Petőfi Népe, 1963. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-24 / 46. szám

1963. február 24, vasárnap 5. oldat A riporter jegyzetfüzetéből És nem lehetett követ a költő • •« Az országos hírű tudományos kutató borversenyen vett részt, bírálóként. Szimatolta, ízlelte, rágta, harapta, öblögette, ga­ratra engedte a traminit, velte- linit, szürke barátot, regenerá­tort és a többit. Megfigyelésé­nek eredményeit kalligrafikus számjegyek formájában vezette rá a pontozólapra. Legalább öt­ven borfajta került asztalra. A huszonnyolcadiknál járhattak már, s a neves szakember ke­délye egyre vidu'óbb, ceruzát tartó keze viszont egyre nehe­zebb lett. Gondolt merészet és nagvot, s a következő rovatba ereie végső megfeszítésével je­gyezte be az alábbi, azóta klasz- szikussá vált mondatot: „Már nem bírálok — csak iszom!” * Szakmai aforizma — ugyan­csak egy borverseny tapasztala­taiból: — A hideg bor olyan, mint a szemérmes szépasszony: nem szereti megmutatni magát. * Az első osztályos kis Ilonka isr kólái Szereplései sorozatosan jó eredménnyel járnak. Sűrűn gyűl­nek az „előkelő” osztályzatok a naplóban. Amikor most haza­hozta a bizonyítványát, jó anyját a következő szokatlan kérdéssel ejtette zavarba: — Anyu, mondd csak, megér- demlitek ti ezt a rengeteg ötöst? * Fltyula meséli: — Rájöttem, hogyan keletkeznek a babonák. Azt álmodtam, hogy a főnököm közötte: az esrész hivatali aona- rátust kiviszik a tokiói olim­piára. Erre másnap kimarad­tam a prémiumból. Ergo: olim­piáról álmodni — balszerencse! * Részt vettem Hányatottéletű Elemér, a nagy emberbarát — még inkább asszonybarát — vég- tisztesséatételén Osztatlan rész­vét mellett kísértük utolsó út­jára: a gyászszertartáson vala­mennyi özvegye megjelent. » Gergő bácsi, a „koros, de nem idős” brigádvezető — aki a latr darúgásnak örök barátja — új­ságolta: — örzse nénéd nagyszerűen tudná képességeit a magvar vá­logatottban hasznosítani: már évtizedek óta szoros emberfo­gásra rendezkedett be. • Tartozunk az igazságnak azzal hogy megállapítsuk: nem a fe­nevadak a legvp.ienozőbbek. A tigris adandó alkalommal átha­rapja ugyan áldozata torkát, de próbálna csak csúcsforgalom ide­jén az 1-es autóbuszon utazni! * Az agronómus így jellemez va­lakit: — Kevés ilyen parathiontair- talmú asszonyt ismerek. — Már megbocsáss, mi az, hogy „parathiontartalrpú”? — Tele van méreggel. * Ismét örzse néniről. — Utasításait, a többi között a hitvesi hűséget illetően, min­dig burkoltan, irodalmi formá­ban közli. Legutóbb például, amikor a szomszédos tsz-be in­dultam, ahová zárszámadási közgyűlésre, majd vacsorára voltam hivatalos, e szavak kí­séretében indított útnak: „Ne fogadj el édességet idegentől!” * Valaki felhívta a figyelmemet az általa, találóan, „pénzverdé­nek” nevezett italbolt falán ékeskedő két leletre ..EZEN HELYSÉGBE ZE­NÉLNI TILOS” — jelenti ki az egyik ukáz, amiből világosan ki­tűnik. hogv a közvetlenül a város (helység!) határán kívül muzsikáló hangász szabálysér­tést követ el. Megnyugtató kö- rülménv azonban, hogy csupán egyet kell lépnie, s már vígan húzhatja a taloalávalót, hiszen nem a „helvségbe” zenél, hanem a „helvségben”. Ami magának az italboltnak (a helyiségnek!!) a népzenei ellátását illeti, erre nézve utasítás nem található. „RENDÖRHATÖSÁGILAG LÁRMÁZNI, ÉNEKELNI TI­LOS” — a másik tábla szerint.' Nyilvánvaló tehát, hogy a helyi­ségben — ! — a belügyi szerve­ket kivéve bárki nyugodtan randalírozhat, óbégathat, kor- nyikálhat. Csak tudnám, miért sújtják a paragrafusok a rend­őrhatóságot! J. T. A z éjjel dús harmat szállt, s mint üde pára, most ott lebegett a távolba nyújtózó síkság fölött. A kapaszkodó nap irányában még látszott a föl­dön valami sejtelmes csillogás. De a maradék nedvesség már nem tapaszthatta meg az út finom porát, s a kerekek ma­gasra verték a kocsi mögött. Arra hátul sűrű szürke függöny takarta a várost, Szabadszállást. A komor fiatalember az ülés sarkába húzódott. Nem tekin­tett semerre, csak nézett egye­nesen, amerre a rúd állt. Lát­szott a tartásán, hogy nem vesz tudomást a világról. Senkiről, semmiről. Égő pillantását ke­mény dac szorította mozdulat­lanná, hogy gondolatai annál szabadabban követhessék belső vívódását. Júlia a férje karja alá fűzte a kezét. Az rápillantott, mire a fiatalasszony hozzásimult. Této­vázott, szóljon-e, hátha újabb indulat okozója lesz. Végül hal­kan súgta: — Még jó, hogy nem esett bajunk. ' Ám a vihar szűnőben volt. A férj nem haragudott. Mosoly nélkül ugyan, de me iszelidült a tekintete. — Átnyúlt sza­bad kezével és megérintette a könyökéhez simuló fehér ujja- kat. Nagysokára szólalt meg. — Boldogtalan nép!... — hangját elnyomta a kerékzör­gés, s Júlia nem érthette a fél­hangosan mormolt mondatokat: ... lilém volt elég a Krisztust megfeszítened, minden megvál­tót megfeszítesz hát?... A fiatalasszony még most “ sem hitte a történteket. Hogyan? ... Micsoda biztos re­ményekkel jöttek! Mindig a né­pért harcoltam, most majd nem­csak szóval, hatalommal is kép­viselhetem az érdekeit — mon­dotta a fiatal férj. Éppen őt, az országos hírű költőt, aki a Talpra magyart írta, őt, a szabadság dalosát ne választanák meg? Most, a nép jogainak kivívása után?... És jött ez a kegyetlen reggel. Júlia nem tudott semmiről, míg be nem toppant Sándor, de érkezéséből magyarázat nél­kül is mindjárt látta, hogy va­lami jóvátehetetlen történt. Fél­mondatokból rakta össze az ese­ményeket, meg a fiskálisnak a gyűlölködő szavaiból, aki addig nem tágított, míg el nem in­dult a kocsijuk... Júlia asszony nézte a konok tartása, göndörfürtös fejet. A költő is a dicsőséges nap­ból merített erőt most, de tápot is haragjának. A napra emlé­kezett, amelyen a Talpra ma­gyart szavalta, a napra, amely­ről azt hitte, hogy minden el­nyomott és minden megalázott érti. A 12 pontra, amely min­den jogfosztott, minden kisem­mizett érdekében íródott... S záguldó gondolatai már lázas sorokba rendeződ­tek: De elsápadt a hatalom, kiült Ráncokba szedett homlokára a düh. Es elmennydörgé haragos szavával: „Ez lazító könyv! Vallást, s fölséget sért. Szerzőjének lakolnia Kell a törvény szerint.” Es a megrémült nép utánamondá: „Valóban, e könyv lázító, Vallást, s fölséget sért. Szerzőjének lakolnia Kell a törvény szerint. A törvény szent és sérthetetlen!” Neki is azt kiabálták a föl­béreltek: Vallást, s fölséget sért! A z irodalomtörténet Petőfi ” saját kezű soraiból ismeri 1848. június 15-ének történetét. Felháborodottan írta le a költő a sikertelen követválasztás után beadott petícióban, s az újsá­goknak megküldött levelekben, hogy miként igyekeztek ráven­ni Szabadszálláson a választási bizottmány „kaputos emberei” (a törvényhatósági uracskákat nevezte így, akik azonban kor­látlan hatalommal bírtak a ma­guk szemétdombján), hogy lép­jen vissza. Amikor ez nem használt, megrágalmazták, majd nem engedték felszólalni a nép előtt. S végül megfenyegette maga a választási elnök: „Ha a nép agyon nem ver, ő fog agyonlőni” — írta Petőfi. Mindezt tehát tudtuk eddig is. Az esetre vonatkozó cikkek­ből, Petőfi beszámolóiból, sze­mélyes levelezésből, s az ak­kori minisztériumi ügyviteli iratokból. Csak éppen az ese­mény legfontosabb okmányai hiányoztak. A petíció eredetije volt. Főnökét, Bohlm Standar- tenführert a kémelhárítók min­takénének tartotta s igyekezett mindenben utánozni őt. — Nos, — mondta neki Bohlm — jelentsen Becker, de minél élénkebben. — Az ejtőernyőkre gondol, Standartenführer úr? — Azokra, Becker, hát mi másra? Három ejtőernyőt talál­tak. Gondolja, hogv három em­bert kell keresnünk? — Egy. vagy két ejtőernyővel terhet szálfth attak — mondta bátortalanul Becker. — De egy- gyel minden körülmények kö­zött — Ez elképzelhető. Az őr is azt vallotta: két embert látott az éjjel az erdőben. Bár senki sem teheti tűzbe a kezét érte. hogy nem hárman iöttek. Egyi­kük elválhatott a másik kettő­től, és más irányba mehetett. Hármat kell keresnünk. Becker! A Sturmbannführer lehajtot­ta a fejét, annak jeléül, hogv igazat ad a főnökének, bár a valóságban más volt a vélemé­nye. Éjjel földet érni egy isme­retlen erdőben, s még ugyan­azon az éjszakán ki is futni az állomásra — ez túlságosan koc­kázatosnak látszott. Ekkora koc­kázató» ah'gha kíséreltek meg az orosz felderítők. Becker uj- jai abbahagyták a táncolást, s óvatosan megérintették az asz­tal szélét amelv mellett állt. — Mindez rendben van — szólal* — ha valóban ... — Mondja csak. Becker! — Bohlm kiegvenesedett a karos- székben. s várakozásteljesen né­zett beosztottjára. — Ha valóban az a két kato­na érkezett az ejtőernyővel... — Maga szerint ebben lehet kételkedni ? — Hazudtak, amikor azt mondták, hogy a légvédelmi ütegtől jönnek. De... talán ez elégséges bizonyíték? Hiszen a helyükben és hasonló körülmé­nyek között más katonák nem ugyanígy cselekedtek volna? Miér-t ne tételezhetnénk fel: az a törekvés diktálta válaszukat, hogv megszabaduljanak a hosz- szadalmas ellenőrzéstől, s le ne tessék a vonatot. Utána néz­tem: azon a napon a környék­ben elhelyezett katonai egysé­gektől tíznél is több embert en­gedtek el szabadságra. Sorka­tonákat és tiszthelyetteseket. Bohlm tanácstalanul vállat vont. Becker folytatta: — Természetesen ellenőrizzük azokat a katonákat, akik teg­nap és ma érkeztek Ostburg- ba. S csak azért mondtam el ezeket az aggodalmaimat hogy ne korlátozzuk magunkat en­nek a két katonának a keresé­sére ... Nem tudom, érti-e mire gondolok. Standartenführer úr? — Igen — felelte Bohlm. — Maid egy kis szünet után elgon­dolkozva. tette hozzá: — Bár ezek semmi szín alatt sem azok, akiket mi várunk... — Miért? — Mert akiket mi várunk, azoknak Karlslustebó! kell jöm- niök. Az pedig mindössze száz­ötven kilométerre van ide. s nincs olyan épeszű ember, aki ezt a távolságot repülőgéppel tenné meg. — No és ha egyenesen Kelet­ről iöttek? — Becker egészen előrehajolt, kezével az asztal szélébe kara szkod ott. — Mi van, ha egvikük éppen az a .. — Georg Homann? — Igen. Bohlm a szája szélét rágta. — Ez túlságosan nagy sze­rencse lenne. — De miért ne lenne szeren­csénk. ha olyan fáradságos mun­kával készítettük elő. Standar­tenführer úr! Gondolja meg, mibe került nekünk ez az ak­ció! ... — Nagy munka volt — sóhaj­tott Bohlm. — Meggyőződésem, hogy jő úton vagyunk — folytatta Bec­ker. — Ha pedig helyesek a kö­vetkeztetéseink és egyikük va­lóban Homann. akkor kizárt do­log, hogy elkerüljék a ..Zöldet”. — Állj! — Bohlm felállt, meg­kerülte az asztalt, s közvetlenül Becker mellett állt meg. — Most azonnal kapcsolatba kell lépni a „Zölddel”! — Már megtörtént — moso­lyodért el Becker, miközben az órájára nézett. Ma találkozunk vele. Ami pedig a többi intéz­kedést illeti, itt a lista. — Egy papírlapot tett az asztalra. Amikor Becker visszament a szobájába, Adolf Torp Sturm- führert hivatta. Torp foglalko­zott a bankrablási üggyel De semmi vigasztalót nem tudott mondani. Az erdő túloldalán nyomuk veszett a tetteseknek, valószínűleg autó várta ott őket. Becker utasítást adott hogy a bankrablás nyomozást vegye át más. Torn pedig foglalkozzék az ejtőernyősökkel. Megküldték az Abwehrhez azoknak a névsorát, akik az utolsó két nap alatt a városban jártak. Becker és Torp minden különösebb érdeklődés nélkül nézte a névsort. Kizártnak tar­tották. hogy azok, akiket ők ke­resnek, bejelentkeznek a város­ban. A névsor elején az a katona­csoport volt. amelyet most bo­csátottak el a kórháziból, s sza­badságra küldték, hogy felerő­södjenek egy kicsit. Heten vol­tak. Együtt jelentkeztek a pa­rancsnokságon. Néhánynak a felesége is ott volt. A parancs­nokság beosztottai kettőt, mint helybeli lakosokat megismertek. Bohlm megfordította a névsort, s mind a hét nevet kihúzta on­nan. Utánuk két berlini keres­kedő következett, majd egy ke­reskedelmi utazó, akinek Ham­burgban volt az állandó lakhe­lye és egy apáca. A tiszt, aki a névsort behoz­ta. megmagyarázta: mind a két berlini kereskedő öreg. túl van­nak a hatvanon. A hamburgi negvedik éve járt Ostburgban, apró-cseprő divatárukkal keres­kedik. Igen sokan ismerik itt. Az apácára nem is érdemes szó* vesztegetni. Ellenben két katona iránt ér­deklődött Becker. A reggeli vo­nattal nem jötték. Az állomás katonai őrsége természetesen nem írta fel a nevüket, de jól emlékeztek rá. hogy az ellen­őrző ponton áthaladtak. Sem az egyik, sem a másik nem jelent­kezett a parancsnokságon, hogy létszámba vegyék őket, s meg- kaniák a nekik járó élelmiszer­fejadagot. — Vajon miért! — kérdezte Becker, s egy jelet tett a név­sorra. Torp vállat vont. — Akadnak ilyenek. Lehetsé­ges, hogv odahaz- ülnek és isz­lak. aztán holnap majd jelent­keznek. Vaev esetleg még ma hiszen nem mólt még el a nap. Becker félretette a névsort, azzal, hogy később még vissza­tér rá. ma sincs meg, de a kecskeméti levéltár birtokában van való­színű fogalmazványa. Teljesen ismeretlen volt azonban a jú­nius 15-i szabadszállási válasz­tás jegyzőkönyve. Pedig egyet kapott belőle Nagy Károly, a helybeli református pap fia, a megválasztott követ — ez a példány megbízólevelsül szol­gált —, s kettőt a jászberényi kerületi választási bizottmány, ahonnan az egyiket megküld­ték a Belügyminisztérium or- száglászati osztályának. Nemrégiben erre a példányra bukkant rá az Országos Levél­tárban dr. Mezősi Károly, a kiss kunfélegyházi múzeum igazga­tója, az ismert Petőfi-kutató. „Petőfi megbuktatása a sza­badszállási követválasztáson’’ című tanulmányát az Akadé­mia illetékes szakcsoportja ta­valy megvitatta. Most azután, kiadása előtt átdolgozza Mezősi Károly a tanulmányt. A felfe­dezett okmány ugyanis újabb fontos részleteket tár fel nem­csak a választásról, hanem a költő atyja ííz évvel előbbi anyagi tönkrejuttatásának és Petőfi megbuktatásának kapcso­latait is megvilágítja. Petőfi valóban úgy hitte, hogy megválasztása biztos, hiszen ta­pasztalhatta, hogy a nép szí­vébe zárta őt. De nem isme-te, bár tíz évvel előbb „Szabadszál­lás városában” élt, a helyi tár­sadalmi, politikai körülménye­ket, erőket. S amikor a hely­színen találkozott családja szer­vezett ellenségeivel, már késő volt, nem nyerhetett csatát el­lenük. A szabadszállási választási elnök Szeles László, ko­rábbi főjegyző, aki az idős Pet- rovics tönkretételében a főfő ludas volt 1838-ban. Előbb ár­mánnyal, erőszakkal, a külön­ben azonnal való végrehajtás fenyegetésével vette rá Petőfi édesapját, hogy írjon alá egy 5000 forintról (akkor igen nagy összeg) szóló kötelezvényt A rászedetést követő perben pedig Kerek József kunszentmiklósi fiskális képviselte a bíróság előtt a Szeles-féle csoportot Pe­tőfi apjával szemben. S most ő volt — a választás jegyzője. Ez a két ember most is teljes egyetértésben lépett fel az öreg Petrovics „veszedelmes fia” el­len. Amikor Petőfit eltávolítótták( Szeles László által „a jelenlevők több ízben felhívattak szaba­don, bárkit is követül ajánlani”' (idézet a Kerek fogalmazta vá­lasztási jegyzőkönyvből). Ezután Szeles László „hatályos, s kor­szerű beszédet” mondott a vá­lasztópolgárokhoz, akik végül összesen hét jelöltet neveztek meg. Ezután hat jelölt a maga elhatározásából visszalépett — hogy Nagy Károly, a Szelesék által előre kiszemelt jelölt el­nyerhesse a követséget. A választási jegyzőkönyvben mindezt rendben leírták (ter­mészetesen nem a mi megjegy­zéseinkkel), anélkül azonban, hogy egyetlen szót is ejtettek volna az egész irományban a kora reggeli eseményekről. Ar­ról, hogy Szeles László .hatá­lyos, s korszerű beszéde” előtt ott járt Petőfi Sándor is, akit éppen nem törvényes eszközök­kel elűztek onnan. M agy része volt a követvé- lasztási kudarcnak a négy hónappal később írt- Aa apostol megszületésében. Még csak annyit: az akkori választók aligha azonosíthatók a néppel, hiszen a szabadszállási választókörzetből (amely akkor az egész Kiskunságra kiterjedt) a jegyzőkönyv szerint mintegy 760 választó gyűlt össze. S e szám — alapos okkal gyanít­hatjuk, nemcsak a főszereplők ismeretében, hanem összehason­lítva a többi követvá lasztási számadattal is — alighanem túlzott. De mindenképpen jog­gal idézhetjük Az apostolból: Vénült, kihalt a szoléra nemzedék Üj nemzedék jött, mely apáit Arcpirulással emlfté, s azoknál •Jobb akart lenni és az Is lett, MESTER t ./Lsotjlí!} j (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom