Petőfi Népe, 1964. március (19. évfolyam, 51-75. szám)
1964-03-29 / 75. szám
Gól képtelen volt a Dózsa Bp. Vasas Izzó — Kecskeméti Dózsa 1:0 (0:0) (DERŰS FÉRCEK ökíztállii# t/a ; 3Ciijó Budapest, 200 néző, vezette: Juhász. V. Izzó: Magyar I. — Tamási, Tauzin, Magyar II. — Gerényi, Perlaki — Mézes, Varga, Bocs, Marin, Balogh. Edző: Kármány József. K. Dózsa: Gór — Cserkó, Határ, Winkler — Morvái, Menczel — Kelemen, Tanács, Szappanos, Vékony, Rozgonyi. Edző: Dra- gollovich Gyula. Szakadó eső és mély talajú csúszós pálya fogadta a pályára lépő csapatokat. Óvatosan kezdtek az együttesek, mindkét oldalon a védelem biztosítására fektették a fősúlyt. Már az első percekben látni lehetett, hogy a védelmek könnyebben tudják a feladatukat ellátni, könnyűszerrel verték vissza mindkét oldalon a támadósorok kezdeményezéseit. Valamivel a kecskeméti együttes támadott többet az első negyedórában, de fölényét nem tudták gólra váltani. Igaz, hogy ebben egy kicsit a játékvezetőnek is szerepe volt. A 12. percben ugyanis egy formás kecskeméti támadás során Tanács a megkapott labdával már a 16-oson belül járt, de a védők elkaszálták. A játékvezető azonban nem látott szabálytalanságot. A továbbiakban is élénk volt a játék, mindkét csapat feltűnően sokat hibázott. így azután hiába alakultak ki gólszerzési lehetőségek a kapuk előtt, ezek rendre kimaradtak. Valamivel több helyzete volt a kecskeméti csapatnak, de az átütőerő teljesen hiányzott az ötösfogatból. Így azután gól nélkül telt el az első negyvenöt perc. A második félidő rendkívül rosszul kezdődött a Dózsa számára. Alig kezdték el a játékot, a Dózsa térfelére került a labda. Határ rosszul számította ki a labda útját, a feje felett elszállt a labda Gór messze kifutva lábbal kirúgta a labdát. A bedobás után azonban. Balogh elé került a labda, aki egy szerencsés távoli lövéssel megszerezte csapatának a vezetőgólt, amely, arrant az kiderült, egyben a mérkőzést eldöntő győztes gól is volt. 1:0! A gól után még nem gondoltunk arra, hogy a Dózsának nem lesz ereje az egyenlítéshez, mert az látszott, hogy erővel bírni fogja a csapat. Ez azonban nem sikerült, mert a csapatban nem Megkezdődött az ifjúsági vívó VB Pénteken a férfi tőrvívással megkezdődött Budapesten az ifjúsági vívó-világbajnokság. A versenyen az első aranyérmet az osztrák Roland L ősért nyerte. A magyar versenyzők az 5. és 6. helyen végeztek. Tegnap a női tőrvívók léptek pástra. A pedagógusok a sportért A Pedagógusok Szakszervezetének megyei bizottsága megyei sportfelelős-értekezletet tartott Kiskunfélegyházán. Az értekezleten megvitatták az új szervezési formával járó feladatokat. Elhatározták, hogy versenyeket nem írnak ki, hanem támogatják a testnevelési és sportszövetség tömegsport munkáját. Felvetődött a falusi dolgozók 1964. évi spartakiádjának segítése Is a pedagógusok részéről. A megyei sportfelelős ismertette a megyebizottság ez évi sport-munkatervét, a testnevelés-pedagógiai csoport és a természetjárók programját. volt meg az a higgadtság, melyre feltétlenül szükség lett volna a körömszakadtáig és kitűnően védekező Vasas Izzó védelmének áttöréséhez. A Dózsa ugyanis tartós fölénybe került, beszorította ellenfelét, de csak pontatlan lövésekre futotta a csapat erejéből. A helyzetek kihasználatlanul maradtak. Meg kell itt jegyeznünk, hogy ezen a mérkőzésen láthatóan jobb volt az Izzó taktikája. ök négy csatárral játszottak és hosszú, lőtt passzokkal közelítették meg a kecskeméti kaput. Még a nagy Dózsa-nyomás közepette is veszélyes kitörésekkel kísérleteztek és néhány meleg helyzetet teremtettek a kecskeméti kapu előtt. Az utolsó tíz percben nyomasztóvá vált a K. Dózsa fölénye, de két nagy helyzet is kiaknázatlanul maradt, így azután váratlanul, de el kell ismerni teljesen reális körülmények között született meg a Dózsa veresége. Az Izzó lelkes játékával, ha némi szerencsével is, de teljesen megérdemelten jutott a győzelemhez. A Dózsa csapatán a fáradtság jeleit fedezhettük fel és azt is, hogy néhány játékos nincs teljesen rendben. Sérülésekkel bajlódnak egyesek. Reméljük, ez a vereség nem töri le az együttest és további lelkes, odaadó munkával készülnek az elkövetkező feladatokra. A csapatban a védelem egy-két megingásától eltekintve kielégített, különösen Cserkó sallang nélküli erélyes játéka tétszett. A két fedezet közül ezúttal Morvái volt a biztosabb. A csatársor ismét csalódást keltett. Most még azt sem mondhatjuk el mind az öt csatárról, hogy lelkesen küzdött. Vonatkozik ez az első félidőre. Az utolsó negyedóra már kevés ahhoz, hogy egy mérkőzést meg lehessen nyerni. A Vasas Izzó sportszerű ellenfél volt, a csapat legjobb része a védelem volt. A játékvezető-hármas több ítéletével nem értettünk egyet. Mezei István 1 megyei sakkbajnokság eredményei A. csoport: 3. forduló: Miklós-— R. Kiss 0:1, Czár—Nagy A. 1:0, Kádár—Dudás 0,5:0,5, Nagy S.— Szemző 0,5:0,5, Huszár—Gyarmati 1:0. A Pápai—Körösi mérkőzést elhalasztották. — 4. forduló: Körösi —Gyarmati 0,5:0,5, Szemző—Huszár 1:0, Dudás—Nagy S. 0,5:0,5, Nagy A. —Kádár 0,5:0,5, R. Kiss—Czár 0:1. A Pápai—Miklós játszma függőben. — 5. forduló: Czár—Pápai 1:0, Kádár— R. Kiss 1:0, Nagy S.—Nagy A. 0:1, Gyarmati—Szemző 0,5:0,5, Huszár— Dudás 1:0, Miklós—Körösi 1:0 (kon- tumálva). — Állás: Czár 4, Gyarmati, R. Kiss, Nagy A., Szemző 3, Huszár, Kádár 2,5. B. csoport: 3. forduló: Kiss II.— Hevér 0:1, Csiszár—Kormányos 1:0, Pallós—Theil 1:0, Szabó—Kovács U 1:0, Szűts—Csabai 1:0, Rasztik—Kovács Ö. 1:0, Rajnai—Jón. 0,5:0,5. — 4. forduld: Hevér—Jóri 0:1, Kiss II. —Csiszár 0:1. Csabai—Rasztik 1:0, Kovács ö.—Rajnai 1:0. A Kovács L». —Szűts, a Theil—Szabó és a Kormányos—Pallós játszmák függőben maradtak. — 5. forduló: Pallos— Kiss n. 0:1; Rasztik—Kovács L. 1:0, Jóri—Kovács ö. 0:1, Szűts—Theil 1:0, Csiszár—Hevér 1:0, Szabó—Kormányos 1:0, Rajnai—Csabai játszma függőben. — Állás: Szűts 3,5 (1), Csiszár, Kovács ö. 3,5, Kiss n., Rasztik 3. Kőművesek mellé segédmunkásokat felveszünk Kecskemét, Építőipari Szövetkezet, Építő Ktsz. Bocskai u. 12. 1172 Dátha Influenza idején súlyos komplikációkat okoz. hogy dáthás ember nem tudja kimondani a mö és nö betűket. Málna helyett azt mondja, bálna, nana helyett dada, millió helyett billió, ami rém nagy különbség. Dáthás ember szájában a minőség bi- dőség, a mambó babbó és a művész bűvész, bár ez utóbbi olykor telitalálat. Komoly hivatalvezetőnek dátha idején veszélyben a tekintélye. Hiába zengi legméltóságtél- jesebb főnöki baritonján, hogy gardárzsak, eddeg a bukkádak bég kell leddi ... a beosztottak farizeus képpel bólogatnak, de magukban röhögnek. És ha nő a dáthás? Hasztalan rivail a tolakodóra, hogy begygyed idded gyoborult — mosolyognak rajta. Így inkább tűri. Szerelmi téren katasztrofális a dátha. Fiatalok vagyunk, ki tehet róla, hogy megszólal a szív? Igen ám, de mit mond? Jaj annak, akinek például Margitka az esete éS azt rebegi: — Drága Bargitka, ibádob ... Kerüljük a mö betűs nőket, legcélszerűbb ilyenkor Évát, Rózsit. Csöpikét szeretni és min- denségem helyett azt pötyögni, hogy gyönyörű baba. Persze, azért a dátha sem feltétlenül károkozó. Ha vendégségben azt mondják, tessék, Lajos, vegyen egy szeletet, nem utasíthatod vissza, mert így kellene szólnod: — Göszödöb, deb kérek. Inkább eszel. Lajos barátom szívügyét a dátha vitte döntésre. Mancika már rég bátorítja, de gyáva a fiú. Tegnap találkoztak: — Jó napot, kedves Lajos, hogy van? — kérdezte a kislány. — Jól — felelte Lajos — és te? Mancika majd elájult a meglepetéstől: — Jaj, drága Lajos, hát tegezni mersz végre? — borult a nyakába. — Bicsidájjak — legyintett Lajos — deb tudob azt boddadi, hogy baga. Bujdosó férjek A világ minden tája felől kapunk újabban elbúsító jelentéseket arról, hogy egyes férjek sajnálatos türelmetlenséget tanúsítanak oldalbordájuk beszélőképességével szemben. Reginaid Pedder londoni közrendőr 17 évi házasélet után indított válópert, mert neje olyan szókinccsel bír, hogy legutóbb 48 órán át tartó kiselőadásban részesítette. A tiroli Rudolf Kaiser házi dorombjának szüntelen lemezei miatt bujdosott el hazulról, és azóta is a hegyek között jódlizik, amiközben bőmad- régját dermesztő szél cserzi és hasogatja. Cinca Radivoj öreg szkipetár a Dinári Alpok legfeketébb erdeibe vette be magát, és felesége hívó szavára azt üzente, hogy csak úgy tér visz- sza, ha nyelvét kivágatja. Addig inkább gyökereken él és az éhfarkassal ví keserű csatákat. Minden részvétem a talajukat vesztett férjtársaké, de magukra vessenek. A nő szűk szavának születik, a férfi az. aki csevegésre uszítja. Húsz éve sincs, hogy Reginald a Hydé Parkban azt suttogta: — Beszélj, drága, beszélj... Hangod, mint a csermely csacsogása! Vidám juhéval köszöntötte reggelenként Rudi az ő kicsikéjét, és égnek fordított szemmel esküdött, hogy ezüstcsengő csilingel, amikor duruzsolni kezd. Cinca pedig aranykacajú bül- bülmadámak becézte aráját, és könnyek között kérlelte, hogy soha ne szűnjék ajkán a szavak gyöngysora. Mit tehet az a szegény nő? Engedelmeskedik. Nem 6 a bűnös abban, hogy idők folyamán romlik a férj hallása, és az öregedő Reginaid a csacsogást locsogásnak minősíti, a reszketeg térdű Rudi az ezüstcsengőt repedt fazékhoz hasonlítja, és az összesárgult és beszáradt Cinca nem átallja a bülbülmadárról azt a kijelentést tenni, hogy ugat, mint a hét vármegye kutyája ... Megnyugtatás Bal gyűrűsujjam egy szálkától meggyűlt. — Szakértő azt mondta, nem komoly, érlelőt adott rá. Ede barátom meglátta a kötést és felszólított, hogy mutassam. — Megnyugtatlak, hogy a körmöd le fog esni — mondotta egyszerűen. — Kérlek, azt mondták ... — próbáltam védekezni, de letorkolt, hogy persze elpiszkáltam, dehogy piszkáltam, motyogtam ijedten, ám rám rivallt: — Igenis elpiszkáltad, és megnyugtatlak, csontig fel kell vág- ni! Tivadar szintén egv ilyen megnyugtató jó barát: — Te őrült! Hiszen ez a szaruhártya alá húzódik i! Megnyugtatlak. hogy a körmöd le fogják venni! Jenő egy fokkal jobban megnyugtatott: — Teljesen elmérgesedett, csak a legradikálisabb beavatkozás segít. Azonnal leoperálni az első ujjperecét, de lehet, hogy a kézfej is rámegy!! Szédelegve indultam haza. Útközben Lajos azt kérdezte, tu- dom-e, mi az az orbánc? — Nem. — Megnyugtatlak, most majd megtudod. Az egész tested tele lesz kiütésekkel. A kapu előtt Elemér nézte meg. Azt mondta, a csuklóm már feketedik, ez egy ultima progresszíva. magyarul rákos vadhús, trombózisveszélv és általános elgennyedés.. Tolószékben írom ezeket a sorokat. Már lábbadozom. Az ujjam másnapra rendbe jött, a megnyugtatásoktól azonban idegösszeomlást kaptam. Öt kiló Egy párizsi lap statisztikai adatokra hivatkozva megállapítja, hogy a magyar nők átlagsúlya öt kilóval több. mint a franciáké. Véleményét alátámasztják női szabóink, és felmerül a kérdés: Mitől hízik a gyengébbik nem? Mert a férfiakról tudjuk. Szeretnek enni. De a nők? Megkérdeztünk tízet, az első azt mondta, családi vonás, a másik jól alszik, a harmadik nagyokat szokott nevetni, a negyedik a jó kecskeméti levegőtől, az ötödik a finom ivóvíztől, a többi pedig azt felelte, hogy fogalma sincs. Mert azt, hogy az evés is szerepet játszik, egy sem vállalja. Más nyomon indultunk hát, és rájöttünk a titokra. Régi dolog, hogy a boldogság hizlal. A sok jól táplált asszony annak köszönheti kondícióját, hogy jól ment férjhez. A bács- megyei házaspárok úgy élnek. mint a galambok, a bácsmegy. férj egytől egyig áldott emtx nem iszik, nem kártyázik, má nőre nem néz, feleségéhez nine egy rossz szava, türelmes, udvarias, halk szavú, melegszívű, bőkezű, egyszóval tündér. Ez az oka — legalább is Bács megyében ez az oka —, hogy öt kilóval több az asszonyok átlagsúlya. öt kilóval nagyobb az átlagboldogság, mint Franciaországban. Most már csak egy a kérdés: Hol szedik föl ezt a pluszt az özvegyek és hajadonok? Lesz valami a fiúból Sógoroméknál súlyos családi botrány. A kölyök intőt vitt haza. Méghozzá magatartásból... A papa természetesen azonnal besietett az ügy hátterét puhatolni. Az osztályfőnök közölte vele, hogy a fiatalúr magánügyeket intéz hivatalos Idő alatt. Rendszerré tette, hogy minden órán kikéredzkedik, de nem igazándi okból, hanem csak úgy. — Hova jársz el te az órákról? — fogta vallatóra otthon a tettest. — Sehova — vonta az vállat — csak egy kicsit rumlizunk a folyosón. — Idefigyelj, te sötét alak. Miért nem az óraközi szünetekben csináljátok azt a rumli- zást? Elképpedve nézett föl a gyerek és megbotránkozva kérdezte: — De papa .:. Saját időmben!? Márton bá' visszalő Az öreg parasztok közt ma Is akad. aki valamiféleképp szé- gyellenivalónak tartja, ha mesterséges megtermékenyítés útján lesz vemhes a lova, s különösen nehéz ügyfél akadt legutóbb Márton bácsi személyében. Tiszántúli ménesistálló volt a színhely, s a kopasz doktor a másik főszereplő, mert maguk közt csak ígv tisztelik állatorvosukat a környékbeliek. Hosz- szú időbe telt, amíg kötélnek állt Márton, de volt is mit hallgatnia, amikor elővezette a sárgát. Kedvelte a doktor a tréfát, válogatott fiúk voltak a pribékek, azonnal kinevezték az öregét örömapának, és faggatták: Mennyi idő alatt szeretné, ha meglenne a csikó, milyen neműre gondolt, nem lesz-e baj, ha véletlenül öt lábbal jön a világra, meg legyen-e patkóivá, legyen-e csengő a nyakán, és így tovább. Sunyított Márton a kalap alatt, hümmögött, hammogott, szeretett volna minél előbb szabadulni, de mentül inkább hallgatott, annál jobban mentek rá hóhérai. Végül maga a doktor támadott: — Ejnye, Márton bácsi, hát legalább azt mondja meg, hogy Pej legyen, deres legyen, vagy csíkos, mint a zebra?! Csöndesen válaszolt Márton bá: — Mindegy az neköm. doktor úr, csak kopasz ne lögyön. HÚSVÉTI KÉP — Mondtam neked, hogy a húsvéti tojásokat ne rakd a kot- lós alá!...