogy a megye 11 legjobb néptáncegyüttesének fellépésére később került csak sor, jóval a felvonulás befejezése után. A pályára beözönlött nézők megzavarták az előadást, amely ennek ellenére is kitűnőnek bizonyult. Elsőnek az uszódi együttes lépett színpadra. Jellegzetes, játékos hangvételű uszódi táncokat adtak elő szépen, hangulatosan. A dunavecseiek népdalcsokrát lendületes, kidolgozott előadás jellemezte. A magyar táncoktól elütő dallamával, táncmotívumával friss színt hozott a műsorba a garaiak Ma- mocskakolója és a hercegszántói- ak Zajecsarkája. Az érsekcsa- nádi csoport jól felépített táncjátéka — a Szőlőőrzés — a szüret vidámságát jelenítette meg. Meglepően jó táncérzékről tettek tanúságot a dávodiak gyerektáncosai, színvonalas üvegestáncot mutatott be a nagybaracskai együttes. Gombosharmonika szolgáltatta a kísérő zenét a hajósi német ajkú A magas német diplomata zakójára tulipános díszzsebkendőt tűzött egy pirinyó szakmán kislány. Földet söprő nebézselyem „száriban” fekete asszonyok s'zagolgáttak, csodálták „egzotikus” gyümölcseinket. Megyénk képviselője, dr. Grtutay Gyula éppen Siskovics Arankával, a hercegszántói együttes csinos táncosával beszélget, mikor Koltai Antaltól — a bajai járás népművelési felügyelőjétől — szőlővel teli kosarat kap ajándékba. — Boldog itt a képviselő, s a néprajzkutató is! A néprajz- kutató azért, mert ezt a megszámlálhatatlan és gyönyör6 hagyományt tisztelő embert látja. A képviselő pedig azért, mert tudom, hogy ez nemcsak látszat, külsőség, emcgött belső tartalom, kiváló eredmények és egy dolgos nép van — mondja és szőlővel kínál egy csizmás, pöttöm emberket. csoport ötletes, jó érzékkel szerkesztett Fonóest című táncjátékához. A műsor befejező részében a szeremleiek üvegescsárdása, a katymáriak délszláv táncai és a Kalocsai I. István Gimnázium néptáncosainak táncjátéka bizonyította, hogy megyénk néptáncművészete kimeríthetetlen gazdagságú és a fesztiválon szereplő csoportok megérdemelnek minden támogatást. Már leszállt az este, mire befejeződött a néptáncfesztivál. Kiürült a stadion és zsúfolásig megteltek a földművesszövetkezetek csárdái. Szólt a zene, fogyott az étely a szabadszállási birkapörkölt, a bugaci nyár- sonsült csirke, a nagybaracskai halászlé, az ízletes kiskőrösi rétesek. És a nótaszótól hangos csárdákban vidáman csendültek össze a megyénkben termett borokkal telt poharak. Dicséret és köszönet ezért a szép napért mindazoknak, akik az előlcészítésben és a lebonyolítás fáradságos munkájában részt vettek, de azoknak is, akik szereplésükkel felejthetetlenné tették a gazdag műsor minden percét. Megyei néptáncfesztivál Németh Károly, a Központi Bizottság titkára beszélgetés közhit Dr. Molnár Frigyes Andrásfi hazánk mongóliai Egy amerikai fiatalasszony szívesen hallgatja a prímás, Farkas Laci muzsikáját. A kalocsai tánccsoport tagjai táncra az indonéz vendéget.