Petőfi Népe, 1961. július (16. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-08 / 159. szám

/ M61. Július 8, szómba! ft »Mal Ötvenéves a Kecskeméti Cipőgyár A szalagon könnytbb, folyamatsabb lett a munka, nőtt a termelés A legjobb izsáki kombájnos Hegedűs Menyhért főmérnök Nagylstók István munkáját ellenőrzi. IVTaron is szállít hízott sertést a dusnoki Munkás-Paraszt Térmelőszovetkezel A hizlalda hűvösében, a rekkenő hőségre mi teem adva, gyarapodik 90 darab fe­kete süldő a ■ dusnoki Munkás- Paraszit Termelőszövetkezet ma­jorjában. Augusztus 30-i át­adásra kötöttek le annak Idején, de olyan szépen híznak, hogy legalább három héttel előbb szállíthatják őket. — Ez a fáik* mér a mflwxBk ■záOftmány lesz az idén — ma­gyarázza Deft Péter, a termei ő- szövetkezet elnök;«. — Az elsőt áprilisban adtuk át, s ebben a* esztendőben összesen 2*3 dara­bot hizlalunk meg. A sertéstartás és hizlalás jö­vedelmezőségéről beszélgetve, eok értékes tapasztalatát mond­ja el Deli Péter. — MI először is arra törek­szünk hogy saját szaporulatból hizlaljunk. Év végére már 5 ko­cánk lesz 100 hold területre szá­mítva, a nálunk legjobban be­vált komval-íéle hús-fajtából. Malacot vagy süldőt nem érté­kesítünk, de takarmányt sem adunk él zsákban, hanem „bőr”- ben, azaz hízott jószág formá­jában, A termelőszövetkezet az Mén először hizlal a bácsbokodi üzemben előállított takarmány- keverékkel — az eddigi tapasz­talatok martat Igen eredménye­sen. (Most rendeltek meg egy újabb 200 mázsás szállítmányt.) — Arra törekszünk, hogy ne­gyedévenként biztosítsuk a fo­lyamatos sertés-szállítást — mond ja a* elnök. — Szegény az a termel őszövetkezet, ahol csak a toli hizlalásra rendezkednek be, hiszen a hizlalás jövedelmé­ből fizethető legkönnyebben előleg. A gyorsan növő húsfajták révén elérjük, hogy átlagosan 10 hőnap al*tt egy mázsán fe­lüli súlyra hizlalunk; így egy- egy falka ««etében hamarabb, egy éven bel ül pedig többször ürül a hizlalda. A termelőszövetkezeteknek nagy előnyt Jelent a Július el­sején életbelépett új szerződéses akció is, amely szerint a leg­alacsonyabb átadási súlyhatár 106 kilogramm. Deli elvtárs sze­rint alacsonyabb súly esetén jobban tudnak falkásftani — ke­vesebb az állatok közt a kima­rás —, 50 darabnál több falká­sftásáva! pedig kilónként 2 fo­rint nagyüzemi felárat kapnak. A pénztárkönyv bevételi rub­rikája, a rendszeresen osztott előleg, a gyarapodó közös va­gyon mind a saját szaporulat­ból történő és a folyamatos ser- téshtzlaláa előnyét bizonyítja Dusnokon is. Gyomirtás — kapa nélkül A Ktmfehértő! Állami Gazdaságban már tavaly 1» kísérle­teztek a Simazinnal történő gyomirtással, de az a csapadék hiá­nya miatt nem hozta meg a kívánt eredményi Az idén is alkal­mazták a gyomirtásnak • korszerű módjál • az elmúlt évben vegyszerezett 20 hold „felülkezelésével”, valamint 30 hoäd eddig csak kapával művelt területen, a kukoricaföldek negyedrészén irtották Simazinnal és Atrazinnal a gyomol A két gyomirtó hatása kitűnően érvényesült — az 50 hold kukoricaföld teljesen gyommentes. A növényzet is jobban fej­lődött mint a szomszédos — megkapált — parcellán. N&iány pere hiány­zott a délhez, amikor beléptem a Kecskeméti Baromfifeldolgozó Vál­lalat csirkekopasztó műhelyébe. Az asszo­nyok és a lányok nagy szorgalommal dolgoz­tak, s a szalagon tova­billenő kampóba akasztót* csirkéről gyors mozdulatokkal szedegették, kapkodták a tollat. Amikor az óra nagymutatója a 12-esre ért, Gömőri Menyhért- né csoportvezető le­állította a szalagot gondosan elzárta a Vi­zel amely az utómosó­gépet táplálta, intett „lányainak”: indulha­tunk ebédelni - A műhelyajtőban csíptem el hogy a rö­vid ebédszünetből „el­lopjak” néhány percei Olyan természetesen. JUttnhnih éfhöznapttk Korábban írtunk már róla, hogy az Izsáki Állami Gazda­ság öt kombájnosa részt vesz az országos aratási verseny­ben. Közülük eddig Kiskovács Imre halad az élen, aid SZK—3-asával csütörtök reggelig 3515 mázsa gabonát taka­rított be 193 holdról. Képünk a nap legnagyobb részéi a gépéin töltő kiváló kombájnost ábrázolja. *i (Márkus János felvétele.) Miért és hogyan kell átadni a kajszibarackot termelői csomagolásban? A magyar kajszibarack íze és zamata elismert az egész vilá­gon. Ez a tény azonban nem elegendő ahhoz, hogy felvegyük a versenyt a külföldi barackter- melőkkeí Nekünk egyre több és szebb árat kell szállítanunk, amit első­sorban úgy érhetünk el, ha megfelelő módon védeke­zünk a különböző kártevők ellen. A növényvédelemre fordított összeg többszörösen megtérül a termelőnek. De magasabb Jövedelmet Je­lent az áru termelői csomago­lása is. Az exportra kerülő és különleges minőségi követelmé­nyeknek megfelelő sárgabarac­kért a termelő a már többször ismertetett pótdíjakat kapja. A kajszibarack termelői cso­DCcLrem ntilLiő pnfaek bet Az Alföldi Állami Pincegaz­daság kecskeméti palackozó üze­mének kapacitásált az elmúlt negyedévben mintegy 50 száza­lékkal növelték. Nagyteljesít­ményű töltőgépet helyeztek üzembe, amellyel műszakon­ként hét-nyolcezer üveget töl­tenek meg a könnyű asztali bo­rokból. A pincegazdaság év vé­géig (minden eddiginél nagyobb meranyiségbn) három millió — kadarkával, ezerjóval és csen­gődi rizlinggel teli — egyliteres és hétdecis palackot hoz forga­lomba az ország különböző cse­megeüzleteiben. A csoportvezető nyugodtan állt rendel­kezésemre, válaszolt kérdéseimre, mintha naponta fogadna új­ságírókat, s adna in­terjút. — A műhelyben húsz asszony és lány dolgozik.. i A fegye­lem? Nincs azzal sem­mi baj. Megmagyaráz­tam mindegyiknek: — saját érdekünk kíván­ja, hogy jól, gyorsan, fegyelmezetten dolgoz­zunk. Igaz, ha valaki nem ért valamit, azon­nal jön és megkérdezi, nehogy hibát köves­sen eiL Sokszor kell egyéb dolgokkal is fog­lalkoznom, de szívesen teszem, mert a veze­tőknek — szerény mo­sollyal teszi hozzá — nekem is, kötelessé­gem munkatársaimról gondoskodni. A munkásasszonyok jelleméből fakadóan nagy-nagy szeretettel beszél társairól. Az üzemben és otthon egyaránt helytáll ez a komolytekintetű asz- szony. A gyár főmér­nöke a legjobb mun­kások között említi meg őt. Naponta 5200 —5300 darab baromfit kopaszt csoportjával. S munka után öt gyer­mek nevelése vár rá otthon. Délutánonként, amikor letelik a nyolc­órás műszak, legna­gyobb kislányával — aki szintén az üzem­ben dolgozik — együtt megy haza. S odahaza folytatja tovább: mos, főz, takarít, s bizony gyakran'szorul javítás­ra a játék közben el­szakadt gyermekruha. Az öt gyermek közül négy kislány. A mama gondja az is, nogy megtanítsa a lányokat főzni, varrni. A szom­szédok és a többi asz- szonyok nem győzik dicsérni. Naponta az üzem és az otthon, néha egy-egy film, színházi előadás. Lehet, hogy egyesek­nek .egyhangúnak” tű­nik az ilyen élet, de Gömöri Menyhéríné- nek nem! örömét leli munkájában, társai­ban, gyermekeiben, s ezért hajlandó min­dent megtenni. Gémes Gábor geatfa. Többe* azonban moert sem dolgozik, mint régebben. Htdi Mihály, az alja üzem­rész vezetője ezt mondja: — Nekem és munkatársaimnak Idő kellett, míg megszoktuk a változást, megtaláltuk a régi tempót. Örömmel mondhatom, bogy a tanulóidő igen rövid volt, s nem került sokba álla­munknak. JELENLEG egynapi terme­léssel adósak a gyár dolgozód. — A hó végére pótoljuk a le­maradást, ugyanakkor rendsze­resen teljesítjük a napi tervet — mondják. A napi termelést jelző statisztika sokat mondó számai pedig szavaik igazságát bizonyítja. Szöveg: Venesz Király Fényképezte: Pásztor Zolidv lett a termelés. Ennek követ­keztében javult a munkaidőki- használás, s ma már 40 párral termelünk többet, mint koráb­ban. — Csaba István talpszél- maró ekképp összegezd tapasz­talatait: könnyebb lett a man­kóm, nem kell annyit hajladoz­ni mint régen. Aí előbbiekhez hasonlóan vé­lekednek a szalag többi dolgo­zód is. Ez azonban nem jelenti azt, hogy most már minden úgy megy mint a karikacsapás. — Sutus Mihály talpszélvarró, a törzsgárda egyik tagja elmond­ja, hogy a szalagon bizony né­ha akadozik a munka. Szerinte olykor az egyes reszortokon az ütem lelassul. Emiatt egyszer kényelmesen, máskor meg a szokottnál élénkebben kell dol­MINDEZEKET a dolgozók mondták el, akik a gyár fenn­állásának ötvenedik évforduló­ján szakítottak a tőkéstől örö­költ régi, úgynevezett csopor­tos, .vagy kocsis cipőkészitési módszerrel. A szalagon való ter­melés bevezetése az államosítás utáni években merült fel elő­ször. Azóta évenként szóba ke­rült, azonban mindig jött va­lami, ami miatt nem valósul­hatott meg. Végül is tavaly úgy döntöttek a gyár vezetői: ha törik, ha szakad, a dolgozók ér­dekében az idén beállítják a szalagot. Ez június 1-vel megtörtént. Azóta szalagon készül az or­szágban ismert és kedvelt kecs­keméti gyermekcipő. S hogy ez a változás mennyire előnyös a dolgozóknak és a népgazdaság­nak, azt az alábbiak bizonyít­ják. Tormási Károly cvikkolő a következőket mondja: — Ami­kor meghallottuk, hogy beveze­tik a szalagot, idegenkedtünk a változástól. Vezetőink hiába mondták: könnyebb lesz a munkánk, nem hittük el. Az eltelt egy hónap viszont bebizo­nyította, hogy nekik volt iga­zuk. Most már én is azt mon­dom: okos dolog ez a szalag. Bevezetésével megszűnt a kap­kodás, biztonságosabbak, jobbak lettek 3 munkakörülmények. — Fehér Jánosné szerint a szalag azért előnyös, mert nem kell húzni a nehéz, cipővel telt ko­csikat, kevesebb a sérült cipő, s mindenkinek egyformán kell dolgozni. TŐLE Sütő József veszi át a szót; — A szalag bevezetésével áttekinthetőbb folyamatosabb magolásának azonban a Jöve^ delmezőségén kívül más ered­ménye is van. A termelő által becsomagolt áru ugyanis közvet­lenül a megrendelőhöz jut, é* így kevesebbet rázódik, ke­vésbé törődik. S ez nagyon fon­tos, mert a törődött árut ol­csóbban veszik át külföldön é* idehaza egyaránt. Belföldre, a rendeltetési áHo^ mástól függően csak érett árut szállíthatunk, a közeli orszá­gokba szállított baracknál azon­ban 2—3, távolabbra 3—4, eset­leg ennél is több napot szállt? Külföldre frissen szedett, néni fény* nyadt, száraz, egésaérn nyomásfolt és hibamentes^ fajtaazonos, s fajtára Jel­lemző alakú és színű, egyen­letes nagyságé árut szállít­hatunk. Különösen fontos, hogy tat érté állati (hernyó, pajzs tetű, marii» stb.) és gomba (monllia, elastt*- rospórium) kártételtől mente* legyen. A gyümölcs annyira lá­gyén érett, hogy a fogyasztás helyre való megérkeztéig a szál­lítást és a kezelést kibírja, d# emellett a megkívánt érettség fokot is elérje Egy-egy ládába az előírt mé­reteknek megfelelő, azonos nagyi ságú, egyformán érett kajsziba­rackot csomagoljunk, mert ha az egyik zöld, a másik pedig sárga, az utóbbi megrothad, mire a fo­gyasztóhoz érkezik. Ebben az esetben természetesen exportra nem veszik át az árut. A gyümölcs ne csak S láda tetején, hanem az al­ján is egyforma nagyságú, minőségű és egyformán érett legyen. Az árut csak egészséges, tiszta, ép és minden szennyeződéstől mentes ládába lehet csomagolni, s lehetőleg olyan kocsival szál­lítsuk, ami nem rázza össze. Egyébként az átvevőhelyekeai mind a szövetkezeti, mind az egyéni termelők meggyőződhet- : nek arról hogyan kell a barac­kot gondosan, a követelmények­nek megfelelően becsomagolni. Átlag 18 mázsa búza A keceli Vörös Zászló Terme­lőszövetkezet 203 hold gabona­tábláján e hét végén befejezi!® az aratási A közös gazdaság őszi árpából 14 mázsát takarí­tott be egy-egy holdról. Búzá­ból 12 mázsa átlagtermést ter­veztek, de az eddigi mérések: azt mutatják, hogy egy-egy; holdnak 18 mázsa lesz a termés- eredénye.

Next

/
Oldalképek
Tartalom