Petőfi Népe, 1963. január (18. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-18 / 14. szám
1963. Január 18, péntek s 5. oldal Qjűldűq nqái'laleüH Tamási Áron színjátékának ősbemutatója Kecskeméten ABBAN a szerencsés helyzetben vagyunk mindannyian, akik nagy örömmel és várakozással néztünk Tamási Áron új színművének bemutatása elé, hogy nemcsak pusztán a szerző által színjátéknak nevezett műből kicsengő erkölcsi és politikai tartalmat értékelhetjük, hanem külön is némi támpontot kaphatunk a színház érdekesen és jól összeállított műsorfüzetében a darabról, az író szándékairól és a bemutatással kapcsolatos gondolatairól. Tamási Áron, mind lapunkban korábban megjelent nyilatkozatában, mind a műsorfüzet bevezető soraiban hivatkozik arra, hogy a Boldog nyárfalevél konkrét politikai időszak eseményeit, eszméit, politikai és társadalmi vonatkozásait tükrözi művészi formában, s egyáltalán nem holmi kitalált, elképzelt társadalmi viszonylatot tükröz, kortól és időtől elvonatkoztatva. 1946-ról vagy 45-ről van szó, a főhős egy néppel együtt érző. haladó gondolkodású falusi jegyző, aki hosszú harctéri, majd fogságbeli hányódás után köszönti újból faluját, elhagyott családját. TAMÁSI ÁRON műve középpontjába egy olyan örök erkölcsi jelenséget állít, mint a bizalom. Bizalom — az egyén életében, bizalom — a társadalom és az egyén viszonylatában. A konkrétságra való hi- v; tkozás azonban már itt a kiír dúló pontnál némi csorbát szenved. Hiszen az egyén és a társadalom életében jelenlevő Iá'piom bizonyítására, összes erkölcsi — sőt bizonyos fokig politikai — vonatkozásainak kibontására valami meseszerű ^próbatételek” közbeiktatásával talál módot a szerző. Az egyén, a családi élet légkörében élő bizalom megidézése, próbatétele rendkívül reális. A tétel felállításé világos és egyszerű: « a- jjon az idők viharában a nehéz és zimankós háborús napokban megmaradt-e, nem fogyott-e el az egyedül maradt asszony hűsége férje iránt? A reális kérdés felvetést azonban — a darabnak ezt a lényeges elemét — Tamási rendkívül Irreális, tneseszerű végkövetkeztetéssel és módszerrel zárja le — mégpedig egyáltalán nem megnyugtatóan. Transzcendens régiókból érkező szerzetes csuhájában gyóntatja meg a férj — a fogságból szabadult Jegy- ®5 — a feleségét, és hát, minden Józan megfontolás szerint Cs megnyugodhatna az eredményben. Az asszony tiszta és »zűzies ártatlansága kiállta a próbát, akár fel is fedhetné magát az álruhás jegyző, hogy mindjárt az első felvonás végén a nyugalom égi derűje áradjon szét. De nem ez történik. A jegyző ugyanis ráveszi a feleségét, dobja el eddig őrizgetett hűségét az álorcás szerzetes kedvéért. Az asszony ebbe bele is egyezik. S ami a legcsodálatosabb, a drámai módon megtört hűség fölött végtelen öröm tölti el a jegyzőt. Hogy ennek az örömnek az indítékait megkíséreljük megérteni, ahhoz valami eléggé zavaros, mély lélektani következtetés hínárjai közé kellene alábocsátkoznunk, hogy meglássuk, miként érezte meg az asz- szony „tudat alatt” a férje közelségét, a darócköntös ellenére is, miként történt az, miszerint tulajdonképpen a férjnek mondott igent a csábító szavaknak engedve, s nem a vándor lelkiatyának. A DARAB másik lényeges eleme a társadalmi próbatétel. A bizalom kollektív próbája. Ez az irreális szerzetes elmegy ugyanis a községhez, a közösség képviselőihez, s megkérdi tőlük, megértek-e az idők viharában józanságuk, világos látásuk tekintetében. Csak hát a próbatétel itt mesterkélten egyszerű. Arról van szó, hogy a szerzetes, vagy ahogy Itt nevezik, „ágitátor atya” rá akarja venni a falubelieket, hogy a múlt átkos rendszere legalanta- sabb képviselőjének, a csendőrnek az emléke végső kiirtására, nyomtalan eltüntetésére irtsák ki a háborútól megcibált, egyébként sem túlságosan bőségesen élő faluban az összes kakasokat. Mert hiszen a kakastoll a leg- prominensebb emlékeztetője a csendőri erőszaknak. A jelentéktelen és meseszerű kérdésfeltevés irrealitását egy rendkívül naturális zárótétel követi. A falu asszonyai kiakolbólitják ezt a nevetséges szerzetest kísérőjével együtt és kereken megtagadják a kívánság végrehajtását. Felháborodott haragjuk szinte egy másik — éspedig méltánytalanul elhallgatott — lehetséges kérdésfeltevésre is választ kínál. Mert ha 1946-ban játszódik le a darab, a társadalmi és történelmi realitás összes követelményei azt kívánták volna meg talán elsősorban, hogy a Horthy-féle hadsereg egyenruhájában kopogtató jegyző hűségét tudakolnák ki a falubeliek, tehát a közösség tagjai, nem pedig fordítva. Erre a jogos kérdésére és próbájára a bizalomnak azonban Tamásinak egy szava sincs. A színjáték elavult alkotói módszerével, a logikai láncszemekkel kissé önkényesen játszadozó alkotásmódjával alig lehet megbarátkozni. Arra gondolunk, talán jobb lett volna, ha 1947, az ezt megelőző Tamási bemutató és 1962 között többször is alkalma lett volna a neves szerzőnek színpadra lépni, akkor minden bizonnyal tovább juthatott volna a modernebb és korszerűbb politikai és erkölcsi állásfoglalás készsége tekintetében. Sajnos, a Szirom és boly kissé bátortalan, de minueu- esetre becsületes színvallásához képest ez a mű, a Boldog nyárfalevél, visszalépést jelent, s ez az, ami miatt következtetéseivel csak sűrű fenntartások közepette tud a néző ismerkedni. Az aránytalanul ellenpontozó szerkesztés hiányosságai következtében elég kevésszer tud Tamási hozzányúlni nyelvi leleményének korábban csodálatos gazdasággal megmutatkozott kincsestárához, a közben epizodikusán jelentkező, bájosan hangulatos diskurzusok is (Barka és Tódor között) inkább megállítják a cselekményt, mintsem hogy előre vinnék. Egyes szereplői a színműnek nem is tudnak valósággá válni. Legtöbbször csak egy-egy tétel halvány bizonyítékai, s nem emberek. Az itt-ott megcsillanó költői, lírai hangulatok kárpótolnak — bár kissé szűkmar- kúan. AZ ELŐADÁS Seregi László igazán kitűnő, hangulatos rendezésében az együttessé erett szereplőgárda nemes igyekezetében sok tekintetben feledteti a darab gyengéit. Seregi színesíti, tartalmasabbá, emberibbé igyekszik formálni ezt az elvont jelenetsorokból összetett művet. Kiemeli és realitásával megerősíti a két epizódista Margittay Ági és Fekete Tibor egyébként is kitűnő, szellemesen vérbő játékát. Dévay Camilla Kláris asszony asztrális lényét bájosan érzelmes köntösbe öltözteti, Simon György, mint Vaksa Gellert jegyző — de különösen, mint próbatételre elszánt szerzetes — rendkívül mulatságos és hangulatos játékot nyújt. Major Pál a kántor szerepében kitűnő kabinetfigurát teremt. Jó Szalma Sándor. Nagy része van a második felvonás sikerében Gyulai Antalnak és Budai Lászlónak. Göndör Klára, sajnos, egy kissé elütő tónust képvisel, inkább egy népszínműbe illene, mint ebhe a különös játékba. A díszlettervező Borosa István színpadképe meggyőző és atmoszférát teremtő, Márton Aladár jelmezei igen szépek. Csáky Lajos Két fiatal művész Kecskeméten A legutóbbi nagyzenekari hangversenyen a Kecskemétem először vendégszereplő Lukács Ervin — a római nemzetközi karmesterverseny díjnyertese — igen előnyös hatást keltett a közönségben. Nem virtuóz, hatásokra törekvő karmester — ez különösen Brahms II. szimfóniájánál tűnt ki. Zsonglőrösködésmek nyoma sincs, a kápráztató manuális trükköket mellőzi, amire alkalma nyílna különösen a negyedik tételnél. Az első tételben melég ex- oresszív cantabile dallamot hallunk. A második tétel részben mélabús. részben táncos elemekből tevődik, ami a komponista ifjúságát illusztrálja. Majd a kidolgozási rész viharos szenvedélyessége váltja fél az előző hangulatot. Végül fátyolozott, panaszos dallammal záródik a tétel, az előbbi vihar szenvedélyének emlékével, amit a cselló- szólam visszhangként hoz. A harmadik tétel népies kedélyessége, jóízű humora Haydnra emlékeztet. a zárótételből vad életszeretet. féktelen jókedv árad. A tétel pompázó hangszínét, üde ragyogását, az életkedv Sod'S tempóját Lukács átérzi, de nem hamarkodja el. Viszonylagos nyugalma mégsem teszi lapossá az előadást. Érezzük a feszültséget, amely egyre fokozódik és csúcspontra jut a kódában. kiteljesedve a mű alaphangula- ta. az élet szépségeinek ujjongó magasztalása. A műsor másik önálló zenekari száma Farkas Ferenc. Furfangos diákok című táncjátékának zeneanyagából összeállított hattételes szvit. Jókai Debreceni lunátikusának nyomán feldolgozott mulatságos epizódok sorozata. A mű struktúrája nem a Bartók. Kodály alkotások kemény. márványmetszetét formázza, hanem színes, sokszor komikus. majd sziporkázó hanghatásokkal váltakozó. Lukács Ervin a szvit alaphangulatát frappáns szellemességgel érzékeltette, kidomborítva a groteszk rusztikus népi elemeket. A Budapesti MÁV Szimfonikusok zenekara becsületes igyekezettel követte vezetőiét és eltekintve néhány felületesen kidolgozott részlettől, jó produkciót nyújtott. Az előadás keretiében Lukács mint kísérő karmester is bemutatkozott és úgy érezzük, hogy kitűnően támasztotta alá a szólista. Kocsis Albert játékát. Kocsis Albertét már ismeri a kecskeméti közönség, a Filharmónia kamarazenei előadásairól. Először hallottuk azonban őt zenekarral, s bemutatkozása örömet szerzett a hallgatóságnak. M endelssohn E-moll hegedűversenyét játszotta a szokásostól eltérő stílusban. Reális» férfias, érzelemmentes felfogása a mű új arculatát mutatta. Bár nem értünk egyet elképzelésével, el kell ismernünk, hogy a fiatal hegedűművész mostani művészgárdánk egyik legkiválóbb reprezentánsa, aki világviszonylatban is megállja a helyét. Technikája kétségtelenül jó. csupán egyik-másik bravúros részletnél éreztük a pergő technika kisebb fogyatékosságát Hiányoltuk a virtuozitásnak azt a fölényét, ami jellemzi a nagy hegedűsöket. Kocsis Albertnek még ezt a fölényt kell elsajátítania, s hisszük, hogy ragyogó manuális készsége mellett nem fog nehezére esni. Sokkal fontosabb azonban Bach egyik szóló-partitájánák ráadásul adott két tétele, melynek formálása, egyes részek tagolása Kocsis kiváló muzsikus voltát dokumentálta. Előadóművészetében itt mutatkozott meg legjobban képességeinek ragyo. gő távlata, amit nem lehet megtanulni matematikai pontossággal. amire születni kell. A délutáni ifjúsági hangversenyen az esti program részleteit hallhatták a diákok. Először részesültek nagyzenekar produkciójának élményében. — Örömmel vettük véleménynyilvánításukat Fegyelmezett magatartásuk. odaadó figyelmük zenei fejlettségre enged következtetni és a műveltség komoly fokmérője, amely kihat az élet más területeire is. Gaál György Sándor értéke* műsorismertetése zárószavaiban meg is jegyezte: „Igyekszünk kedves, jó. igaz emberré válni* de ti fiatal hallgatóink kedvesebbekké. igazabbakká. jobb emberekké válhattok, mert tanuljátok, szeretitek és megértitek a zenét.” önkéntelenül felvetődik bennünk a gondolat: mL lyen felmérhetetlen nevelő hatása van a muzsikának. Mégis halljuk időnként — szerencsére egyre ritkábban — nevelő intézmények, szervek vezetőségének roppant elavult, cseppet sem haladó megállapítását, hogy a w iktatása felesleges. Végül annyit: szeretnénk ha nemcsak az ifjúsági hangversenyeken hallhatnánk műsorismertetést és hozzáfűzött megjegyzéseket, hanem az esti rendezvények felnőtt közönsége is élvezhetné egy-egy kitűnő narrátor ismertető előadását. Pártos Gyorsan növekednek s ar igények „Hallgassa meg csütörtökön, J7-én délután 17.20-kor faluról — falura’ című műsorunkban a Kun Miatyánkra küldött fcaukázusi választ. Falurádió Ez a távirat érkezett Kun- tezentmiklósra, a Hunyadi utcába, Szappanos Lukács bácsihoz, e hónap 15. napján. Az élete 77. évében járó Lukács bácsi néprajzos, nyelvész és ki tudja még milyen tudományos körökben közkedveltségnek örvend. Hogy a Kun Mi- atyánkkal, ezzel az érdekes nyelvemlékkel hogyan ismerkedett meg, azt látogatásunk alkalmával így adja elő: — Baksay Sándor volt az én gyerekkoromban Kunszentmik- lóson a református lelkész. Később püspök is lett. Nagytudású író és nyelvész volt. Azt mondja egyszer az apámnak: — Szappanos uram, ezt a gyereket taníttassuk. Amilyen feje van, mi "den támogatást megérdemel. — Nagy tiszteletű uram, paraszt volt ennek az öregapja fa 'ómagam is, hadd maradjon ö is az. — Baksay kedvelt engem; ö tanított meg a már- már feledésbe merült Kun Mi- st-yánkra. BEZEN ATTAMAZ... S Lukács bátyánk elkezdi „felmondani”, megilletődötten, a ma emberének annyira szokatlan hangzású ősi szavakat: „Bezen Attamaz kenze kikte szén lészen, szén adón, Dősön szén küklön, nilniengen, gerde, ali kekte. Bezen akómezne, ok- ne mezne bergezge, pit bütör küngön. Ili bezen, mene mezne, neszen beszde permezberge, utrógergene. Ilimé bezne, algya manna, kutkor bezne algya manna, szén börsön, boka valli, botson igye tengere. Ámen.” — Bizony, nem hiszem, hogy sokan vannak már rajtam kívül, akik ismernék. A Magyar Rádió azonban gondoskodott róla, hogy fennmaradjon az utókor számára, Kispista István „riportozott” itt nálam egy esztendeje A szovjet nyelvtudósok hallották az adást, s az 6 kérésükre tűzi most újra műsorra a rádió, mert állítólag sok szóról felfedezték, hogy azok hasonlóak vagy megegyeznek a Kaukázusban élő kun, polovec, kipcsák nyelvek szókincsével. Bemegyünk a „tiszta szobába”, ahol a falon bekeretezve sok érdekes okmány és kép függ. Itt látom a Szappanosok redempciós levelét, 1768-ból. — A mi családunk nem tősgyökeres kun — magyarázza az öreg, fején az ősi kun kucsmával —, de a kun törvény, a Lex Cumanorum szerint, aki öt évig élt a kunok közt, és jól viselte magát, azt felvették a közösségbe. Ott van a falon a Kun Miatyánk szövege is, aranybei ükkel írva; a Lukács bácsi megfestette családfa és sok-sok fénykép az egykori Gyöngyösbokrétáról, amelynek több mint egy évtizeden át egyik táncosa volt. — Megjártuk mi annak idején fél Európát — mondja emlékezőn. — Harmincnégyben Bécsben szerepeltünk, harminchétben pedig Cannes-ból hoztunk el, tizenhét nép elől, egy szép zászlót, ötféle kun tánc volt a műsorunkban. Megtudjuk, hogy a régi uépdalokat Is gyűjti, s a Kiskt verbunkost is 6 őrizte meg a népdalkutatás számára. — Mikor községi ember voltam, s összeírások végett jártam a házakat, sohasem az volt az első kérdésem, hogy hány hold földje, meg hány jószága van az illetőnek, hanem, hogy szeret-e mulatni? Ha igennel felelt, asztalra került a borocska, s csakhamar felcsendültek a régi dalok, amiket én ide jegyeztem lel — bök a homlokára. — Kodály embere is felkeresett, s lejegyzett jópár dallamot. Tovább nézzük a képeket. Két nyílt tekintetű, vállas fiatalember néz szembe velünk az egyik családi fotográfiáról. — A fiaim — szól halkan. — Mindkettőt elvitte a háború.. Ezért gyűlölöm én, kedves öcsém, a háborút. Minden inkább, csak az ne! Szívből kívániuk Lukács bácsinak, hogy még számos éven át élhessen békességben a fe- hérfalü kis házban, élete párjával, érdekes, értékes emlékei között. Jóba Tibor A közművelődési könyvtárak általános fejlődését mutatja, hogy 1951. óta a kölcsönzött kötetek száma majdnem hét és félszeresére emelkedett megyénkben. Az esetek 50,8 százalékában szépirodalmi művet, 32,2 százalékában gyermek- és ifjúsági szépirodalmi művet, a többi esetekben pedig társadalom- tudományi, természettudományi, műszaki, mezőgazdasági és egyéb ismeretterjesztő műveket kölcsönöztek; »OOOOOOOCOOO« A művelődés mai echos szekerén A megyében a kultúra terjesztése érdekében 3 művelődési autó is működik, amelyeknek könyvállománya 1961. évben átlagosan 3835 kötet volt, a beiratkozott olvasók száma pedig az év végén 1637. A művelődési autók a külterületi lakosság részére 1901. évben 96 Ismeretterjesztő előadást, 5 kiállítást rendeztek. valamint 203 játék- é* 114 ismeretterjesztő filmet vetítettek.