Petőfi Népe, 1961. augusztus (16. évfolyam, 179-205. szám)
1961-08-18 / 194. szám
I oldd MUL augusztus It, péntek . A lengyel városok gazdagok történelmi emlékekben, de talán egyetlen olyan hatalmas méretű műemléki együttes nem található szerte az országban, mint Krakkóban. A Barbakán körbástyája, rajta tűhegyes apró tornyokkal a Mária templom különböző magasságú haB ú e a ú Déltől S ahogy a készséges és nagyon művelt vezető magyarázza, ezekből a szőnyegekből egy négyzetmétert egy évig szőttek * flamand szőnyegszövő művészek. A város méltóságteljes külseje hamisítatlanul idézi azt a kort. amikor a lengyel birodalom fővárosa volt Krakkó. A Jagelló Egyetem aulájában tartják még ma Is a végzett egyetemi hallgatók doktorrá avatását. A hatalmas középkori épület egyetlen gyönyörűen helyreállított műemlék. Reneszánsz ud- ,varán különös egységben van egymás mellett a gótika, s a reneszánsz díszítőmű vészek rangtamyal, • Jagelló Egyetem csodálatos szépségű aulája, dekoratív udvara, a város fö pontjain emelkedő kaputornyok, bástyák, s mag a Wawel felejthetetlen élményeket nyújt A táj, amely a várost körülveszd, a Kárpátok hegykoszorúja felé tekint körülötte gyárak, üzemóriások, a leghatalmasabbik, a lengyel nehézipar Mekkája: Nowa Huta, amely lassan teljesen összeépül Krakkóval A modern nagyüzemek gyűrűje úgy veszd körül ezt a várost, mint a drágakövek a diadém legszebb gyémántját valamelyik lengyel királynő fejékén. melyet a Wawel kincseskamráiban mutogatnak. A város keveset szenvedett a háborútól. Azt a néhány sebet Is régen begyógyították, amelyet német gránátok, nád bombák okoztak. Ez már valóban a Dél. A levegőben kevesebb a hűvös szellő, a színek még a napsütés aranya nélkül is világosabbak. Északon az erdők zöldjébe mindig belekeveredik egy szürke tónus, amely vidám kékből ólmos szürkére festi gykaran még a felhőtlen eget is. Itt több az okker, világos, aranyló sárga, a; vidám zöld, s a távolban, ahogy; Krakkót elhagyjuk, felködlenek; a Tátra meztelen, erdőktől el! nem takart, tiszta fényben úszó! bércei. | A Wawelben járva nem a! reneszánsz és gótikus pompa,! nem a különös hangulatú vár-! udvarok monumentális látványa' ragadja meg a nézőt, hanem az a világszerte egyedülálló gobelin-gyűjtemény, amely Krakkó legnagyobb értékű büszkesége. A felbecsülhetetlen kincsek a háború viharai alatt nyugatra kerülték. Lengyel hazafiak, tudósok, művészek detektívre- génybe illő kutatómunkájával fedezték fel őket a zsákmányra éhes nyugati műkereskedők karmaik között, s hozták vissza ide méltó helyükre. Sajnos, a mitológiai és történelmi emlékeket megörökítő hatalmas méretű falikárpitok sora nem teljes. Sok hiányzik közülük. De még így is egyedülálló jelentőségű. hogy fennmaradtak. Az arannyal átszőtt „Arras”ok egyikének lerveit maga a fla- mand óriás. Rubens tervezte. Évszázadokon keresztül töltötte be ezt a tisztét A „Posztócsamokban". amelyet a posztós céh kereskedői hoztak létre, hangosan kínálták a jóféle krakkói posztót és vásznat a segédek. Ma apró boltik légiója tölti be a boltíves, hatalmas szellős csarnokot, s kívülről a tér felől egy modem nagy kávéház hívogatja a látogatókat A magyarokat kissé megmosolyogja a pincér, amikor feketét kérnék. Hozza is gyorsan a „duplát”. Mennyisége fcb. 2 deciliter, erősségére vonatkozólag maga a kiszolgáló ad tájékoztatást: Ismerjük a magyar igényt de mi úgy vagyunk véle, inkább nem tesszük tönkre idő előtt a «fvönfceQ Hát ezzel tényleg nem lehet veszélybe sodorni a magyar szíveket, de az íze, ha megszokja valaki, nem rossz. Nem rossz, sőt finom a fagylalt is. amelyet keksszel díszítve bőségesen mérnek apró, vidám színekre festett kocsikban. Krakkó is, akárcsak Gdansk, megőrizte kereskedő hagyományait. Az üzletek talán itt a legfényűzőbbek. A népművészeti boltokban — fent a Wawel árkádjai alatt éppúgy, mint a piactér fényes üzleteiben — káprázatos választékot találhat bálki emléktárgyakban, ízléses és nem túlságosan drága népművészeti íaragványokban, tálakban, tálcákban. A különleges, fémbetétes intarziás tálak különösen kelendők. A legszebbekért szinte versengenek az egymást sűrűn váltó turistacsoportok, de a készlet kiapadhatatlan. Hatalmas létszámú mű vészkollektivák tervezői ontják a fantáziadús és egyáltalán nem szériában gyártott tárgyakat, emlékeket. A déli lengyel határon, Zakopane után a tátrai nemzeti park fenyőfából ácsolt diadalívén túl a szinte tapintható közelségben fejünk fölé emelkedő csúcsok intenek búcsút De csak azért, hogy örökké változó, apró hófoltokkal, szürke bazalt homlokzatukkal tarkított másik arcukat is megmutassák a határon túl, a cseh Tátra üdülőhe lyed fölött. A határon hatalmas a forgalom, a vámvizsgálat udvarias és gyors. Így az uta sokkal megrakott autócarok, a magánkocsik, sőt a nagy számmal érkező rövidrád rágós, nagy hátizsákos gyalogos turisták szinte csak perceket töltenek a vámnáL Viszontlátásra! — köszön mosolyogva a vámtiszt, s még arra is van ideje a másik turistacsoport vizsgálata közben, hogy búcsút intsen nekünk. Az egész lengyel nép nevében, amely seznvedélyes lelkesedéssel építette fel a romokból ezt a szenvedéseiktől megszaggatott, nem rég még porig alázott országot. Vége. Cs&ky Lajos ATŐKlitztó 28. ... Elkészültek! öt héten át bukdácsoltak gyengén sikerült kísérletek között, amíg végre kikerültek a gépek alól a tökéletesnek számító próbanyomatok. Kruger megtapogatta a bankókat. Elővett két valódit — konkurrense az Angol Bank nyomatta őket — s mint a kártyás, aki egymásra tett lapjait csúsztatja lassan, hogy szemébe tűnjék értékük, vonalról vonalra, karcról karcra hasonlította a bankókat. Wegner árgus szemmel figyelte a mozdulatokat, de biztos volt dolgában: — Nos, főnök? — Első látásra megfelelnek. — Ezeket nyugodtan mikroszkóp alá tehetik. Amennyire örült a százados a sikernek, annyira bosszantotta helyettesének túlzott maga- biztossága, s a szerény szavak mögül kibuggyanó öndicsérete. Wegner félreértette Kruger hal- gatását. ismét rákezdte. — Az eredmény nem lehet kétséges. A szervezettséget siker koronázza. Megjegyezném, hogy időben sem csúsztunk el. — Azért lassan a testtel. Még egyszer nem akarom megütni a bokámat. Emlékezzen csak az első kliséügyre. A próba most következik. A tábor irodába. Az őrségen kívül mindenki a táborirodába és vezessék oda azt a két lengyelt is. A Fayermann testvérek, miután kikerültek a 19-es barakkból, újra egyszerű táborlakókká váltak. Szerencsének, a sors különös kegyének tartották, hogy könnyebb munkahelyre küldték őket, s valahogy az ütlegeléseket is elkerülték. Nem tudták, hogy „őrangyaluk’’ különös feladatra tartogatja őket. Az újabb hívás — hetek múltán — megzavarta mindkettőt, de már indulniuk is kellett. A kísérők még a két fivér összeszokott suttogását is letorkolták. Az a százados, akivel egyszer már találkoztak, beszélt hozzájuk a táborirodán: — A varsói bankban dolgoztak? — Igen. A... a devizaforgalomnál. — Akkor adok egy feladatot — a százados íróasztala fiókjába nyúlt és egy bankjegy-köte- get vett elő. A testvérek úgy néztek rá, mintha csodát láttattak volna velük. Készülnek az új tanévre A Kecskeméti Felsőfokú Óvónőképző Intézetben — akárcsak a megye többi közép- és általános iskolájában — nagy gonddal készülnek a tanévnyitásra. Kobold Ferenctől, az óvónőképző Intézet gazdasági igazgatójától érdeklődtünk, milyen munkálatok folynak és fejeződnek be a „nyitány” előtt A tanári kar — tudtuk meg — továbbképzéseken vesz részt hogy az új feladatoknak és követelményeknek megfelelően végezze az oktatást A népművelési oktatók részére a Népművelési Intézet szakmai továbbképzést rendezett Sopronban, ahová a szaktanárok már elutaztak. A marxizmus és a matematika tanárai augusztus 28—29-én Szarvason szakmai konferencián beszélik majd meg az új oktatási év feladatait. Július végén Retkes Anna torna tanárnő részt vett Egerben egy népi tánctanfolyamon. Ez bizonyára elősegíti majd azt, hogy a növendékek népi tánccsoportja az új iskolai évben új táncszámokat tanulhasson be. Augusztus 29-én az utolsó előkészületeket tárgyalják meg a szeptember 6-i tanévnyitóval kapcsolatban. Arról is tudomást szereztünk!, hogy 175 jelentkező közül az új tanévben 95 hallgató sajátítja el az óvónőknek szükséges ismereteket Az új növendékek, három kivételévé! a kollégiumban nyernek elhelyezést Néhány gazdasági Jellegű kérdésre 1» választ kaptunk. Az óvónőképző intézet belső helyiségeit a nyáron kitataroz* ták, kifestették és új berendezési tárgyakat is vásároltak. A tatarozásra és a bútorvásárlásra közel 230 ezer forintot költöttek. Oj mceóda is épül aa óvónőképző Intézetben, amelynek átadására szeptember végén kerül sor. A mosodában korszerű gépeket állítottak be. Az építkezés költsége megközelíti a 600 ezer forintot G. G. Vicág- Udpett Tudósai as «suber-vOi^nak Meg tudnátok-e nekem mondani, Vagy a rejtély*, mely körülvess miniket volna-e erőt» megfejteni? Egy gyönge assrony elment közülünk. Aki egy életen át dolgozott. Kevés örömnél, sok bánkódásnál Egyéb értéket nemigen hozott. Ml volt kát benne, amit szerettem? Karja vagy szíve? Itt van a titok: Mi volt az, amit már hetek óta HuHó könnyeimmel megslratok?.. t öreg «rémemet rágja a sír ás. Nincs irgalom, gyötör a fájdalom; Azért keserves, gyászos-fekete Szívemből felszakadt minden dalom. Drága emléked kihűlt oltárán Omló könnyeket áldozok Neked, Hiszen tudod; nagyon szegény vagyok, Enm kincseket hálássá veszed. Hunyjatok szemet, ha stml Mttok, Megvallom nektek győngeségemet: Ha én feküdnék helyette holtan — O még jobban siratna engemet. 'hajnal józsee Szalkszentmártoni úttörők sikere a jubileumi kiállításon Ä 15 éves magyar gyermek- mozgalom nagy seregszemléjének képei még elevenen élnek a pajtsok emlékezetében. Lassan elülnek a siker adta örömök utolsó hullmai is, s a pajtások dolgos, munkás élete tovább folyik. A Szalkszentmártoni Úttörőotthonban nagy ritkán hoz levelet a posta, de az utóbbi napokban örömhír érkezett az Országos Úttörő Elnök- ségtöL Közölték, hogy a Szalk- szentmártónd 3143-as számú Petőfi Sándor Úttörőcsapat* ezermestereinek-« elektromos munkái első helyezést értek el a jubileumi kiállításán. Ugyanakkor a mechanikai munkáikkal az előkelő harmadik helyen végeztek. A levélben az is benne foglaltatott, hogy a Pajtás újság szerkesztőségének tiszteletdiját — egy saerszámfcésole- tét — s az OTP ajándékát, — egy futballlabdát a tanév megnyitásakor vehetik át a boldog győztesek. Kovács Sándor Művelődési otthon! avatnak Tázláron _ Tázlár község lakosságának önzetlen támogatásával, valamint a különböző társadalmi és politikai szervek segítségével e héten befejezték a községi művelődési otthon felépítését. Az ünnepélyes átadásra augusztus 20-án, alkotmányunk ünnepén kerül sor. Vasárnap délelőtt 10 órakor ünnepi tanácsülés keretén belül adjak át rendeltetésének a községi művelődési házat. Czlnogc Mihály — Ismerős pénzek — bizalmaskodott vigyorogva a százados, aki természetesen nem volt más, mint Bernhard Kruger — angol fontok. Vannak közöttük valódiak és hamisak. Osztályozzák. Adok rá két órát, válasszák ki a valódiakat és a hamisakat. Mint a Hamupipőke. Ismerik a Hamupipőke meséjét? — kérdezte katonásan Kruger. A két fivér vigyázzba vágta magát, úgy dadogta egyszerre: — Igenis, ismerjük a Hamupipőkét. — Ide a tiszta szemet, oda a többit. Ide a szemet, oda a többit, értették?! Valódit, hamisat, valódit hamisat. De figyelmeztetem magukat — a Fayermann testvérek észre sem vették a nagy izgalomban, hogy a tege- zés helyett magázzák őket — ha hibát vétenek, súlyos büntetésben részesülnek. Áhány hamisat találnak, annyi cigarettát kapnak. De ha valódit mondanak hamisnak, akkor korbács lesz a szívnivaló ... Két óra múlva, a nyárfatevéiként reszkető fivérek, hét bankjegyet tettek le Kruger elé és körülményesen magyarázták, miért éppen azok nem valódiak. A százados biccentett Wegnemek. Az egész köteg a 19-es barakkban készült. — Milyen cigarettát óhajtanak? Erőset, gyengét? — nyitotta ki hosszúkás aranytárcáját Kruger és odatolta a foglyok elé. Egyik sem mert először venni, nyeltek egy nagyot. Csak szemükben izzott a szenvedélyes dohányosok nikotin- éhsége, melyet feltüzelt a közeli beteljesülés. Kruger tárcát tartó keze egy darabig még előttük táncolt, azután mintha félt volna a tisztátalan ujjak érintésétől, leszámolt hét darabot és kitette a fehér rudacskákat az asztal szélére. Odalökött egy doboz gyufát is. Boldogan kapták fel a kincseket és Kruger intésére az ajtó felé hátráltak. — Mi legyen velük? — kérdezte Wegner, amikor már elhagyták a szobát. — Likvidálni. — Likvidáljuk őket? *=• csodálkozott Wegner. Ügy látszik még keveset látott, hiszen néhány hete foglalta el csak beosztását. — A mór megtette kötelességét. A feladatot elvégezték; tanúkra nincs szükségünk — mondotta szárazon Kruger. — Ezek a hasonlatok mindig olyan találóak — tette hozzá kényszeredetten Wegner, mert nagyravágyó felesége minden nap fejmosásban részesítette. Tegnap is a lelkére kötötte, szavát vette, hogy udvarias lesz főnökeihez. Kruger tudta, hogy helyettese hízeleg, de most jól esett: — Az ember legyen olvasott .., (Folytatása következik.)