Petőfi Népe, 1963. szeptember (18. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-06 / 208. szám
Í9M. szeptember 8, péntek 3. ölttel Sikeres dinnyenemesítés A Duna—Tisza közi Mezőgazdasági Kísérlett Intézetben harmadik éve foglalkoznak a gö- rökdinnye nemesítésével, azzal a céllal, hogy a jelenleg köztermesztésben levőnél kisebb gyümölcsű, s ízben, zamatban megbízhatóbb fajtát állítsanak elő. A nemesítéshez összegyűjtötték és felhasználták a legjobb külföldi és hazad fajtákat. Az intézet tenyésdkertjében mintegy húsz amerikai és japán fajtán kívül 60 új kombinációt figyeltek meg, amelyek közül a legjobbak vetekszenek a külföldi fajtákkal. A keresztezésből származott hibridek egy része garantáltan édes, cukorfokuk 12—15 százalékos, gyümölcsük pedig mindössze 3—4 kilogrammra fejlődik. Az idén a magnóikul! kombinációk is jól sikerültek. ízben, zamatban megelőzték versenytársukat, a japán magnélkülit. Ebből az intézet gazdaságában jövőre már közfogyasztásra is termesztenek. Az új fajták él- szaporításáig pedig a hazai dinnyetermesztés felfrissítésére mintegy 600 holdra elegendő magot állítottak elő a legjobb amerikai fajtából, a Sugar Baby-ből. Százhúsz dekás burgonya Csongrád megyében az üllési homokföldeken nem ritkák a félkilós, sőt az ennél nagyobb burgonyák sem. Az idei rekordot egy 120 dekás óriás példány tartja. A burgonyaóriásból háromtagú családnak készült kiadós vacsora. Új telephely Kecelen VIZSGA A keceli malom garatja 1961- ben már „üresen se járt”. Raktárnak használták a nagy szürke épületet, amelyben azóta egy másik szakma új üzeme kezdte életét. Mai nevén: Faipari Vállalat Kiskunhalasi Telepje, Kecel. A két évvel ezelőtti „holt” üzem helyén — a megyei iparosítási program keretében — ma 60 dolgozó, közte 30 nő talált megélhetést. Tamás Ferenc telepvezető szerényen a háttérben marad, míg végigkísér a fejlődés nyüzsgését mutató kis üzemen. Egyik jellemző változás: tavaly még irodaszekrényeket készítettek; idén hálószoba-garnitúrákra van megbízatásuk. Fiatal, virgonc férfi csatlakozik hozzánk, — Hegedűs János főművezető. Rögtön bekapcsolódik a téma továbbfejtésébe. — Űj gyártmány — sok új probléma. Három-négy hete még egy-másfél garnitúra készült na- pjomta, ma három és félnél tartunk. Lelkesíti az embert, milyen kedvvel sajátítják el a szakmát nemrég még háztartási teendőket ismert asszonyok, lányok, vagy mezőgazdasági dolgozók, magyarázza nagy hévvel. Ismét egy mozgékony férfi siet elénk. Kerekes János művezető. Ezentúl a főművezetővel versengve magyaráznak. — Hasonló eljárással csak Budapjesten, a Józsefvárosban gyártanak bútorokat — mondja egyikük. — A mahagóni furnért helyettesítő politúros magas fényű megoldás kiszorítja a fesGyiimölcsiiztessük tovább a barátságot Mint arról lapunkban beszámoltunk: augusztus 29—30— 31-én megyénkben járt Kecskemét angliai testvérvárosának, Coventrynek küldöttsége. Az itt töltött három nap alatt alkalmuk volt megismerkedni városaink, községeink fejlődésével, a lakosság életével, munkájával. Elutazásuk előtt valamennyien megköszönték a —1L már hallomásból is ismert magyaros — vendéglátást. E. A. Allen asszony, Coventry főpolgármestere, a következő szavakkal búcsúzott: — Köszönöm a kedvességet és szeretetet, amellyel bennünket fogadtak és itt-tartózkodásunk alatt elhalmoztak. Két magyarországi testvérvárosunkban — Dunaújvárosban és Kecskeméten — alkalmunk volt bepillantást nyerni abba a hatalmas munkába, amelyet közös erővel végeznek a jobb életért, városaik fejlődéséért. Láttuk szövetkezeteiket. Nagyon tetszettek nekünk. Haza- menve beszélni fogunk erről, mert a mi városunkban is vannak szövetkezetek, de más jellegűek. Remélem, a közeljövőben az önök küldöttsége eljön majd hozzánk, hogy barátságunkat tovább gyümölcsöztessük, mert a mi kapcsolataink is elősegítik a béke nagy ügyét, ami mindannyiunk számára nagyon fontos. téről rendszeresen tájékoztatjuk egymást, s ezt sajtóink leköz- lik. 1964-ben ifjúsági diákcserét kívánunk lebonyolítani. Lehetővé tesszük, hogy sportegye- sületeink kapcsolatot teremtsenek egymással, amelyek megkísérlik, hogy időnként közös versenyeket rendezzenek. Műszaki értelmiségeink még az idén levelező kapcsolatot teremtenek egymással. Coventry város két tervdoku- mentációt/küld rövidesen Kecskemét afczére. Az egyik egy áruház, a másik egy magasszintű autóparkírozó és garázs terveit tartalmazza. Legjelentősebbnek tartom E. A. Allen asz- szony főpolgármestemőnek azt az ígéretét, hogy városában üzletet nyittat, amelyet Kecskemétről neveznek el, s ott magyar homoki borokat árusítanak. Erről a budapesti angol nagykövetség kereskedelmi attaséját már írásban értesítette, s az attaséval Kecskemét város vezetősége is felveszi ez ügyben a kapcsolatot. AMIKOR elutazott angliai testvérvárosunk küldöttsége, meghívta Coventryba Bács- Kiskun megye és Kecskemét város vezetőit. A látogatás időpontjáról később történik megállapodás — fejezte be nyilatkozatát Reile elvtárs. N. O. tett bútorokat — szögezi le másikuk. A fényezőgépnél Perjési Fe- rencné nyugodt felkészülését, majd a dörzspámák körözését hézzük egy ideig. Néhány lépjés után a kézi fényezést végző munkásnők ügyességében gyönyörködünk. Az egyiknél megjegyzi a telepvezető: — Laj- kó Jánosné; szintén kezdettől fogva itt dolgozik. Nemsokára az átvételre váró 24 garnitúrát szemlélgetjük a raktárban. A tükörcsillogású, barna, világos „oszlopos” szekrényfolyosók közül Czifra Mihály bizalmi siet elénk. Tudatja, hogy itt is van a budapesti vállalat átvevője, Visinszki elvtárs. Nem sokat szaporítják a szót, megkezdődik az egyenkénti, tüzetes vizsgálat — Ne használjanak fehér habkövet — ellenőrzi a meós az egyik bútor fényezését. Alig látható, csak a szakember szemét sértő ámyékolódás a hiba. — Csak az alapkidolgozásnál használjuk egy kicsit — tisztáz Kerekes János. — Az az enyv- től van — egészíti ki Hegedűs Jáno6. — Az élek nem elég lecsiszól- tak — huzigálja ujjait a szeleken Visinszki. A helyiek is meggyőződnek róla, s jegyzik a kifogást. — Szakrajzot kérek — centi zgeti a nutokat, csapokat az átvevő, és Hegedűs János szalad a rajzért. Meghozza, colstokkal ellenőriznek mindent. Nincs hiba. — Te is így szőröztél? — kérdezik a főművezetőt kollégái. Előző beosztása ez volt, aztán helyezték ide Kecélre. — Nemrég még én is így beszéltem másokkal — sóhajt, mosolyog a fiatalember . .. Nem szőrözés ez gyerekek. Most veletek együtt vizsgázok. Tóth István Haszno» kísérlet Százezer. forint többletbevétel a lucernára vetett lenből — De elmaradtak a cséplés- sel! — jegyeztem meg Á-gó József elnöknek, amikor a kiskunemberei, gépjei, és törik, bálázzák a lenszalmát, ezt az értékes ipari nyersanyagot, amit Csépelik a lent a kiskunfélegyházi Lenin Tsz-ben. félegyházi Lenin Tsz hatalmas területét jártuk és egy munkában levő cséplőbrigáddal találkoztunk. — A látszat csal — mondja az elnök —, mert lassan el is felejtjük a gabonacséplést, azt már augusztus 15-re befejeztük, a vállalt határidő előtt öt napj- pal. A cséplőgép most a lent csépeli. A lenmagot — mint szavaiból kiderül — a tavaszi lucernára vetették, és ezzel „egy rókáról két bőrt húznak”, mert ily módon a közös gazdaság mintegy százezer forint többletbevételhez jut. És a szalma. Hetven forintért veszi át mázsáját a Rostkikészítő Vállalat. Egy holdon kb. öt mázsa lenszalma terem, a 30 hold lenszalmáért tízezer forintot kapnak. Nem mondott hát nagyot az elnök elvtárs, mert jóval fölötte van a százezer forintnak. A lenszalma átvétele a helyszínen történik. Debrecenből eljöttek a Rostkikészítő Vállalat Puhítás után ez a gép „csinos”, 50 kilós bálákat présel a szalmából. matracok, kárpitozott bútorok tömésére használnak. Tóth Miklós—Lakatos József Tervek a megvalósulás útján II tavalyinál magasabb terméseredmények Megkétszerezik a juhállományt Szendrey Zsigmond üzemgazdásszal beszélgetünk a tisza- kécskei Szabadság Termelőszövetkezet irodájában. Arról folyik a szó, hogy milyen eredményeket értek el az idén, s milyenek a tsz tervei a jövőre vonatkozóan. — Aránylag jó terméseredményeket értünk el ebben az évben gabonából — mondja az üzemgazdász. — Búzából 12,15, rozsból 6,5, árpából 10,90 mázsa volt a holdankénti átlagtermés. Az elmúlt évi 7,10 mázsával szemben az idén a kalászosok átlagtermése 9,60 múzsa volt, vagyis: 2,5 mázsával magasabb az átlagos hozam. Jó eredményekkel kecsegtetnek — a homokos és kötött talajon egyaránt — a kapások is. Kukoricából 50, burgonyából pedig 40 százalékkal várunk magasabb termést a tavalyinál. A kalászosok magasabb hozamát a gondos talajelőkészítés, a jó magágyba történt vetés és nem utolsósorban az alapműtrágyázás eredményezte, de nem hagyható figyelmen kívül az sem, hogy a vetőmag közvetlenül a kukorica betakarítása után — diszktillerezéssel került a földbe. A két diszktillerrel naponta 40 hold földet sikerült a vetéshez előkészíteni. — A kertészeti növények termesztése általában öntözéssel történik. A paprikát egész nyáron öntöztük. A dohány két ízben kapott esőztető öntözést. sőt a 296 hold lucerna is. — Augusztus végén ismét vetettünk 23 hold lucernát, s ennek fejlődését ugyancsak öntözéssel segítjük. A paprika öntözésénél alkalmaztuk a Mannesmann-fé- le berendezés révén az öntözővízbe adagolt műtrágyás lombpermetezést. Vannak olyan paprikatábláink, ahonnan 200 mázsás holdankénti átlagtermésre számíthatunk. Szemet gyönyörködtető látvány' a termelőszövetkezet szőlője és gyümölcsöse, összesen 126 hold új telepítésük van szőlőből. A 400 holdas termőszőlő az idén 20—25 százalékkal magasabb termést ígér a tavalyinál. Később az állattenyésztésre terelődik a szó. Elsősorban is a juhállományt a jelenleginek kétszeresére, vagyis ötezerre kívánják emelni a jövő évben. A juhtenyésztés fejlesztése azért is ésszerű, mert a termel őszövetkezetnek nagy kiterjedésű szikes legelői vannak, s ezeken a juhok megfelelő táplálékot találnak. Jó haszonnal járt a szerződéses baromfinevelés. Augusztus 10-ig 15 ezer 357 csirkét, mintegy 15 ezer 958 kilogramm súlyban értékesítettek, s a bruttó bevételük 416 ezer 448 forint volt. Üjabb 14 és fél ezres szállítmányra a közeljövőben ismét sor keiül. Az idén kísérleteztek a kínai törpjecirok meghonosításával a gyenge, szikes és homokos talajon. A rendkívül igénytelen, de mégis magas takarmánytáp- értékű növény jól bírta a száraz, meleg időjárás viszontagságait. A kísérletezésekkel bebizonyosodott még az is, hogy a kínai cirok öntözéses termesztéssel holdanként meghozta az átlagos 45 mázsás száraz magtermést, de ahol nem kapott nedvességet, ott sem maradt a 35 mázsán alul. Terveik — a juh-, szarvas- marha-, sertésállományuk növelése és takarmánnyal való egész évi ellátása, valamint a baromfinevelés — a megvalósulás útján haladnak; több juhhodályt, Istállót, sertésólat és csibenevelőt építenek az elkövetkezendő években. Beszélgetésünknek — mintegy befejezéséül megtekintettük a tsz karbantartó műhelyét, ahol egy talajtömörítő Cambell-kerekes henger összeállításán munkálkodtak a szerelők. A gépjét a laza homoktalajokon alkalmazzák, közvetlenül az ekékhez kapcsolva. Tulajdonképpen a talajba préseli az elszórt műtrágyát, hogy azután a szél a homokkal együtt el ne hordhassa. Ez az eljárás egyúttal jelentős mű trágya-megtakarítást is eredményez, s mind a kalászosok, mind a kapásnövények terméshozamát növeli. .VASS IMRE MEGKÉRDEZTÜK Reile Gézát, a Kecskeméti Városi Tanács V. B. elnökét, milyen konkrét megállapodás született az angol küldöttséggel és mit vár a továbbiakban a Coventryval való testvérvárosi kapcsolatoktól. , , _ A testvérvárosi szerződés — mondotta Reile elvtars —, amelyet a Petőfi Népe is ismertetett, magában foglalja azokat az irányelveket, amelyek alapján a két város egymásai testvéri kapcsolatokat kíván kiépíteni. Különösen a szerződés azon pontjának tulajdonítok rendkívül nagy jelentőséget, amely így hangzik: A városaink közötti testvéri kapcsolat és barátság a világ népeinek nagy ügyét, a békét szolgálja. Ezenkívül — folytatta Reile elvtárs — nagy jelentőségű városunk számára, hogy a kapcsolatok kiterjednek a gazdasági, társadalmi, kulturális élet minden területére és annak formái sok irányban fejlődnek. Az ügy érdekében a látogatás során az alábbiakban állapodtunk meg: A VÁROSAINK életéről szoló kölcsönös tájékoztatás céljából elküldjük a látogatásról készült híradó filmet, amelyet Coventry valamennyi filmszínházában levetítenek. Megállapodás született arról, hogy városaink éle-