Petőfi Népe, 1962. november (17. évfolyam, 256-280. szám)

1962-11-25 / 276. szám

IMS. november SS, 5. oldal Több mint ezer holdon új szőlő és gyümölcsös Szombaton délelőtt ülést tar­tott Kecskeméten a megyed te­lepítési operatív bizottság. A ta­nácskozáson részt vettek a já­rási tanácsok telepítési megbí­zottai is. A beszámolókból kide­rült, hogy a szövetkezetekben 3521 holden végeztek talajegyen- getést és 8238 holdon fejeződött be a mélyforgatás. Űj szőlőt és gyümölcsöst eddig több mint ezer holdon létesítettek. Fontos feladat a munka meg­gyorsítása. A közös gazdaságok azonnal szállítsák helyszínre a felszedett gyökeres vesszőt. Bí­rál ta}j néhány gépállomást, amely nem segíti eléggé a tele­pítést, szó volt arról, hogy a já­rási tanácsok több konkrét se­gítséget adjanak a szervezésben. Decemberben megkezdődik a jövő évi barom[i- és tojásértékesítési szerződések kötése Élelmezésügyi Az Élelmezésügyi Miniszté­rium illetékes munkatársainak tájékoztatása szerint 1963-ra is­mét kedvező feltételekkel lehet szerződést kötni mind baromfi­ra, mind pedig tojásra. A szerződést kötő termelők a jövő évben is kaphatnak állami áron takarmányt. A takarmány­juttatás mértéke egy-egy hízott liba után 10 kiló, a hagyomá­nyos máj liba-tenyésztő területe­ken, az úgynevezett májliba minden darabja után pedig 20 Jriló kukorica. A pulykatenyész­tők minden leszerződött darab után 5 küó kukoricát kapnak. A tojásértékesítésre szerződő termelők az eddiginél nagyobb arányú takarmányjuttatásban részesülnék. Az élső fél évre le­kötött tojás után darabonként 8 deka. a második fél évre lekö­tött tojás minden darabja után pedig 15 deka takarmányt ve­hetnek igénybe állami áron. A keltetőál 1 omásokkal tenyésztő­jéé értékesítésére szerződők az első fél évben átadott tojás után darabonként 10 deka, a második fél évben átadott tojás után — az étkezési tojáshoz hasonlóan Halastó Tisxahéeskén Elkészült már a tiszakécs- fcei Béke és Szabadság Terme­lőszövetkezet 200 holdas halas­tava a Tisza holtágában. A haltenyésztés jövőre már je­lentős jövedelmet biztosít a két szövetkezeti gazdaságnak. A tervek szerint a következő években újabb erre alkalmas területeket kapcsolnak majd be a halastó-rendszerbe. — 15 deka takarmányt kapnak. A szerződést kötőket — ter­melőszövetkezeti tagokat csak­úgy mint az egyéb termelőket — előleg illeti meg A termelő- szövetkezetek — a szerződések alapján — hitelt igényelhetnek. A szerződéskötéseket a barom­fifeldolgozó vállalatok és a föld­művesszövetkezetek december hónapban kezdik meg. (MTI) Tanácskozás a társasutazásokról Szombaton délelőtt a megyei pártbizottság ágit. prop. osztá­lyán a kül- és belföldi társas- utazásokkal kapcsolatban meg­beszélést tartották. amelyen részt vettek az IBUSZ, a megyei idegenforgalmi hivatal, valamint az üzemek, vállalatok, termelő- szövetkezetek, társadalmi és tö­megszervezetek képviselői. A megjelenteket Szűr Sándor, az IBUSZ-irodák központi irá­nyítója tájékoztatta a társas- utazások eddigi tapasztalatairól, s arról, hogy a jövőben hogyan teszik kulturáltabbá, színvona­lasabbá az úti programokat. Az ankét résztvevői hozzászólásaik­ban a Bács-Kiskun megyén be­lüli kirándulások és üdültetés lehetőségeivel, az idegenforgal­mi hivatal feladataival foglal­kozták, hangsúlyozták, arra kell törekedni, hogy minden üzem vagy szövetkezet által szerve­zett társasutazáshoz is állítsa­nak be képzett túravezetőt az ilyenfajta utazások tartalmasab­bá tétele érdekében; A tárgyalóteremből Lopott, majd ki akart szokni az országból Kalocsa László, Lajosmizse Kossuth Lajos utca 92. szám alatti lakos nem először ül a vádlottak padján. Tulajdon el­leni és egyéb bűncselekmények miatt már többször megbüntette a bíróság. Ügy látszik azonban, hogy nem sokat használt a bün­tetés, a figyelmeztetés, mert bű­nöző életmódját ezután sem hagyta abba, újabb lopásokra vetemedett Utolsó büntetését ez év június 20-án töltötte le. Július 9-én Kecskeméten a Zöldfa utca «2. szám alatt Szabó Imrénél albér­leti szobát bérelt, ahol T. Nagy Andrással lakott együtt Közö­sen használták a szobaberende­zését köztük a szekrényt is, amiben mindkettőjüknek ruhái és egyéb tárgyai voltak. Július 28-án a vádlott lakótársa szülei meglátogatására Nyárlőrincre utazott. Kalocsa László egyedül maradt a szobában. Társa távollétében ellopta an­Új irodaház lem — társadalmi munkával A Hazafias Népfront megyei bizottsága mellett működő mű­szaki akcióbizottság tagjai nem­régiben fejezték be a Kecske­méti Katona József Múzeum át­alakítási tervének elkészítését. Tegnap a megyei tanács vég­rehajtó bizottságának kérésére ismét újabb tervdokumentáció elkészítését vállalták a társadal­mi munkás műszakiak. A ta­nácsi tervező iroda túlterhelése miatt ugyanis már nem tudta vállalná a Kecskeméti Járási Tanács és a Petőfi Népe szer­kesztősége számára az Erkel utca 4. szám alatt, a jövő év folyamán felépítendő irodaház tervezését. Mivel az irodaház felépülé­séhez több lakásgond megoldá­sa is fűződik, a társadalmi munkás műszakiak mintegy 15 főnyi csoportja vállalta az új irodaház tervének jövő év ápri­lisáig való elkészítését; nak a szekrényben levő fényké­pezőgépét. 500 forint készpénzt és egy pulóvert. A pénzt saját céljaira, főleg italozásra fordí­totta, a többi lopott holmit pe­dig eladta, s annak az árát is elköltötte. De még ezzel sem elégedett meg. Amikor szobatár­sa visszajött Kecskemétre, ki­használta az alkalmat, amíg az aludt, újabb 30 forintot vett ki a székre helyezett kabátja zse­béből. T. Nagy Imre feljelentette Kalocsa Lászlót. A rendőrség a sértett panasza alapján megin­dította a nyomozást Amikor a tolvajnak tudomására jutott, hogy cselekményét felfedték, a büntetéstől való félelmében el­határozta, hegy illegális úton el­hagyja az ország területét és Ausztriába szökik. Körülbelül egy kilométer távoságra volt a határtól, amikor a határőrség igazoltatta, s mert engedélye nem volt a határ megközelíté­sére. letartóztatták. Kalocsa László, a bírósági tár­gyaláson beismerte, hogy azért akart kiszökni Ausztriába, mert az általa elkövetett lopásokat felfedték és így akart megmene­külni a büntetéstől. A kecskeméti járásbíróság a vádlottat bűnösnek mondta ki házközösségben elkövetett lopás és tiltott határátlépés bűntetté­nek a kísérletében, ezért két év hat hónapi szabadságvesztés büntetésre ítélte, s két évre el­tiltotta a közügyéle gyakorlásá­tól. Az ítélet kihirdetése napján jogerőre emelkedett, Sz. J. KEZDŐDIK A BORKÓSTOLŐ-TAPÁSZTALATCSERE.;; No, most gyerünk a mi pincénkbe. NAPTÁR 1962. november 25, vasárnap. Névnap: Katalin. Napkelte: 7 óra 3 perc. Napnyugta: 15 óra 59 pere. • — MEGKEZDTE a szőlőtele­pítést a jakabszállási Népfront Termelőszövetkezeti Csoport. A társulás tagjai még az idén húsz holdon telepítenék nagyüzemi- leg művelhető sári ehért és kó- vidinkát. — TAKARÉKOS KÖZSÉG lett Tiszakécske. ahol már min­den házra jut egy takarékbetét­könyv. A lakosság betétállomá­nya meghaladja a 7 millió 700 ezer forintot — MILTEN LEGYEN a mo­dem ember környezetei címmel érdekes előadást tart hétfő este ő órakor Mezős Mihály építész­mérnök és Miskolczy Ferenc iparművész Baján, a Lakberen­dező Ktsz-nél. — GERENCSÉR MIKLÓS: Vadgalambok című regényének S3, folytatása mai számunkból anyagtorlódás miatt kimaradt — KABOS LÁSZLÓ és Ki- bédi Ervin vendégszerepei hét­fő este Kecskeméten, a városi művelődési otthon Érdekei ta­lálkozások nevet viselő klubjá­nak összejövetelén. A művészek számára a klub vezetősége kér­déssorozatot állított össze, vála­szolnak azonban a helyszínen feltett kérdésekre Is. — Két zenés bábjátékot mutat be ma délután 3 órakor Balota- szállásan a helyi művelődési ház bábcsoportja. “ JÜHASZ mu Írom művel­nek mOveekrttflml kiadásit kezdte mer ss Akadémiai Kiadó. Az első három kötetnek mintegy ótőde ed- dle Ismeretlen anyag: a kötetek ma­snikban foglalják a költő alkalmi rögtönzéseit, tréfás strófáit és mint­egy M műfordítását Is. — Több mint 2000 hoM a friss telepítésű szőlő és gyümöl­csös megyénk homokvidékein. Jó ütemben halad a telepítési munka a Kiskőrös környéki szakszövetkezetekben, ahol a ter­vezettnél nagyobb területen vé­geztek telepítést. „Vonalas“ Nemrégiben értekezle­ten vettem részt az égjük baráti ország hazánkban tartózkodó újságírójának társaságában, aki szinte tökéletesen beszéli nyel­vünket. Ha nagyon fi­gyeli az ember, csak az akcentusán veszi észre, hogy idegen — különben teljesen tisztában van a magyar nyelv helyessé­gének szabályaival. Ha­zája fővárosának az egyetemén évekig tanul­ta édes anyanyelvűnket, folyékonyan olvassa és fejtörés nélkül megérti klasszikusainkat. több­ször is megfordult már országunkban. Innen van hát, hogy úgy lehet vele magyarul társalogni. mint bármelyik atyánk­fiával, ültünk az értekezleten és figyeltük az előadót, aki a mezőgazdasági ter­melés feladatairól be­szélt. Kollégámon hamaro­san észrevettem, hogy úgy hegyezi fülét, mint a nyúl, ha vadászt gya­nít a határban, majd za­varodott tekintetéből ki­olvastam: nem tud ma­gának képet alkotni ar­ról, amiről fennhangon folyik a szó, egyszóval: nem érti az előadást. Bizonyára „idegen te­rület” számára a mező- gazdasági termelés — gondoltam. A szünetben azonban kiderült, hogy tévedtem. — Mondd! Milyen nyelven beszélt az elő­adó? — kérdezte. é-?1 — Szavait külön-külön megértettem ugyan, de a mondatokba ágyazva már nem. Mert miért mondta például azt, hogy „Gyön­gyös vonalán jól hala­dunk”. Amikor ez az ál­talam is jól ismert vá­roska nem is a megyé­ben van. S különben is, nem a vasút tevékeny­sége volt a téma. — Hja =■ mosolyog­tam el kesernyésen —, arról volt szó, hogy a gyöngyös, azaz a gyöngy- tyúktenyésztésében ered­ményeket értünk eh — Meg azt is mondta, hogy a „Birkatenyésztés terén ...” Hol van az a tér? Meg. hogy „kitár­gyaltuk ...” Hiszen elő­zőleg nem beszélt a do­log megértéséhez szük­séges „betárgyalásről”... Meg.., Magamban igazat ad­va neki nem mertem végighallgatni kollegá­mat. Nem figyelve rá, menekítettem gondola­taimat azokra a tájakra, amelyeken még kevésbé „vonalasán” ugyan, de szépen beszéltünk ma­gyarul. S eszembe Jutott egy negyedszázada, diákko­romban olvasott köny­vecske, bizonyos Lőwy Árpád — ha pornográf stílusban is, de találó szellemességgel megírt — műve. Szó volt abban arról is, hogy magyarul tökéletesen tudó. s efö­lötti Vn'i<reti Vni. véka alá nem rejtő finn tudó­sok jöttek Magyarország­ra, és az akadémikusok­kal eszmecserét folytat­tak népeink rokonságá­ról. Am az egyik ma­gyar tudós egyszer csak nyomdafestéket nem tű­rő kifejezést használt, amit a finnek nem ér­tettek meg. Erre hazánk­fia szintén nyomdafesté­ket nem tűrő kifejezés­sel értésükre adta, hogy bizony nem tudnak ma­gyarul Most más nép fia döb­bentett bennünket rá, hogy mi állunk hadilá­bon gondolataink, érzel­meink kifejezőjével. Igaz: ez is fejlődés a maga „vonalán”, vagy ha úgy tetszik: „terén”. Visszafelé! FOG AD (j OR AK AT tartanak a yi. kerületi pártvezetőség tagjai hétfő délután 4 órától este 19 óráig Kecs­keméten, a C zol ln er téri pártszék- házban. — Több mint 2 millió 500 ezer szőlővesszőt gyűjtenék az Izsáki Állami Gazdaság szőlőseiben. A kijelölt tőkékről külön brigád metszd az egészséges szaporító­anyagot. Eddig már csaknem egymillió vesszőt válogattak, kö­töttek kévékbe. — MEGKEZDŐDÖTT a kará­csonyi pulykaszezon a Kecske­méti Baromfifeldolgozó Vállalat telepén. Naponta több mint 6000 pulyka étkezik a telepre, mely­ből az idén 150 ezret várnak. A pecsenyepulyka nagy részét ex­portálják. — A MEGYÉBEN AZ ÖTÖ­DIK. a kecskeméti járásban első helyen álla községszépítésre irá­nyuló társadalmi munkaszerve­zésijén Tiszakécske. A faluban — ahol a lakosság különösen a park- és útépítésben, az iskola- felújításban, valamint a műve­lődési ház földmunkáinak el­végzésében jeleskedett 1— no­vember elejére az elvégzett tár­sadalmi munka értéke megkö­zelítette a 400 ezer forintot, az egy lakosra jutó társadalmi munka értéke pedig 37 forint volt. — A Helvéciái Állami Gazda­ságban befejezték az őszibarack telepítését. Több mint 100 hol­don alakítanak ki újabb nagy­üzemi, zárt őszibarackost — Terménykiállítást rendez­tek szombaton a lajosmizsei Al­mavirág Termelőcsoport gazdái. A kiállításon az idei év legszebb gyümölcs- és mezőgazdaság ter­ményeit mutatták be, majd este értékelték az év gazdasági ered­ményeit, mely után a termelő- csoport lányai, asszonyai nagy­szabású Katelin-bált tartottak. Lottótájékoztató A Sportfogadási és Lottó Igaz­gatóság tájékoztatása szerint a 47. játékhétre 4 298 720 darab szelvény érkezett be. Ötös ta­lálat nem volt, négyes találatot 48 fogadó ért ei, nyereményük egyenként 67 167 forint. Hármas találatot 3982 fogadó ért el. nye­reményük egyenként négyszáz­négy forint. Két találatot 99 770 fogadó ért el. Nyereményük egyenként 16,20 forint IbfyÁJÓS Várható időjárás vasárnap tíg: felhős, hideg idő. Az középső és keleti részein több helyen eső, a Dunántúlon be­várás. havaseső. Észak—észak­keleti szél, általában mérsékelt,, a Dunántúlon helyenként erős, a nyugati megyékben néhány helyen hófúvás. Várható leg­alacsonyabb éjszakai hőmér­séklete keleten nulla, nyuga­ton mínusz 1—mínusz 4, legma­gasabb nappali hőmérséklet vasárnap keleten plusz 3—51 nyugaton mínusz 1—plusz 2 tak között

Next

/
Oldalképek
Tartalom