Petőfi Népe, 1961. december (16. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-19 / 298. szám
Hóesés Szombaton reggelre köszöntött ránk, aztán hullt egész nap, $ az utca megtelt szánkózó, hógolyózó indám gyerekekkel. A nyári évadhoz hasonló sokaság hancurozott vasárnap is a parkokban, pedig ugyancsak „lógta” az idő, de az ifjú emberkék mitsem törődtek a hideggel, s a szülői intelmekkel. Ügy siettek, mintha — sok évi tapasztalatok alapján — attól félnének, hogy a karácsonyt már nem éri meg a frissen esett hó. De mintha a felnőttek is fürgébbek lettek volna. Nemcsak a szokásos sietség ütközött ki rajtuk, hanem valami gyermeki vidámság, ami valamikor — ki tudja hány évtizede — szorult beléjük és most alkalmat keres a kitörésre. Bundacipőben tipegő lánykák, s komoly mamák álltak meg, s nézték a han- curozókat, aztán amikor feléjük is szállt egy-egy hóga- lacsin, köztük is akadt olyan, aki elvegyült az önfeledten játszó seregben. Az évszakok változása úgylátszik megifjítja a felnőttek társadalmát is, * mindig rájönnek ilyenkor, hogy valahol ott lapul bennük az ifjú ember. Láttam lihegő papákat szánkót húzni öt-hat „utassal”, csúszkáláson is rajtakaptam néhányat közülük ... S mindezt a friss hó okozta. A beköszöntő fehér téli évszak, első üzenete. <T—I) Jól működnek a „falusi bankok66 Erősödnek a takarékszövetkezetek AHg négy éro csipán, hogy megyénk községeiben — a kölcsönös segítés és támogatás elve alapján — takarékszövetkezetek alakultak. Céljuk: a parasztság körében megszervezni a takarékossági mozgalmat, illetve a kölcsönös segítés, támogatás megvalósításával hitéig kölcsönt nyújtaná tagjaiknak. Négy év tapasztalatai, eredményei nemcsak lehetővé, szükségessé is teszik, hogy a nemes céllal indult mozgalom elhivatottságát, népszerűségét lemérjük. Sallai István, a MÉSZÖV takarékszövetkezeti főrevizora tájékoztatott bennünket a takarékszövetkezetek fejlődéséről a minden évben megrendezendő takarékossági hónap ez évi eredményeiről Kilencezer szövetkezeti tag — 1957-ben 322 taggal két í takarékszövetkezet alakult me- í gyénkben. Jelenleg a tagok száÜNNEPI KIRAKAT A porcelángyárak új dísztárgyakkal, porcéi án-kfllönl egessé- gefckd kedveskednek a karácsonyi vásárok közönségének. A hollóház], pécsi, herendi, kőbányai és budapesti porcelángyárak sok érdekes, újvonalú figurái hoztak forgalomba. Képünkön: egy ünnepi kirakat részlete. ma me^rözeMU a kilencezret, a takarékszövetkezeteké pedig a húszat A tagok által befizetett részjegyalap összege körülbelül 1 millió forint Ezt az összeget és a betétként elhelyezett 16 millió forint felét kölcsönözhetik tagjaiknak. A taika- rékszövetkezetben pénzt mindenki elhelyezhet, de kölcsönt csak tag kaphat — Mire ad kölcsönt a takarékszövetkezet? A háztáji gazdaságok állatállományának fejlesztésére, mezőgazdasági gépek vásárlására, kisebb építkezésekre, lakóházak tatarozására és tartós fogyasztási cikkek vásárlására. A kölcsönvehető legmagasabb összeg tartós fogyasztási cikkek vásárlására három ezer forint, egyéb beruházási célokra ötezer forint 4 év alatt 26 millió forint kölesön — Hányán vették igénybe ezt a segítséget a négy év alatt? — Több mám ötezren. A részükre kölcsönzött összeg csaknem 26 millió forint —> Mire költötték a tagok a kölcsönkért pénzt? — A 26 millió forint felét házépítésre, tatarozásra, 30 százalékát mezőgazdasági eszközök vásárlására, a fennmaradó ösz- szeget pedig tartós fogyasztási cikkek vásárlására kölcsönözték. Tagjaink átlag fejenként háromezer forint kölcsönt vettek igénybe. A „falusi bankok” 55 községet hálóznak be. Népszerűségük, a rendszeresen takarékoskodók számbeli gyarapodásának eredményeként megszülettek a takarékszövetkezetek kirend éhségei a megye kis lélekszámú községedben. Számuk jelenleg tíz. Milliós takarékszövetkezetek — Négy évvei ezelőtt a két takarékszövetkezetünk betétál lománya mindössze negyedmillió forint volt. Ebben az évben, mint már említettük, megközelíti a 16 millió forintot A takarékszövetkezetek takarékossági hónapokat rendeznek 1960-tól kezdve minden évben. Ez idő alatt tervszerű felvilágosító munkát végeznek a lakosság körében, mert — bár a számok a takarékossági mozgalom erősödését tanúsítják — még mindig akadnak olyanok, akik idegenkednek attól, hogy a ládafiából vagy a szalmazsákból elővegyék a pénzt — A Hazafias Népfront égisze alatt meghirdetett takarékossági hónap még nem minden községben zárult le, de már az eddigi eredmények is jelentősek. Novemberben — a legtöbb községben erre a hónapra esett a kampányszerű betétgyűjtés — 2 millió forintot helyeztek el takarékszövetkezetekben, és ezzel nyolcra emelkedett a millión félüld betétállománnyal rendelkező takarékszövetkezetek száma, — fejezte be a tájékoztatót Sallai elvtárs. W, fi. A posta karácsonyi felhívása A karácsonyi küldemények pontos, időben történő házhoz szállítása érdekében a posta fontos tudnivalókra hívja fel a lakosság figyelmét. Ezek a következők: 1- A nem romlandó élelmiszereket tartalmazó csomagokat minél előbb, a könnyen romló küldeményeket pedig legkésőbb december 2fl-lg kell postára adni, i. A csomagokat megfelelően burkolva szállítsuk a felvevő helyekre, s a címfeliratot rögzítsük enywel a küldemények oldalára, Illetve a kosár tetejére. A címfelirat másolatát tegyük bele a csomagbal S. Az élőállatok szállítására használatos ketrecek legyenek tiszták, szellőzhetők és tágasak, hogy azokban az állatok kényelmesen elférjenek, s ne törjék egymást. i. A folyadékot (bort, pálinkát stb.) tartalmazó küldemények továbbítására — mínusz 5 fok, vagy annál alacsonyabb hőmérséklet esetén — csak a feladó felelősségére vállalkozhat a posta. 5. Demlzsont a posta legfeljebb 10 liter folyadékkal szállít rendeltetési helyére. Azokban a városokban, ahol a csomagszállltás a MAV- ! AUT gépkocsijaival történik, a ío- j nőtt kosárüvegeket tartóléc közé kell tenni, mert azokat a posta csak 'Így fogadhatja el továbbszállításra. AZ ISMERETLEN ILLAND Az első Nyolc óra múlt, amikor magam mögött hagytam a szállodát Azt terveztem, hogy sétálok, körülnézek a városban és postát keresek, hogy értesíthessem ismerősömet megérkezésemről. Váratlanul rám köszöntek. Egyik repülőbeli társam markáns arca bukkant elém. Glasgowban szállt gépre. — Maga nem izlandi? — szólt csodálkozva. — Miből gondolja, hogy nem vagyok izlandi — kérdeztem. — Többször jártam már Reykjavik ban, itt ilyenkor még alusznak az emberei-. Az élet csak 10 óra után kezdődik. Akkor nyitnak a hivatalok és a boltok. Szíves invitálására a közeli Borg étterembe mentünk reggelizni. Beszélgetés közben megtudtam, hogy kísérőm amerikai hajóskapitány, aki aznapra várjóbarát ja egy argentin utasszállító hajó érkezését, hogy hazavigye. Vörös hetilap Reggeli után együtt indultunk a postára. Közben betértünk egy amerikai újságárushoz, aki mindjárt látta, hogy idegenek vagyunk, ezért angol és amerikai lapokat kínált A hajóskapitány hazájának egyik lapját kérte, én pedig az ország északi városának Akureyrinek a hetilapját kerestem. — Nincs, nincs — hebegte a hírlapárus. — Dehogy nincs — mondtam határozottan, hiszen akihez mentem, az ottani lapnál dolgozik. — Tulajdonképpen van, de az akureyri újság kommunista lap, — mondta halkan és hosszas keresgélés után átnyújtotta a Verkamadurinn (Munkásság) című vörös íejlécű közismert kommunista hetilapot. Miközben számolom a pénzt, az amerikai hajóskapitány faképnél hagy. Az újságárus végtelen kíváncsisággal és barátsággal néz rám. — Akureyribe megy? — kérdi. — Igen, keresek valakit — Kit? Hátha ismerem. Olyan kevesen élünk ebben az országban és munkám sok emberrel hoz össze. A bizalmat keltő újságosnak elárulom ismerősöm nevét Várjon, telefonálok — Persze, hogy ismerem — kiált fel mosolyogva — Amikor Reykjavikban jár, mindig nálam vásárol újságot Nagy szerencséje van asszonyom. Éppen itt tölti szabadságát Jó, hogy rámtalált — mondja, s látszik, szívből örül, hogy segíthet —. Várjon csak, telefonálok neki — Azzal már lapozgat is a telefonkönyvben, s hamarosan megtalálja a keresett számot. Hadarva beszél a kagylóba, és amikor visszafordul, mosolygó kedvességgel mondja — Félóra múlva itt lesz, akit keres. Még félórát sem ültem kis bódéjának egyetlen székén, amikor beállított ismerősöm. Örömöm kétszeressé vált. Egyrészt mert találkoztam meghívómmal, s megmagyarázhattam, miért érkeztem előbb, mint ahogyan várt, másrészt, mert az első izlandi emberrel — az egyszerű újságárussal — kellemes körülmények között ismerkedtem meg. Segítőkész, jó érzésű, becsületes ember volt, aki érdeklődésével megkímélt a költséges távolsági telefonbeszélgetéstől, es egy hiábavaló fáradságos tizenegyórás úttól is. Hiszen mint kiderült, a sziget déli részén fekvő Reykjavik és az északi fekvésű Akureyri között majdnem egy napig jár az autóbusz. Később az újságoshoz hasonlónak ismertem meg a többi egyszerű izlandi embert is. Zárkózottak ugyan és sokszor úgy tűnik, mintha barátságtalanok lennének, de zárkózottságuk meleg szívet és jó érzést takar. Gulyás Anita (Folytatjuk^ Képek, furcsaságok Qjif&q, Oianeió a (Duna pattján. Szentendrén, a Duma partján nemrégiben megnyílt az első magyarországi görög vendéglő. A konyhán görög szakács görög ételeket főz: citromos, zöldség- néXkvli, tojással sürített csirkeRablóhús-különlegességet szolgál fel az ifjú szakács. levest, s más görög éteTkülörilegességeket, kinek-kinek szájíze szerint Mint hírlik, Szentendrén Szajna-parti hangulatú művésztanyát is berendeznek, ezenkívül szerb vendéglő és magyar csárda létesül. A művésztanya falait a közeli müvésztelep lakóinak tervei szerint festik. Még nem érkezett híre, hogy a Görög Kancsó ételei ízlenek-e a turistáknak és a Dunakanyar kirándulóinak, mindenesetre az bizonyos: Szentendre igyekszik érdekes és újabbnál újabb ötletekkel is odacsalogatni és megtartani a vendégeket Élelmességben, figyelmességben — érzésünk szerint — a mi vendéglátó iparunk is tanulhatna tőlük egy keveset Áliá tsz© esernyő Mióta ismét divatbajötí nagy» anyáink kedvelt használati tár» gya, az esernyő, a hosszünyelü, tarka mindennapi esernyők mellett m egszületnek az ernyő-különlegességek is. Nálunk ugyan még nem terjedt el, de Londonban már használják az úgynevezett “-kilátó ernyőt- Ez — melyet képünkön is bemutatunk — hét szelet nylon és egy szelet plasztik anyagból készült, s állítólag praktikus viselet, megóvja gazdáját az utcán való botorkálástóL Kiváncsiak vagyunk, mikor érkezik el hozzánk is az új divat.., cikk (bocsánat, de majdnem hóbortot írtunk). PETŐFI NÉ PB A Magyar Szocialista Munkáspárt Bacs-Klskun megyei Bizottsága és a megyei tanaes lapja. Felelős szerkesztő Weither Daniéi Kiadja: a Petőfi Népe Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó Meze: István. SzerkesztőségKecskemét Széenenyi tér 1. szám. Szerkesztőségi tei-fonkörponti 26-1$ 25-1«. Szerkesztő oizo’tsag: 10-38: Belpolitika! rovat: U-22. Kiadóhivatal: Kecskemét Szabadság tér 1/a. Telefon :v-09 Terjeszt! a Magyar Posta. Előfizethető• hely postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési dl- : hónapra 12 forint. Bács-Kiskun megyei Nyomda V. Kecskemét, = Teltfon: u—sä»