Petőfi Népe, 1964. június (19. évfolyam, 127-151. szám)

1964-06-14 / 138. szám

Tisza-parton Mintha mindéi? versenyezne, úgy iramlik, oly sietve ez a fürge, friss folyó -» s én csak nézem, elmerengve, mitől van ilyen jó kedve — mitől ilyen illanó? Mint az álom tovatűnik, fehér habok egymást űzik s lám a folyó így örök, egyre ömlő új vizekkel, áradó elevenekkel nem fogy el a part között. Csak a tájék tarka képe, az változik évről-évre, mint a festő vásznai ... A sok kis ház, magát nézve, guggolt ki a víz szélére — szépnek akar látszani? Akkor nekem már a lányok, a karcsú fürdó'ruhások, inkább azok tetszenek — sikongatnak kergetőzve, lágy habok sodrába dőlve, mint a pajkos kisgyerek. Szúnyog öccse tán e csónak? Olyan vékony, úgy csapongnak szárnyai a víz felett — vagy százlábú? Nyolc a karja, lám a ritmust hogy hadarja, és a csónak táncba kezd. Hej, biz én nem ülnék rája! Nagyon sovány a deszkája, jobb nekem az ó-ladik, jobb nekem a forró nyárban csendes füzek árnyékában, hol a napfény nem vakít. Itt pihennek a halászok, nyugodalom száll reájok, nagyszuszogva fekszenek. Távolabbra békés lelkek hosszan el-elrévedeznek, míg a dugó ring, remeg . . . Csillapulnak itt a vágyak, füstös gonűok messze szállnak, horgász most mind, semmi más, és ha pedzi a halacska, a zsinórt lassan csavarja, s úgy örül, hogy — lett fogás! Fenn a hídon elmélázva, mintha csak a réten járna, lassú csorda ballag át, s türelmét hiába veszti, az autóst nem ereszti, nyomkodhatja a dudát. Rakott szekér is ott gördül, jönnek, szinte seregestül, várost fpglal a határ? Vagy csak jelzi, hogy az élet ott zajlik most, hol úgy éget s nem kímél a napsugár ... Ahogy árad szakadatlan, életünket száz alakban a kedves víz tükrözi — s míg az égen karcsú gépek villannak, mint játszi fények, lelkünket melengeti. — Tisza-parti békességben a vidéket nézem-nézem, zsongat, ringat a folyó . . . Milyen szép is, ha az ember nincsen teli félelemmel: élni ^sak így, így a jó. F. TÖTH PÁL „ MOKiÍTOR Tizedik fejezet AKUSZTIKAI BEVEZETŐ UTÁN — ÁLTALÁNOS HELYZETJELENTÉS A tudomány megállapítása szerint a hang olyan mechani­kai rezgés, amelyet az emberi fül érzékelhet. A tudományos megállapítás szerint — továbbá — a hang terjedési sebessége annak a kö­zegnek anyagi minőségétől, hő­mérsékletétől függ, amelyen át­halad. Valamint a nyomástól. A tudomány megállapítása szerint — mindezek alapján — száraz levegőben, nulla Celsius- fok mellett, 760 higanymillimé­ter nyomás esetén, a hang 332 métert tesz meg másodpercen­ként, A tudomány fentebbi meg­állapítása — kizárólag a tudo­mány iránti tisztelet tart visz- sza attól, hogy erősebb kifeje­zést használjunk — egy nagy marhaság! Mert a hangok terjedelmes csoportjának, a beszédhangok­nak sebességét ugyan milyen mértékben befolyásolja az át- jresztő közeg? Vagy a hőmér­séklet? Vagy a légnyomás? Semmilyen mértékben! Az emberi haagofc ^erjedési sebessége — ez gyakorlatilag, empirikus eljárással bármikor kimutatható — egyetlen körül­ménytől függ. Attól, hogy mi­ről van szó. Egy értekezleten elhangzó termelési utasítás például las­sabban jut el az érdekeltekhez, mintha csigapostás vinné. Ezzel szemben, ha az emberi hang olyan hírt tartalmaz, amelynek érdekessége maximális, megala­pozottsága minimális, és ezen felül még kárörömre is módot nyújt — ilyen feltételek köz- rejátszása esetén az emberi hang terjedési sebessége fity- máiló mosollyal szárnyalja túl akár a fényét is. Hasonló akusztikai jelenség volt tapasztalható a Mukátor- ral kapcsolatban. Bár adásait közvetlenül csak néhányan élvezhették, másnap már tudott róluk az egész fő­város. Történetünk kezdete óta öt ízben jelentkezett újólag az is­meretlen. Már az elsővol frenetikus ha­tást ért el. fáradtan lépked a kihalt * utcán. A feje év végi gondokkal van tele. Egész nap vizsgáztatott. Mihály Pista lép mellé, az I/5-ből. Különös kérése van: Nem érti, mi a szerelem, nem is volt még szerelmes, könyvek címére kíváncsi hát, amiből ezt meg lehet tanulni. Az osztályfőnököt meglepi a kérés. Mihály Pista és a sze­relem! Ezen mindenki nevetett volna. Hogy Pistának ilyen eszébe is jut. Aki nem szólna a világért sem, aki csak moso­lyog, ha szólnak hozzá, moso­lyog kétségbeesetten, védekezés­sel, s aki nem meri letegezni a lányokat az osztályban. Csak nézi ezt a fiút, aki itt lépked mellette, komoly arccal, és várja a választ. Hallgat tü­relmesen és vár. Nem is sejti, hogy mi minden megfordul ek­kor a tanár fejében. Saját régi inaséletére gondol. Negyedszázadot ugrik át gondo­latban. Keserű emlék tör utat valahonnan a mélyből. .. .Elkéstek a délutáni nyitás­kor „Dugóval”, a kisinassal. Talán negyedórát késhettek. A főnök intett nekik, hogy men­jenek a raktárba. Kikullogtak, mint a megvert kutyák, rettegve az elkövetke­ző veréstől. Ismerték a főnököt: Nem ismer tréfát. De most már nem bántotta őket. Egészen más következett. Ott ültek a nagy hordósor előtt, kedélyesen csevegve, ne­vetgélve, a három jó barát: a gyógyszerész, a csendőrőrs pa­rancsnoka és nevető, ragyogó arccal a főnök. Arcán olyan nagy volt a fényesség, egész lé­nyén olyan hatalmas megelége­dettség és jókedv ömlött szét, hogy ők ketten, a „bűnösök” reménykedni kezdtek: Elmarad a megtorlás. Most éppen a főnök viccén nevettek. Még Dugó is mosoly­gott. Nem, mintha értett volna valamit is, de csak úgy udva­fl különbség riasságból: Ha az urak nevet­nek, a szolgának is illik, ezt az íratlan szabályt jól tudták. Azok meg csak nevettek. És ittak. Olyan tiszták, vasaltak, erősek és hatalmasak voltak ők hárman, hogy a másik kettő: A két kicsi, sovány, kurtakabátos, félős, ez a két szánalmas és ijedt madár csak nézte, nézte őket. gyszer csak a három úr összesúgott. És a főnök nevetős arca elsö­tétült, amikor a parancsot ki­adta: — öreg, egy pofont lekenni Dugónak! És hozzátette: —Nagy legyen, mert ha nem... Ö tétovázott. A főnök hangja csattant: — Mi lesz?! ö óvatosan arcul legyintette a másikat. — Kicsi!!! — ordították az urak kórusban. — Add vissza, Dugó — ren­delkezett a főnök. Dugó már okosabb volt: Ügy megcsapta, hogy fájt. Az arca is — a bőr, a durva kéz nyoma — és a lé­lek is: Az, hogy a másik nem sajnálta. De a főnöknek ez sem tet­szett. — Nagy volt — mondta —, add vissza felét, öreg! Neki még sajgott az arca, ez okozta tán, hogy most már ő is nagyobbat ütött. Tavaszi táj, közelről Ide jöttem, hogy lássalak, tavaszi táj, kedves mdék, s most itt állok a fák alatt, fejem felett tavaszi ég, köröttem tavaszi világ. Ez az illat! — föld illata ... Ez a fény! — tavasz-ragyogás! Ilyenkor e szó is: haza még szebb, mint máskor, ez a láz bennem villámként villan át! Közelről nézlek, új tavasz, és előbújó kis bogár, és tudom, minden így igaz, ahogy látom, s ahogy e pár perc újraszült ezer csodát...! Antalfy István A főnöknek nem tetszett me­gint csak. Most oldalra ment, aztán t»l lagymatag volt, aztán túl ke­mény, majd hátrament, majd nagyon előre: Hibát minden ütés után talált. 0 ’ * k meg csak ütötték egy­mást, előbb vezényszóra, kis szünetekkel, aztán vezényszó nélkül is már. Eleinte megtapo­gatták az ütések helyét, de az­tán azt is elfelejtették, hogy ott ülnek az urak, és jól szóra­koznak. Elfelejtették, hogy ők kicsodák tulajdonképpen, hol vannak, és mit cselekszenek. Csak csapkodták egymást fel­váltva, a szemüket, arcukat pa­takzó könnyük elárasztotta, a lelkűk megtelt az egymás elle­ni gyűlölet mérgével, tudatuk helyén végtelen fekete sivatag keletkezett, átváltoztak dühös fenevadakká, akiknek nincs semmi fontosabb annál, mint tépni, gyűlölni, kínozni! ölni, igen, meg tudták volna ölni egymást akkor már... És az urak kacagtak. Széles, fényes arcukat a ka­cagás könnyei elárasztották, renyhe, nagy testük belerázkó­dott a nevetésbe; fulladoztak, és hajlongtak a leírhatatlan gyö­nyörűségtől. Ki tudja, meddig tartott vol­na a gyönyörűséges játék, ha hirtelen a csendőrparancsnok kidülledt szemekkel fel nem áll. — Állj! — ordította. —Majd adok én nektek! — Akadozó nyelvvel üvöltött: — Majd én megmutatom! Az úristenit! Itt én parancsolok! Itt rendnek kell lenni!... A másik két úr meghökkent egy pillanatra, de aztán röhög­ve cibálni kezdték: — Ne izélj... Ne rontsd el a játékot... Ne marháskodj... De a csendőr hajthatatlan ma­radt: A „rendért” ő felel. És elzavarta a két pofozkodót. Még utánuk is kiabált: — Máskor meg ne lássam! Azon vették észre magukat, hogy kint állnak az udvaron. És zokognak. Átölelik egymást, miközben rájuk süt a nap, és meglegyinti fájós, zsibbadó ar­cukat a szél. lost itt baktat mellette Mihály Pista. Várja a választ. Ránéz a szeme sarká­ból a gyerekre. Mit tudja ő, hogy mekkora a különbség az inasok és a szakmunkástanulók élete között! Karonfogja a gyereket. — No, Pista, mesélek én ne­ked valamit... Varga Mihály M< Azon a gyászos emlékű szer­dai napon történt, amikor a ra­gyogó technikával, lelkesen és harcos felfogásban küzdő ma­gyar labdarúgó-válogatott, bal- szerencsés körülmények között 5:1 arányú vereséggel vonult le a pályáról. A kleindorfi együt­tes ugyanis tartalékosán állt ki. Tulajdonképpen kézilabdacsa­pat volt, és csak a helyszínen derült ki, hogy focizniuk kell. A mérkőzést előkészítő levél­váltás során valami fordítási hiba csúszhatott be. Mindez — — érthető módon — keresztül­húzta a honi szakvezetők előze­tes taktikai és stratégiai elgon­dolásait, megzavarta és felide­gesítette a mieinket, akadá­lyozta a harmonikus csapat­munka kibontakozását... De hát most nem erről, hanem a Mukátorról van szó, és az események megérdemlik a rész­letes taglalást. A Műanyagipari Miniszté­riumban dolgozókat — lelkivi­láguk alapján — két csoportba sorolhatjuk: nyuszik és orosz­lánok. A nyuszik jelentkeztek a bizalmiaknál, hogy meg szeret­nék nézni a televíziós közvetí­tést, és vállalják a csúsztatást. Ilyen nyuszi körülbelül harminc akadt, A fentmaradó háromszáz oroszlán beírta az eltávozási könyvbe, hogy kimegy helyszí­ni szemlére, kooperációs érte­kezletre, műszaki ellenőrzésre, tervvitára, próbaüzemeltetésre stb. — és kiment a Népstadion­ba. Mert az oroszlánnak nem­csak látnia kell, hanem ordíta­nia is. A nagy tanácsteremben a nyuszik között a miniszté­rium néhány vezetője is helyet foglalt a televíziós készülék előtt. Többnyire ők is oroszlá- egyes... Góóól!!!... A mieink nők voltak, de közismert orosz- boldogan összecsókolóznak, és lánok, nem mutatkozhattak ko- védelemre rendezkednek be. Az ra délután a lelátón. E két fő- ellenfél rohamoz, egyre ritkáb- csoporton kívül akadt még né- ban érinti kézzel a labdát, és hány aszkéta. Ezek változatlan kiegyenlít. odaadással ez idő alatt is mun­kahelyeiken tartották a fron­tot, dolgoztak szobáikban. Köz­tük az első helyen: Doktor Gál- fi Zoltán, a kötelességtudás mintaképe. Mi maradjunk a nagy tanács­teremben és innen figyeljük a tévé-közvetítést. A bíró sípszava után azonnal a mieink ragadták magukhoz a kezdeményezést, és a második percben szögletet értek el. A beívelést a tizenhatoson belül egy nyurga kleindorfi hátvéd kézzel csípte el, és a földhöz ütögetve a labdát, rohamra in­dult a magyar kapu ellen. Hiá­ba, a szokás hatalma... A játékvezető erélyesen síp­jába fúj. Vitathatatlan tizea­Sípszó, vége az első félidőnek. A nyuszik bánatosan fészke­lődnek székeikben, a néhány oroszlán elkeseredetten bömböl. Többen indulnának már az első emeleti büfébe, egy vigaszfeke­tére, amikor a képernyőn a fo- cilabdás „Szünet” jelzés helyén ismerős szoba, a műszálgazdál­kodási elvi főosztály vezetőjé­nek rezidenciája jelenik meg. Ott ül Gálfi, a hatalmas, vilá­gosbarna íróasztal mögött. Űr ül. Űr ír. Egyidejűleg a kom­mentátor is jelentkezik. Szokat­lan, krákogó hang. — Az itt látható doktor Gálfi Zoltán, miután ellopta beosz­tottja találmányát, és jogtala­nul zsebrevágott egy csomó Réazt, most még valami disszar-

Next

/
Oldalképek
Tartalom