Petőfi Népe, 1961. december (16. évfolyam, 283-307. szám)

1961-12-24 / 303. szám

b. oldal IMI. december 84. vasárrtap Lantos Sándor embereik az utcán mond iák meg a véleményüket, és nem ott, ahol kell! Sokan kérdezték már tőlem, hogy Sanyi bácsi, maga párttag? Én meg mondom, hogy nem, de mellette haladok. Min­dig is azt tettem!... Tudja, a mi községünkben sokáig nem volt valami erős a pártélet, de úgy látom, az iskolaigazgató elv­társ személyével most lói vá­lasztottak a kommunisták... ! — Nem foglalkoztatja Sanyi; bácsit a gondolat, hogy a felvé-; telét kérje? — De igen. Azt hiszem, most; már rákerül a sor __ Pe ray Irén WeintrHger Adolf vázlatkönyvéből. F éltékenykedett, mindig csak féltékenykedett. Nem tud- j ta elviselni, hogy kettesben va- i gyök anyámmal. Ha együtt látott i bennünket, nem szólt egy szót [ sem, átment a szomszéd helyiség- | be, melyben a boltunk volt, de | nyitva hagyta az ajtót. Anyám ! sam ejtett szót ilyenkor, elmerült ! a gondjaiba. Szorgalmas volt, | mint a hangya, vidám, mint a szi- ; takötő, mindig tele a keze munká- 1 val, az ajka dallal; tiszta volt, ! mint a hajnal, s nem sejtette, mi- ! lyen szörnyűségek viUarzanak ájt ; a lelkén annak, akinek életét adott és annak, akit annyira sze- • retet: két fériinak a lelkén, akik ! az íi szívében egyetlen boldogság- ; gá tapadtak össze. Apám azt sze­rette volna, hogy egyedül az övé legyen, az ő árnyéka. S hogy én is őt szeressem legjobban a vilá­gon. Ám én a mamát szerettem. Ö az enyém volt, mindig az enyém, az én kicsi mamám. Dédelgetett engem, hosszú fésűvel szedte ráncba rakoncátlan hajamat, gyön­géd kézzel igazította meg rajtam a ruhát, s üldögélt az ágyamnál, ha beteg voltam. Mindig megcsó­kolt, ha elment otthonról, vagy hazaért. „Ne tedd ezt, ne tedd azt, óvatosan menj át az utcán, ne egyél éretlen gyümölcsöt, vedd magadra a felöltőt...” Apám hallgatott: ő nem tudott igy beszélni. Ö csak szeretni tu­dott. És ebből a hallgatásból ser- ! kent az én hidegségem iránta. ; Igaz, egyszerre eltűnt a szótlan- ; sága, ha vevőkkel beszélt, alku- ' dozott, szidta a lusta segédet, vagy ’ kölcsönt kért a bankban. Arcán | ilyenkor piros tűz lobbant, és rit- ; kán tudtak meggyőző szavától el- ■ zárkózni az emberek. Miért nem ! próbált soha meggyőzni engem a ; szeretetéről? Egyszer azt gondol- I tam: van nekem anyám, de apám | nincs. Eleinte mindig, amikor i együtt voltunk, üdvözöltük egy- ! mást, Váltottunk néhány szót. Az- 5 tán csak a fagyos csók maradt ’ meg találkozásaink, búcsúzásaink > alkalmával. Hallgatott, és ezzel el- ! rontott mindent. E sténként, vacsora után,rend­szerint vendégek jöttek: ro- í konok vagy a család barátai. Be­szélgettek erről-arról. Anyám teát hozott be, valamilyen különös os- j tyával, melyet senki más a vilá- > gon nem tudott készíteni, csak ő: 1 hosszúkás volt, ropogós, tele a < vanília drága illatával, mely olyan ) finoman szállt, mint az anya lép- ? teinek nesze a puha szőnyegen. $ Fél kilenckor engem lefektettek, i De addig sikerült megértenem a (beszélgetésből, hogy apám vtln- » hol földet vett, s az az enyém J lesz meg a nővéremé, majd ha J felnövünk. „Jó nevelést fogsz kap­APA ni, fiam, mert apádnak van elég pénze, az arca verejtékével dol­gozott meg érte. Az apád jómódú ember! Bizony, őneki nem volt Ilyen apja.” Mentem a szobába, és azt mondtam magamban: „Nem kell az nekem, semmi nem kell a papától. Tartsa meg magának á pénzét! Én csak a mamát szere­tem, és engem ő szeret igazán. Adja a papa a húgomnak a pénzt!” Teltek-szálltak az évek. Húsz­éves lettem. Már valamivel töb­bet beszéltem apámmal és keve­sebbet a mamával. Tudtam jól, hogyan kell az anyát szeretni: csak néhány szót váltottam vele, ami­kor találkoztunk, később aztán a lábához telepedtem, és térden áll­va, hosszasan gyóntam. Mindig vittem neki virágot, és megcsó­koltam gyöngéden. Időnként meg­kérdezte tőlem: H ová készülsz, kisfiam? Azt mondják, hogy lányokkal látnak, biztosan van szerelmed Is. Nem? —- ö, dehogy, mama .. — Szégyelld magad! Húszéves vagy, és nincs szerelmed. — De van, mama! Füllentettem: már menyasszonyom is van ... Ö, te csibész! Szabad füllen­teni anyádnak? Apám pedig állt, egyre csak állt a pult mögött. Eljött a nap, amikor a húgom férjhez ment. Ünnepi vigalom volt a házban. Apám vidámnak lát­szott, sőt párszor el is mosolyo­don. Anyám azonban nem mert ránézni. Azon az estén megértet­tem: valami történt köztük. S a szívemet nagy-nagy szánalom lep­te meg, szánalom az ember iránt, aki annyi sebet vágott bennünk: énbennem a hallgatásával, anyám­ban a keserű szavaival. — Te vagy mindennek az oka — mondta —, ellenem nevelted a fiút, a fejét megkótyagosítottad mindenféle fecsegéssel! Azon az estén mindent, mindent végig hallgattam. Amikor anyám sírva fakadt, szörnyű érzés kez­dett fojtogatni, és kirohantam a házból. Sötéten tátogott rám az utca. Valahol tücsök ciripelt. Ezen a gyönyörű nyári éjszakán min­denfelé emberek jártak, s közöt­tük hány olyan elhagyatott, mint az én anyám ... Igen, elhagyatott volt, mert bennem nem gyűlt meg elég bátorság ahhoz, hogy védel­mére keljek. Bocsáss meg, ma­ma ... A húgom elment a férjével, mi hármasban maradtunk. Apám csak állt a pult mögött, én folyton- folyvást vergődtem; egyre a fü­lembe visítottak apám szavai, anyám sírása, egyre átkoztam ma­gam a gyávaságomért, és vártam, vártam, nem tudom mire — így rohant el egyik év a másik nyo­mában. S egyszer csak eljött anyám halálának napja. Apa csen­desen sírt a koporsónál. Én bá­multam, nem értettefri semmit, s vártám a reggelt, áthtkor majd felébredek, és anyám mindent megmagyaráz. Aztán-méghalt apám is. Én még mindig nem bírtam felfogni, hogyan nyelheti el a ha­lál az életet a mi megkérdezésünk nélkül. Jártam ki a temetőbe, vittem anyám sírjára a virágot. Ott volt pár lépésnyire apám sír­ja is. De azt elkerültem. Milyen kegyetlen, bosszúálló lettem ak­kor, mikor már kibukott áz élők közül, és senkit Sem kellett vé­denem tőle! Mentek-jártak az évek, én is apa lettem. Volt egy fiam, és ez a fiú nagyon szerette az anyját. Én szótlanul s lciáradó szeretettel tele megsimogattam néha a haját, jó melegen betakartam éjszakán­ként; néztem a szemébe, próbál­tam kitalálni a kívánságát, de a gyerek alig szólt hozzám ... Mi­kor pedig megcsókoltam az any­ját, kiment a szobából. Tudni is alig akart rólam, s ez nagyon, na­gyon fájt nekem. Mindig csak ve­le volt, az anyjával, mintha én a világon sem lennék. Éjjel-nappal csak rá gondoltam, őreá és a bol­dogságára, de ezt nem mondhat­tam meg neki. A gyerek nőtt. egyre távolodott tőlem, megállít­hatatlanul távolodott, mint aki el­megy. Sokszor mondtam magam­ban: „Apád vagyok, meg kell ér­tened, hogy az apád vagyok, és szeretem anyádat, szeretem érted is, önmagáért is. Ez a szeretet tart össze minket, hármunkat, örökre és széttéphetetlenül.” Persze soha meg nem mondtam neki. Túlságo­san büszke voltam hozzá. Cgy reggel aztán megint ki- ™ mentem a temetőbe. Virá­got ültettem anyám sírjára. Majd odamentem apáméhoz, letisztogat­tam róla a gyomot, a port, a ho­mokot, aztán teleszórtam virággal, és megcsókoltam a sírkövet. Hosz- szú, gyötrelmes sírásban szakadt ki belőlem a szeretet, melyet apám­tól olyan hosszú-hosszú ideig meg­tagadtam. Apám volt, én meg — féltékeny bolond. Bocsáss meg, apa. Pablo Palant argentin írótól, fordította: Bán Ervin. tetszik nekem. Hadd lássák az ! emberek, milyen is az a vezetés! 5 A régi elnök is jó volt, de égé- í szén más ember. Ő nem tá- 5 maszkodott úgy a tömegekre. ! Egyszer mondtam is neki: Fő- ; nők úr — így hívtam, régebben < meg tekintetes úrnak, mert va- < lantikor ő volt a körjegyző — ! maga nem hallotta, mit mon- í dott Kádár elvtárs? A kívülál- ; lókra is szükség j rási tanácshoz, mert baj van a szőlővesszők körül. Elfogyott az elsőosztályú, és majd agy áll a dolog, hogy abba kell hagyni a munkát, mert a SZÖLFA megbízottja másodosztályút nem hajlandó kiadni. Pedig az is szép és jó, a tsz-ünk saját vesz- szeje. Szóval azt ment el In­tézni ... Ahol két asszony ül össze, A. vonat éppen hogy meg­áll itt, s máris tovább gördül. A benneülők — különösen a tá­volsági utasok — a sűrű állo­mások miatt nem egyszer mél­tatlankodnak, hogy •►már me­gint egy csipkebokor«. Jelentéktelen megálló Kun­szállás. Nem messze tőle két- három ház Ez tenne a falu? Dehogy. Az odébb van egy íqcsíi. uofiorai gya­logolhat a iátogató, mire a 800 tanyás, nagyhatárú. 130 náz- bói álló község kör­vonalai kibontakoz­nak előtte. nem fogy ki ott a szó. Így voltunk vele mi is. Igaz, ne­kem csak időnként kellett egy- egy kérdést feltennem, és Lan- tosné, ez a tiszta, pedáns asz- szony, töviről-hegyire megis­mertetett a szövetkezet minden eredményével és gondjával. Az tisztái fiókjából egymás után kerültek elő a füzetek, feljegy­zések. megannyi valóságos ka­lendárium. Megtudtam, hogy a húsz holdat kitevő, szőlők kö­zötti »foghíjakon« elsőrendű fordítást végzett a gépállomás, mert Lantos Sándor szépen tud beszélni a traktorosokkal —, hogy érdemes volt iparkodni a vetéssel, mert a 370 holdas, gyö­nyörűen kikelt táblán nem le­het megkülönböztetni azt a részt, amelyen még az eső előtt, a porba vetették el a özemet. ( — Most, egy év óta, hogy van j ez a tsz, még a napok is gyor-j sabban telnek — mondja Lan-< tosné. — Az uram úgy beleösz-í tönzi magát a dologba, hogy \ soha nincs itthon. Azelőtt csak a másfél hold szőlőnkkel volt elfoglalva, meg a ház környékét tartotta rendben. Most meg? Rámszakadt itt minden. Mert ő mindig a tsz és a község dolgai után megy. Nekem is! mondogatni szokta: Nézegesd, fiam, azokat a papiroknt — mármint a feljegyzéseit. — Nem árt, ha te is megtanulod... < Kismotor zúgása hailik, s j máris itt a gazda. Nekem kezet? nyújt és szinte ezzel egy idő-) ben máris tájékoztatja asszo-í nyát: < — Hát rendben van a dolog.) Azt üzeni a Csenkiné. hogy S hagyjon fel Rigó bácsi a gatya- j zással, mert az ő érdeke is. hogy < haladjon a munka. Magunk vá-J lógattuk azt a vesszőt, csak) tudjuk, hogy jó-e. Azt mondta,) abban kukacol jón annyira, amit ! másnak küld ... Szóval folytat- í juk a munkát. Hallgatom Lantos Sándoré, a< tanács vb-tagját, az egészségügyi! és szociális állandó bizottságj elnökét, tsz-vezetőségi tagját,) pincemesterét, és jelenleg tele-» pítési megbízottját egyszemély-l ben. Közben értem csak meg, { hogyan is győzi azt a sok-sok» feladatot, amit magára vállalti ez az alacsony termetű, fürge, ( jó fejű, gyors észjárású ember.) Jön, megy, intézkedik, ser- ( kent, ha teheti, maga is kéz- í zelfogható munkát csinál. Idén) két hold szőlő és 6 hold kapás-; terület megművelését vállalta el) asszonyával a közösből. Szerve-j zi körzetének lakosait társadal-i mi munkára, hogy hol egy dű- lőút kátyúi tűnjenek el, hol a község képének csinosítása ha-í ladjon előre. 5 — Az állandó bizottsági mun-j kán azonban már kénytelen < voltam változtatni — mondja! Lantos Sándor. — Most keve-! sebbet csinálok személyesen, in-! kább csak irányítok, hogy hol,! hogyan, mivel lehetne a légin-; kább segíteni, hol kellene be-; szélni a bort túlságosan szerető» apával, meg a többi... — Szóval mindig akad mun-! ka. De így a jó — vélekedik; Sanyi bácsi. — A mostani vb-; elnökkel nagyon jól megva-; gyünk. Becsüli a tanácstagokat; és elvárja a segítségüket. Még kívülállókat is meghív a vb- és tanácsülésekre, és ez nagyon Kedves kis falu. Mintha egé­szén új lenne, olyan benyomást kelt. Legszélén kezdődő úi be­ton-villanyoszlopok hirdetik: villanyfénnyel nem régen gaz­dagodott a község. Betonkocka­lapos, a seprő nyomát frissen magukon viselő járdái, nyílegye­nes, mostanában ásott vízleve­zető árkai, a tavaszig pihenő, új erőt gyűjtő útszéli virág­ágyásai, tiszta házai már az első pillanatban megkedveltetik a községet, szorgalmas, rendsze­rető népét. Nem mindig vplt ám ilyen — tudom meg rövidesen a Közsé­gi tanácsnál. A legutóbbi bá­rom év tüntette el a gidres- gödrös, sáros járdáit. hepe­hupás utcáit és általában a ren­dezetlenség, ápolatlanság jelét. Kicserélődött Kunszállás. Ahogy távlati terveit nézem, egyre szebb, egyre kedvesebb lesz. Területe 20—25 év múlva mgháromszorozódik. Körülbelül ezer új házhelyet parcelláznak fel ez idő alatt. Nincs és nem is lesz tehát portagond ja az if­jú házasoknak, akikből Kunszál­láson évente 40—50 pár akad. De talán még azt a közel két­száz helybelit is véglegesen ha­zacsábítja a fejlődés, akik ma­napság még Budapesten. Doro­gon, Pécsett és az ország más vidékein próbálnak szerencsét. Maradjunk azonban a jelen­ben. Ismerkedjünk azokkal, akiknek' térvei és keze nyomán születik ez a nagyszerű válto­zás. Valamennyiük bemutatásá­ra sok könyv sem futná. Mert jó szándékkal, sok-sok életreva­ló ötlettel és nem utolsósorban két keze munkájával a község fejlődéséhez minden kunszállási oda rakosgatja a maga kis épí- tőkövecskéit A község életét — Kiss Lajos vb-elnök elvtárs szerint — igen tevékeny tanács irányítja és fejlődéséért fáradhatatlanul te­vékenykedik. Hadd mutassak be ezúttal egyet a tanács tagjai közül. • Lantos Sándort nemcsak a tanácsnál, a termelőszövetkeze­tében és a községben becsülik, de még Pesten is. Nemrégiben a faluban járt Huszár elvtárs, az Üj Világ Tsz-t patronáló egyik budapesti lakatosipari vállalat megbízottja, aki a he­lyi tanács vezetőivel folytatott beszélgetéskor meg jegyezte: — Miért nem választják meg az elvtársak Lantos Sanyi bácsit párttitkárnak. De odavaló em­ber volna! Nevettek a tanácsnál: — Sándor bácsit? Hát ho­gyan? Nem párttag ő. Huszár elvtárs... — Neeem? — csodálkozott el a javaslattevő. — Na. még ilyet! Szentül azt hittem, olyan nagy­szerű ember! Jómagam kinn az Üi Világ Tsz határában, a szőlőtelepítés­nél kerestem Lantos Sándort. De nem találtam. — Az elébb motorozott el Félegyházára — tájékoztatott a szőlőtelepítők közül egy idős ember. — Nézzen be talán hoz­zájuk, ott a harmadik dűlő be­járatánál. A felesége biztosan otthon van. így esett, hogy -Sanyi bácsi« portréját tovább asszonya segí­tett megalkotni. —• Az uram? Beugrott a Já­ván, nagyon rontos > ám az ő /élemé- ! nyük! Mert a Párt ? azért van. hogy tisz- ) fázzon és vezessen. > Nem jó az. ha azi

Next

/
Oldalképek
Tartalom