Petőfi Népe, 1963. május (18. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-22 / 117. szám

1963. május 22, szerda 5. oldal S! Álarcban éltem sokáig... A halasi múlt megelevenítője Ügy jött ide — szülővárosába —, ahogy a világot járt vándor siethet haza kirakni és felra- gyogtatni úti tarisznyájának fél­tett kincseit. Ünneplést nem várt, — de elég volt egy pil­lantást vetni a fellépését hirdető táblára, hogy örömét árnyék fel- hőzze el... — Azt várják tőlem, hogy énekeljek a fedett uszodáról? — kérdezte kesernyés, fanyar han­gon, inkább csak önmagától. Hát, szerencsésebben megfo­galmazott plakát is fogadhatta volna Kecskeméten Mezei Má­riát. Annál is inkább, mivel eddig nem ismert, új arca bemu­tatásának szándékával érkezett.. Budakeszi házának csendjében j készülő életrajzi regényének el- j ső oldalait hozta magával, me-1 lyek azért is érdekesek, mert: kecskeméti vonatkozásúak. — Életem leglényegesebb ese­ményei itt történtek velem — idézi csendes szóval emlékeit. — Itt születtem, itt mentem férj­hez, itt temettem el az apámat és itt szólaltam meg most elő­ször, mint író. Itt, az izsáki és kecskeméti homoktakaró alatt nyugosznak földműves-napszá­mos őseim: a Mezei Péterek, Já­nosok, Sárközi Krisztinák és Nagy Erzsébetek hosszú sora. Csontjaik már rég elkeveredtek a homokkal, amely táplálta és %dő előtt megölte őket... Igen, ezen a homokos alföldi tájon századokon át szedte áldo­zatait a tüdőbaj. És a múlt ös­vényeit kutatgató Mezei Mária micsoda büszke örömmel jelen­tette ki: „Mekkora diadala a mának, hogy ez a népbetegség a halálozási statisztikán utolsó helyre szorult." A beszélgetés ezzel a fordulattal a jelenre terelődött. Színházra, filmre, szerepekre, vágyakra. Hogy is mondta az előbb: „Minden si­került az életemben, amit tiszta szándékkal, nagyon akartam...” — Persze — egészítette ki szellemes iróniával —, mert a szerepálmok ebbe nem számíta­nak. Sorra elhullattam őket, ta­lán nem is lett volna érdemes harcolni értük. Egyetlen vágyam van még: Anouilh: A pacsirta ■című darabjában eljátszani a Üeanne d’Arcot. Szokatlan óhaj, tudom, hiszen a színészt mindig azokkal a szerepekkel azonosít­ják, amelyekkel leggyakrabban jelentkezik. Én pedig álarcban féltem sokáig. Fiatalkoromban <démon szerepeket osztottak vám, most főleg filmen, több- myire negatív figura, bajkeverő üntrikus vagyok. Az utóbbi idők legnagyobb sikeréi a tv Ki mit tud műsorában arattam, mint Mezei „Mariska"... Az inkább befelé forduló val­lomásnak, mint szokásos interjú, wiak számító beszélgetés fonalát fcirtelen mosollyal vágta eL — A színész sorsa, hogy szét­szórja magát, tehetségét az em- fberek között. Sokat hányódtam, ■kínlódtam, míg rájöttem erre és megbékéltem. Milyen szerencsés is ennek a kornak az ifjúsága, akiket már tudással és szeretet­tel megmunkált termőföldbe ül­tet a lassan alakuló új világ. Szívesen tanítanám őket, aztán írni is szeretnék, meg fáradoz­ni színházi életünk megújításán. Ideje lenne már... Van róla valamilyen elkép­zelése? — Rengeteg, ösképletét há­rom évvel ezelőtt bemutatott önálló estemen állítottam össze. Örömmel lejönnék vele Kecske­métre is. Talán ősszel sor kerül rá... Tehát: — viszontlátásra ősszel a színházban, ahol az idő híján rövidre szabott feleletet remél­hetőleg sikerül majd sokoldalú művészetével bőkezűen kiegé­szíteni ... V. Zs. Magyarország a Vili. Nemzetközi Könyvvásáron Magyarország a Varsói Nem­zetközi Könyvvásár hagyomá­nyos kiállítója. Évről évre fel­vonultatjuk könyvkiadásunk ter­mékeit, amelyek minden láto­gató számára bizonyítják: a magyar könyvkiadás tartalom­ban gazdag, formában művészi. A Kultúra Könyvkereskedelmi Vállalat első kiállítása a magyar könyvkiállítás keresztmetszetét adja. Az idén külön kiállítási részt kapott a Medicina Egészségügyi Könyvkiadó, amely mintegy 150 könyvet tár az érdeklődők elé. Hasonlóképpen önálló könyv- bemutatót rendezett az Akadé­miai Kiadó is a vásár tudományos részlegén. Mintegy 200, főleg idgen nyelvű matematikai, or­vostudományi, műszaki, archeo­lógiái és nyelvészeti munka so­rakozik itt egymás mellett. Ssemben jön velem a kis­kunhalasi utcán. Soha nem ta­lálkoztunk még, de a Magyar Nemzetben a múltkor róla kö­zölt portré nyomán azonnal fel­ismerem Nagy-Czirok Lászlót, a Kiskunság múltjának leg­szakavatottabb ismerőjét. A közelmúltban megjelent művét rövidesen követi „Budár- tüzek mellett” című újabb könyve. Erről érdeklődöm tőle. Először azt tisztázzuk: kik is voltak a budárok? — A várost övező öregszőlő­ket őrizték a csapatosan özönlő, olykor még a napot is elhomá­lyosító seregélyek kártételétől. Szőlőcsőszök voltak, s a saját­jukon kívül a szomszéd szőlő­jének őrzését is vállalták. Ala­csony kunyhókban, „vigyollók- ban” tanyáztak. Esténként, ami­kor a madár már nem röpkö­dött, tüzet gyújtottak, s két- három környékbeli budár a lán­gok mellett régi történetekkel szórakoztatta egymást Laci bácsi tarsolyában is megszámlálhatatlanul sok van ezekből az érdekes, az elmúlt századok életét idéző históriák­ból, amelyekben a leggyakrab­ban a huszár- és betyárroman­tika keveredik. Szól a mezőgaz­daság ősi formáiról is, amikor alig százegynéhány esztendeje is még faekével szántott a kis­kun paraszt. — A nép, mivel kedvelte a borocskát, már a régi századok­ban is ültetett szőlőt. A terme­lők hatósági engedély alapján borkimérést is folytathattak. Mivel e tevékenységüket jól látható módon „reklámozták”, „cégéres házaknak” nevezték az ilyen ivóhelyeket. Érdekessége ezeknek, hogy a verbuválás is a cégéres házak, kocsmák ud­varán zajlott. Letűztek egy zászlót a földre. Asztal mellett ült a verbunkos káplár, meg egy tollnokféle. Errefelé nem kellett kötéllel fogdosni a katonát: a szabad kerületek nomád természetű, kalandvágyó népe a bortól fel­tüzelve, meg a szép szavú csa­logatásnak engedve, bizony, könnyen „bekezelt” tizenkét esztendőre. Mert a város kontójára mért ételen-italon kívül a le­gények hiúságára is jócskán számított a káplár. — Hej, kedves öcsém, Kinizsi Pálnak nem állt úgy a kard az oldalán, mint neked! — Drága, szép fiam, az atya­úristen fejét nem díszíti úgy a mennyei szent korona, mint a tiédet a csákó! — Aki a szóla­moknak engedve, kezet adott, beírták a listára, s már a csá­szár katonája volt. Persze, nem mindenki vállal­ta a katonáskodást, még a „be­kezeltek” közül sem. Különösen a szabadságharc bukása után, hogy a Mária Terézia adta ked­vezményt — amely szerint a jófajta, lóra termett kunt hu­lottenburgi rádión keresztül. •(Telefonál): Halló. Kapcsolja a itnarsallt. Halló, Csujkov beszél, j, Világosodik. Szünet. Csujkov (a küldöttséghez): fTud-e arról Flitsche, hogy a fberlini helyőrség már megkezd­je a fegyverletételt? — Amikor elindultunk, még tliem tudta. Csujkov: Csapataik már meg­adják magukat. — Erről mi nem tudunk. Csujkov: Kérdésem: Végre­i4iajtják-e csapataik Fritsche pa­rancsait? — Neve biztosíték erre. Ber­linben és az egész Németor­szágban. (Engedélyt kér, hogy a berlini rádióban beszélhessen.) Cseng a telefon. Csujkov (felemeli a kagylót): Varenyikov elvtárs! Küldöttség jött Fritschétől a marsallhoz címzett levéllel, melyben az áll, hogy Göbbels halott, és az öt- Venhatodik Tankhadoszlop pa­rancsnoka, Weidling tábornok megkezdte a kapitulációt. Vá­rok Fritschére, aki rádión akar beszélni a német néphez. (Szü­net.) Marsall elvtárs, Csujkov tesz jelentést. Küldöttség jött egy levéllel a „Herr Marschall- hoz ...” Beolvasom. „Mint már Krebs tábornok közölte, Göring volt birodalmi kancellárt nem lehet megtalálni. Dr. Göbbels halott. Mint azoknak egyike, akik életben maradtak, kérem önt, vegye védnöksége alá Berlint. Nevemet ismerik.” Engedélyt kér, hogy rádión beszélhessen. Kegyelmet kér a nép nevében és alkalmat arra, hogy az embe­riség javára dolgozhassák. Alá­írás: „Dr. Fritsche, a Propagan­da Minisztérium igazgatója.” Weidling tábornok is megadja magát. Egészen berekedtem. Át­adom a kagylót Pozsarszkijnak. Pozsarszkij ismét felolvassa a levelet a marsallnak. Belép a Katonai Tanács egyik tagja. Csujkov (átveszi a kagylót): Hol van Krebs tábornok? Ügy hírlik, ő is öngyilkos lett. Ki a berlini parancsnok? Weidling tábornok. Jöjjön ide. Mint ha­difogoly. (A németekhez): Frit- schén kívül ki van még hiva­talban? — Senki a vezetők közül. Csujkov: De hol van Bor­mann? — Feltehetőleg Hitlerrel együtt volt a Kancellárián, ahol gázrobbanás történt. Göbbels családja is ott pusztult el. Csujkov: Weidling tábornok nemsokára itt lesz. Küldjünk Fritschéért? Értem. Igen. He­lyes. A várost és a hadifoglyo­kat védnökségbe vegyük? Na­gyon helyes. Értem. Közölhetem ezt velük? Ügy lesz. Helyes. Megteszem. 6 ÖRA 45 Csujkov (a németekhez): Elő­ször: a marsall elfogadja Berlin kapitulációját és elrendeli a tűz­szünetet. Másodszor: közölje a legénységgel, a tisztekkel és a lakossággal, hogy minden kato­nai tulajdont, épületet és köz­vagyont sértetlenül kell átad­tunk. Semmit sem szabad rob­szárnak sorozzák — a német eltörölte, s gyalogosnak vit*3 őket, inkább álltak a rátartó kun legények betyárnak. (Erről szól nemsokára nyomdába ke­rülő „Betyárok a Kiskunságon” című könyve.) A betyárnak szegődöttek túlnyomó része nem akart osztrák bakancsot szaggatni; voltak a törvény sújtó keze elől menekülők is; nemegyszer pedig puszta ka­landvágyból vállalták a betyár­életet. Mod oh Gergely, a leghíre­sebb halasi betyár is a katona­élet helyett „terítette háta mögé a szűrt”, vált szegénylegénnyé. Búcsúzóul még egy — talán a budár-tüzek mellett elhang­zott — betyártörténettel aján­dékozz meg Laci bácsi, amit az egyik főszereplő fiának elbe­szélése nyomán jegyzett fel. — Volt egy híres, mérges­pusztai ménes- és barmosgu- lyás számadó. Huszonhat boj­tárnak parancsolt. Ennek há­rom fia házasodott egy napon. Javában állt a lagzi, amikor egy lovas ugratott be az ud­varra. — Ezt meg ezt keresem — mondja az „udvarosnak”, aki a nyitott kapunál vigyá­zott. — Az az egyik vőlegény. — Küldje ki egy pár szóra. — Mikor a fiú kijött, a lovasle­gény meghagyta neki, hogy még az éjjel Baján kell lennie. Három embert akarnak fel­akasztani, őrá védőtanúként van szükség. Este nyolcat ha­rangoztak a halasi toronyban, mikor lóra ült. Féltérdig érő hóban, úttalan utakon vágta­tott Bajára. Hajnali négykor már ismét az új menyecskét táncoltatta, mintha misem tör­tént volna. Pedig három em­ber életét mentette meg köz­ben. A halfist kis kertes házban a kéziratok megannyi lapja a Kiskunság letűnt századainak színét, fényét, különös szép em­lékeit őrzi. Laci bácsi életét szülőtája múltjának megörökí­tésére szentelte, s ez a hol szo­morkásán muzsikáló, hol har­sányan zengő múlt az ő köny­veinek forgatása közben mond- hatatlan erővel hat a késő utó­dokra. Jóba Tibo­Igy látom én — a pad... ióta kizöldültek felettem a fák, ismét fontos sze­repet játszom az emberek éle­tében. Rajtam ülnek, pletykál­nak, olvasgatnak és — no per­sze, gyakran előfordul, hogy az est jótékony sötétjében csóko­lóznak is __Mit tehet ilyenkor eg y sok vihart átélt, bölcs ta­pasztalatokkal rendelkező és még nem is kimondottan öreg pad? Hallgat és — irigykedik. Az emberek persze mit sem sejtenek. Azt mondják — fából vagyok. De azért egy fapadnak is lehetnek érzései. Nem? A legszebb a délelőtt. Ilyen­re kor tipegnek elő hancúro- zó unokáikkal a nagymamák és óvatos csoszogással megér­keznek a nyugdíjas apókák is. Törzsvendégeknek kijáró tiszte­lettel fogadom őket. Kár, hogy nem veszik észre. Vigyázva el­helyezkednek rajtam, sütkérez­nek a napon, gyönyörködnek a gyerekekben, s ha többen ve­rődnek össze, felelevenítik a „régi szép idők" összes emlé­keit. Kész történelemóra ... Délben diákok telepednek rám, kedvesek, őszinték — per­gő nyelvűek. Tanúja vagyok tit­kos szívügyeiknek, megtudom azt — amit a tanárok ritkán —, hogy vélekednek az iskoláról, az életről, és mit tennének ak­kor, ha „nagyok" lennének és nem „gyerekek”. V annak persze egészen ér­dekes esetek is. A szőke Jucika, aki „ügyeket” intéz a városban, s hátamon pi­heni ki a hivatali élet fáradal­mait. Reggel 8-tól 5-ig mindig bantaniok, különösen nem ka­tonai tulajdont. Harmadszor: Önök egy tisztünk kíséretében elmennek Fritsche úrért, aki be­szélni fog a rádióban, azután pedig idehozzák őt. Negyedszer: Hozzáfűzöm, hogy kezeskedünk a legénység, a tisztek és tábor­nokok életéért és a sebesültek orvosi ellátásáért. Ötödször: Gondoskodniok kell arról, hogy ne legyenek provokatív lövöl­dözések és semmiféle rendbon­tás. A németek védelmet kérnek a Propaganda Minisztérium tisztviselői számára. Csujkov: Egy hajuk szála sem görbül meg. — Ki ön, és mi az ön rangja? Csujkov: Csujkov vezérezre­des vagyok. (Telefonál): Főha­diszállás? Rendeljék el a tűz­szünetet! Belép Szokolovszki. Fritsche levelét olvassa. Künn világoso­dik. A marsall telefonál. (Folytatjuk.) ráér, sohasem sietős az útja. Csak a munkaidő letelte után rohan fejvesztetten valamelyik cukrászdába, ahol a tűrhetetlen „strapáról” panaszkodik barát­nőinek. Nem egyedül álló jelen­ség ... Mint ahogy pletykáz&s- sal sem kizárólag a megszokott négy högyvendégem foglalkozik. Nekik köszönhetem, hogy bár én nem mozdulhatok őrhelyem­ről, minden eseményről tudok. Néha persze jómagam is ide­ges, ingerlékeny leszek. Bosz- szant, ha a gyerekek rugdosnak és ezért senki nem szól rájuk, tótágast állnék mérgemben, mi­kor a szerelmesek áltálam kí­vánják biztosítani halhatatlan­ságukat. Szíveket, neveket vés­nek a hátamba, hogy még ak­kor is fogcsikorgatva emlékez­zem rájuk, amikor ők már az utcán egymást meg sem ismerik. D e azért őszintén szólva4 mégsem cserélnék senki­vel. Egészen közeli ismeretség­be kerülök az emberekkel, akik nélkül — még ha nem is hibát­lanok — kutyául üres, magá­nyos lenne az életem. Elhozzák nekem örömüket, bánatukat, és aztán kipihenten továbbmen­nek. .. —s —a ' A kecskeméti irodalmi kör évkönyve A Szakszervezetek Megyei Ta­nácsának vezetői pár évvel ez­előtt egy irodalmi kört hoztak létre, ahol szakszerűen felépí­tett, érdekes foglalkozásokon kerülhet közelebb egymáshoz a könyv és az olvasó. A kör munkatervét a színes­ség, változatosság, sokrétűség igényével állították össze és a tagok folyamatosan tanulmá­nyozták a 700 éves magyar iro­dalom történetét, a nagy világ­irodalmi korszakokat és a mai, modern törekvéseket: Néhány köri tag előadásokat is tartott az összejöveteleken. Az irodalmi kör nemrég megje­lent Évkönyve közülük egyet mutat be részletesen — Barta Magda tanulmányát a regény­író Babits munkásságáról. Rész­letesen és tudományos alapos­sággal elemzi első regényét a Gólyakalifát, majd a Kártyavár, és a Halálfiai című műveit, to­vábbá Elza pilóta című utolsó regényét —, nyomon követve azokat a társadalmi tényezőket, melyek az írót regényeinek meg­írására késztették. Az Évkönyv, melyet a kör egyik tagjának, Ä. Szabó Jánosnak verse zár le, hasznos és tanulságos olvas, caány mindenki számára,

Next

/
Oldalképek
Tartalom