Petőfi Népe, 1961. március (16. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-12 / 61. szám

SEVCSENKÓ KÉPE ALATT A Béke Világtanács javaslatára a haladó emberiség ebben az évben emlékezik — halálának 100. évfordulója alkalmából — a nagy ukrán forradalmár köl­tőre, Tarasz Sevcsenkóra. Estig Úgy belénk szorult a félsz, mint a szú a fába. Némi vigaszunk volt ugyan, de a századparancsnok intelmére és az ukránok konok-néma ma­gatartására való emlékezésünk szétrongyolta bennünk a re­ményt. — Te! Csakugyan partizán le­het e falu lakosságának a fele? Ahogy délben, megérkezésünk után az öreg mondta? — kér­dezte tőlem Gyurka, legjobb barátom, akivel húsz hónapja, 1942. októbere óta együtt ettem a komiszkenyeret. — Az egész falu az. Délután találkoztam a határban Horváth János szakaszvezetővel, tudod, azzal az újpesti lakos bará­tunkkal, akit a testvérszáza­dunkban fél esztendeje hoztak a frontra; ö mondta... ö most egy hadtáp-raktárt őriz két raj­jal. Ismeri a helyzetet. — Az egész falu!? — Az! t — Még mit mondott? , — Hogy a magyarokat nem mindig bántják a partizánok. Mivel tudják, hogy többségük nem önszántából van itt. — Miért is bántanának? Mi nem harcolni jöttünk. A száza­dunkat azért vezényelték hazul­ról ide, hogy hidat építsünk a Btryj folyón — magyarázta Gyurka, mintha nem tudtam volna legalább úgy, mint ő. — A dicsőséges visszavonuláshoz i— tette még hozzá, miközben köpött egyet — Nem minden magyar század épít hidat.. A némete­ket egyébként válogatás nélkül ritkítják, ahol érik őket. A múlt héten is elkapták egy járőrüket az erdőszélen. — Szörnyű ez a háború... Azt mondta Horváth, hogy a magyarokra nem mindig men­nek rá?! — Csak arra, aki támadja őket Meg aki disznólkodik. Két hónapja egy csapatcsendőr- őrmestert kupán lőttek, mert erőszakoskodott egy menyecské­vel. — Megérdemelte — Meg. — És honnan tudja a sza­kaszvezető, hogy a magyarokat mikor bántják a partizánok? — Fél éve alighogy ide vezé­nyelték az őrségével, tört ma­gyarsággal írt levelet kapott Abban figyelmeztették, hogy miképpen viselkedjék ő és az emberei. Mi valamennyien... Errefelé az idősebbek közül sokan tudnak magyarul. A k. u. k. hadseregben szolgáltak annak idején Ferenc Jóska alatt. Laknak a környéken haj­dani nyíregyházi huszárok is. ’ — Mit gondolsz, szállásunk gazdája is partizán? — Ha az egész falu az, miért ne tartoznék közéjük? — Amikor átjöttünk az ud­varon, láttad, hogy a kerítésnél két másik paraszttal beszélge­tett? Fejükkel biccentve elfo­gadták ugyan a köszönésünket, de a tekintetük nem volt vala­mi barátságos. — Ha odahaza a ti egyik szo­bátokba bedugnának két ellen- eéges katonát, te barátságos volnál hozzájuk? — Én nem vagyok az ellen­ségük... Nem tehetünk róla, begy a faraTtrai jjacaacsoltak bennünket. Tudod jól, akárcsak te, utálom én is a mundért, az öldöklést, ezt az egész vircsaf- tot.. Szívesebben sétálgatnék menyasszonyommal a Duna- parton. — Csakhogy ők ezt nem tudják. Az ő szemükben, szí­vükben egyforma ellenség va­gyunk mindannyian. — Egyformán vagyunk ám benne... majd’ megmondtam, hogy miben... Nyakig. — Én azért hiszek abban, amit Horváth mesélt. — A fene tudja... Én félek, pajtás. Nem vallottam be, hogy én is. Vetkőzni kezdtünk, hogy el­tegyük magunkat a bizonytalan holnapra. Az asztalon álló petróleum- lámpás fényénél most vettem jobban szemügyre a szobát. A pitvarról nyíló ajtó mellett kí­vülről fűthető hatalmas, széles­hátú kemence terpeszkedett, utána két ágy, szemben, a fal mentén lóca, az előtt asztal, s négy szék állott. — Melyik ágyban alszol? — kérdeztem Gyurkát, aki közben megvizsgálta a két ablakot, hogy jól zárnak-e, s háromszor is ki­próbálta az ajtó reteszét — Nekem nem kell egyik ágy sem — felelte. — Fölfekszem a kemence tetejére — s már mászott is, hogy eszembe ne jusson megelőzni. — Ott biztonságosabb. Miután elcihelődött, mind a négy kézigránátját kirakta a téglatűzhely peremére. Ügy fes­tett, mintha egy kisebb fajta vár fokáról pislogott volna rám. — Ha éjszaka megtámadnak bennünket, közéjük vágom a gránátokat — mondta. —• Aztán ripityára megyünk mind a ketten — jegyeztem meg fanyarul, kicsit bosszan­kodva is, hogy miért nem ju­tott eszembe az a kemence- fekhely. — Én meg a lócát vá­lasztom — mivel kisütöttem, hogy kényelmetlen fekvés esik rajta, ami miatt éberebb alvás­ra kényszerülök. Éppen el akartam fújni a lámpát, amikor az árnyék füg­gönyében képet vettem észre a falon. Nagykucsmájú, lecsüngő bajszú, szúrós tekintetű férfit ábrázolt. Aha, valami ukrán hadvezér, nemzeti hős, vagy efféle. Mintha megszólalt volna: »Mit kerestek itt? Takarodjatok haza!« A sötétben, a lócán fekve is magamon éreztem tekintetét. És rádöbbentem, hogy délután a többiek szállásán is ugyanez a kép díszítette mindenütt a fa­lat. Bátor nép. Mai vezérük arcmása nem lehet, hiszen né­metek, magyarok, tehát ellen­séges katonák jönnek-mennek állandóan már bárom éve ezen a falun keresztül, vagy időznek benne, s a nyűt színvallás ve­szélyes játék volna. De hogy valami hajdani nagyemberük lehet, kétség nem fér hozzá. Így, a képével tüntetnek némán az eszme mellett, amelynek az a férfiú bizonyára nagy harco­sa volt. Elkerülte szemem az álom. Tehetetlenségemben sírni sze­rettem volna. Engem kénysze­rítettek ide, akit apám kisgye­rek korom éta a népek hősei­nek a tisztelőjévé neyelt. Az ablakon szomorúan tekintett be égi útjáról a hold. Temetői hangulata volt a nyo­masztó csöndnek, s emlékeim­nek, amelyekbe menekültem. Hiába minden. Hasztalan bon­tottak virágot ifjúságom szép reményei, gyilkos fagy elher- vacztotta őket. Ez lett az egész­ből: huszonnégyéves fővel itt fekszem idegenben egy kemény lócán, jobbommal pisztolyt szo­rongatva, mert megtörténhet, hogy életemre törnek, jogosan, de anélkül, hogy kényszerű je­lenlétemet nem számítva, okot szolgáltattam volna rá... Ekkor kopogtak az ajtón. Vagy a szívem verését hallom tán a dobhártyámon? Füleltem. A kopogás erősebben megismét­lődött. Kiszóltam, s idegen nyel­ven jött vissza a válasz. Gyorsan leszálltam a lócáról és meggyújtottam a lámpát’ Gyurka a markában szoronga­tott már egy kézigránátot. Az elszánás tüze fellobbant mind­kettőnk tekintetében, s jobb kezemmel a fegyvert fogva, hir­telen felnyitottam az ajtót. Szállásunk gazdája — hatvan felé járó ukrán paraszt — lé­pett a szobába. Kezében sárgás lével teli kétliteres üveget és három kupicát tartott. Először Gyurka kézigránátjait vette ész­re, majd az én pisztolyomat. Megcsóválta fejét, s mélyen döngő basszussal ennyit mon­dott: „Nye bojsza!” Nem értet­tük, de gesztusából, a két szó hangsúlyából megéreztük, hogy bátorít bennünket: ne féljünk! — Vodka — töltötte meg a kupicákat, s miután egyiket a kezembe nyomta, a lámpa fé­nyének tartva kíváncsian vizs- gálgattam a csak regényekből ismert pálinkát. Félreértette szándékomat. Is­mét megcsóválta fejét, elvette tőlem az italt és egy kortyra lenyelte. Megértettem: azt gon­dolta, hogy azt hiszem: méreg­gel traktál bennünket. Kézzel- lábbal magyaráztam: tévedett, én csak jobban megmustrálva Ismerkedni akartam a vodká­val. Mosolygott, aztán koccin­tottunk, s ekkor a képre esett tekintetem. — Hetman? — kérdeztem. — Nyet. Pc — Ah. Poéta: &íilLatt a táaolmg,••• Ködgomoly mögött bontakozik jövőnk, de a ködön átlátunk s átlépünk, csillan a távolság, mint az ólomkristály, — a szétszórt fény százszínű, mint a reményünk. Terveink mozaiklapok, gyönyörű képet mutatnak felénk, a csoda nem fér szűk pupillánkba, s mintha napjainkra magunk se ismernénk. Jelenünk már csupán megtűrt vendég, fénye csak épp átvillan versemen, mert én ihletem radarjával immár a kommunizmus vibráló jeleit keresem. Kópiás Sándoi Jléqq új taoaiz! Kapaszkodj meg szivemben hétköznapok egéről hozzámfutott kis csillag. Almom és vágyam repítő rakétájával hadd vigyem fényed messzibbre — végtelenjébe a holnapoknak. Légy új tavasz! Légy békéje háborgó lelkemnek — fénye, árnyéka, mosolya, könnye az életemnek. Felvidéki István Tavaszi kitárulás Üj Álatok Ulantak a rögbő!, eső áztatta, megdagadt a föld. Évek óta most vettem először észre, mily gyorsan befesti a zöld ragyogó, remény színire a fákat, bogy bújnak elő, versenyre kelve a napsugárért, a kis fűszálak. Mentem a réten át, éneltelve. Ujjongó dalom ae égbe szökött, tavaszi kedvem szebb volt a fénynél legszebb vol* minden virágok kőzett kitárult szivem nagyobb a rétnél. Kántor Zoltán — Sevcsenkó — felelte büsz­kén. A költő nevét ismertem, de különben nem sokat tudtam ró­la ... S most, mintha a képről barátságosan mosolygott volna ránk.. Biztatóan. Mi meg isméi koccintot­tunk, ittunk, míg egyszer csak az öreg vállamra téve súlyos kezét, sóhajtva mondta: „Vojna, vojna!” Olyaténképpen, mint­ha a szónak kitekerte volna a nyakát — Krieg — ismételte meg németül, hátha úgy értjük. — Háború — fordítottuk le magyarra. Hosszabb mondatban fejezte ki gondolatait, s úgy éreztem, ezt mondta: „Bizony, jó volna egymást gyakran vendégül lát­nunk, de nem így, hanem há­ború nélkül. Békében!” Negyedóra múlva már úgy danolásztunk két nyelven, de egy szívvel, hogy ha valame­lyik német járőr az ablak alá merészkedik, bizonyára meg­állapítja : összeesküvők va­gyunk. És ném is tévedett vol­na. ölelgetéssel tolmácsolva egy­más iránti baráti érzéseinket, összeesküdtünk a fasizmus sza-i badságtipró háborúja ellen —j s frigyünknek nem más volt a] tanúja, mint Sevcsenkó. az uk-| ránok halhatatlan költője. ] Tarján István Bozsó János: ALKONYAT ESTÉLI KÉP A nap már vígan elköszönt Pedig a kő még hátasa van, — néki itt semmi dolga — ma még hajlítja hátad, te még serénykedsz, kedvesem, csoda, hogy dolgos kezeden erődet sokszorozva. ezer bütyök nem támad Már gyűlik a sok buborék, s a plafonig száll szépen, rád nézek és te mosolyogsz: — Óh. nemsokára készen! A szennyes edény gőgícsél, hogy rá senkise gondol, hisz te sem látszol szinte már a tornyozó haboktól. fis ha megnyugodni végre a vetett ágyba fekszel, hunyt szemed sarkán döngícsA munkáira intő reggesL De azért mégis pillanat magadba szívsz most mmdea^ a békesség nagy varázsa kicsiny szobánk!» libbent Két pihegő Ms gyermekünk alszik csendesen, mélyen, s mi lessük szűzi álmukat, hogy boldogságba érjen. T. Tóth P& ESTE a varos kinyújtja ostórnyéles karjait kövek öröklét-gyöngyem szerelmes szelek sóhajában esőben izzó dupla-fényben magányos szomjas kószálásban szemvillogáson átsugárzó csókod fátylas színékkel szólít s minden élesen látható a lecsukódó házsorok táncoló négyszögeiben az elfelejtett gondolat piros láncain függeszkedve már csak szavadat mormolom és csak a te szemeddel nézek a kitárt lüktető világba bár nem is tudom merre vagy ez az az est mely megszül minké' virággá gyújtott ritmusokban viharral átnyilalt szivekkel fényekre fűzött fogsorokkal tüzet kívánó szomjúsággal elcsöndesülő sóhajokkal amikor kinyújtja a város számtalan ostomyeles karját Ttatvani Dániel >

Next

/
Oldalképek
Tartalom