Petőfi Népe, 1960. december (15. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-11 / 292. szám

A kézfogás oromé A szivek, mint kicsi rádióadók minden égtáj felé békét sugá­roznak; a tengerek is átveszik ritmusát a világűrben zengő hullámoknak. A béke, mint gyöngyház-héj védi a mában megfogant holnapot; a béke: egy tó, melyben összefutnak s megszelídülnek a szilaj patakok. Nem minden kéz szorul ma ökölbe, — a kézfogás öröme nem ismeretlen; csodálatos eszmék gyűrűznek át a közelebb került kontinen­seken. ...A szívek, a csillagok: rádióadók, a katicabogarak: békehírnökök; váltakozhatnak a nyarak és a telek, de a remény zöldje szemünk­ben örök. Kópiás Sándor ÜZENET Jönnek esti magányos óráki elül a gónd, a zaj, a sok munka, és minden, csak a szív ÍU és ilyenkor rád gondolok. Rád gondolok, neked mesélek, vagy a mesédet hallgatom, tníg kiváncsi kis esUtagocskák köszönnek be az ablakon. Köszönnek, s nyugodni térnek, a fény, a csillag, a szemek, az agyak, s szivek ... én most rád gondolok, s néked üzenek, üzenem néked: szépet álmod), gondol) rám, s ott leszek veled, inig alszol, újjdsziUt szerelmünk lebeg majd álmaid felett... ANTALFY ISTVÁN 3Cii dalok a. UedourSl A haja Még sosem láttam, csak képzelem, — óh, messzi tűnj most értelem! Holdsugárból fürtöt tépdesek, s közepébe — pipacsot teszek. A szeme I.ágy burokból kifestett bogyó: Éjjelre mindig elfogyó. A szája Mint legpirosabb, perzselő dalom: Szögletén piciny, rímes fájdalom. F. TÓTH FAL HAZAFELÉ JT^TIE B’ Jarsa Antalnak eltört a lába, de lassabban gyó­gyult, mint gondolta. így állan­dóan rosszkedvű, nyomott és levert volt. Még beszélni sem akart. Csak ült, vagy a botjára támaszkodva állt az ablaknál és bámult kifelé vívódó önmar- cangolássaí. Senki és semmi más nem ér­dekelte csak a lába. Órákon át nem mozdult. Ha eljött az étkezések ideje, a felesége karonfogta és az asztalhoz vezette. Ment enge­delmesen, de addig nem nyúlt az, ételhez, amíg a felesége is nem fogott hozzá. Az asszony­nak pedig ennie kellett, ha éhes volt, ha nem, különben a férje sem evett. Barsáné sokat sírt. Hango­san is, magában is. Férje, mintha nem is hallot­ta volna. Könnyes szemét sem vette észre, felette is eltekin­tett, akárcsak a fákon, házte­tőkre repdeső madarak felett Csak akkor lesz újra egész ember, ha a botját a sarokba hajíthatja. Péter, az idősebb fiú, egyszei azt mondta az anyjának: — Miért nem próbál apával kártyázni? Az anya az asztal szélébe fogózkodott s a szeme gyer­mektányér nagyságúra nőtt. — Kártyázni? A kérdésben fájdalom és burkolt szemrehányás is resz­ketett. — Apád félig odavan és te azt akarod, hogy kártyázzak vele? Péter magyarázta: — Az orvos is azt mondta, hógy bármivel is, de próbáljuk az érdeklődését felkelteni. Miért ne tennénk meg? Nem­hogy pénzbe, de fáradságba sem kerül. A z anya csüggedten fe- ** lelte: — Nem tudok kártyázni, eset­leg papucsot. Tudod, úgy kör­be rakjuk a lapokat és veszünk belőlük. Fiatalasszony korom­ban sokat játszottuk apáddal. Mennyit nevettünk akkor rajta. Péter lelkesedett. — Nagyon jó! Hol a kártya? — A szekrényfiókban lesz, a harisnyák alatt. Kis keresgélés után már Pé­ter kezében volt a kopott kár­tya. Az ajtónál álldogáló ap­jához lépett, megérintette a karját és mutatta a kártyát. — Jöjjön, apa, játszunk! Barsa nem mozdult, a szeme a kapun túl nézett, de az is le­het, hogy még az ablaküveget sem látta. Csak a gondolat rág­ta: menni, járni, sétálni. De ilyen lábbal mit tehet? Mit? örlődésében olyan volt, mint egy könnyedén földbehelyezett oszlop, amelyik erősebb szél suhanására egyszerűen eldűlne. A fia Szája szélébe harapott és gyorsan elfordult. Az anya könnyei végig peregtek az ar­cán. Péter tért először magához. Az asztalra dobta a kártyát, kört formált belőlük. A körből kiemelt egy lapot és a kör kö­zepére tette. — Most anya következik! Az anya vett a kártyákból, de a lapok reszkettek a kezé­ben. Barsa futó pillantást vetett az ajtó melletti tükörbe. Az­után ismét az udvart nézte. Rövid játék után Péter az anyjára szólt. — Nem jól csinálja, anya! Nem simogatni kell azt a kár­tyát, hanem becsületesen oda­vágni, hadd hallják meg a har­madik szomszédiján is. így ni! — S dörgött az asztal lapja, amint a maga kártyáját le­csapta. A z anya ijedten összébb- rv húzódott, de az apja mozdulatlan maradt. Péter sóhajtott, de tovább ke­verte a lapokat, csinálta a kö­röket és végül az anyja is meg­fogadta a tanácsát. Barsa többször a tükörbe né­zett. Az anya és fia csapdosták p lapokat és az asztal dongott A kezük sajgott, sokszor már fájt is, de azért nem kímélték. Egy este Péter szeme fel­csillant. Az ajtó felől nehéz lépése1 közeledtek. Az apja lépései. Köp ... köp ... köp .., A bot verte a taktust a kö­vön. Péter közelebb hajolt az asz­talon és súgta az anyjának: — Most né sajnálja a kezét, anyai Az anya lesújtott a makk ki­rályra. Amint a lap a másik laphoz ért, Barsa már ott állt mellettük és figyelmeztetően mondta: — Nem jó! Makkra makkot kell tenni! Barsáné kapkodta a kártyát, de minduntalan visszaejtette végül Péter adta a kezébe. Fogta, nyomkodta, gyűrte. Meg­történt, amire vártak. Az első érdeklődés. Péter felugrott a helyéről és kintebb húzta a széket. — Tessék, próbálja meg apa is! Barsa lábát nézte, az arcán fájdalom hasított keresztül. Nem a lába fájt, csak az, hogy még ügyelnie kell rá. És med­dig? Szótlanul megfordult és visszabicegett az ajtóhoz. Barsáné felsírt, Péter csilla­pította: __ pfög ez menni! Ne bú­* süljön, anya. Tudhatja, hogy a járni tanuló gyerek is elesik az első lépések után és azután sokáig nem meri meg­ismételni. A végén azonban mégis csak jár. Barsáné felsóhajtott. Később néhány napig a szo­kott módon folytatták kettesben a kártyázást. A szombatot ki­hagyták, mert Pétert meghív­ták a barátai, de azt ígérte, hogy nem marad el sokáig. Barsáné ingeket javított. A tűbe cérnát fűzött és ahogy a szálat összehajtotta, a férje megindult. Feléje. Barsáné teljesen az Jög fölé hajolt. Ilyet hetek óta nem tett a férje. Mégis miért most teszi? Most, amikor nincs itthon Pé­ter? A szíve örömmel Is, riad­tan is vert. Egész délután olyan komat volt az arca. Barsa közeledett. Kop.„ köp... kop.s Nehézkesen emelte a lábát és a bot furcsán kopogott Kop.„ köp... köp.* Barsáné szája kinyílt más­képpen nem kapott levegőt, azt hitte, mindjárt megfullad. Köp... köp... köp... Gsak jönne már Péter! Barsa a felesége előtt állt. Az nem emelte fél a fejét, de így Is látta széles vállát hatalmas tenyerét és fényétvesztett szür­ke szemét. Mi lesz most? Kiáltani kellene. Félt, iszonyatosan félt Attól; hogy a szívét megrepeszti az öröm, de az is lehet hogy a férje keze a nyakához kap. De miért nem jön már Péter? Barsa keze kinyúlt és kihúzta azt a fiókot, amelyikben a kár­tyát tartották. Aztán leült a remegő asszonnyal szembe és a visszatérő régi hangján hívta: — Gyere, kártyázzunk! C játszottak és majdnem ^ minden lapot átnedve­sített a könny. Mert olyan kü­lönösek néha az asszonyok, amikor boldogok, akkor sírnak a legjobban. Fodor János szimpla fekete után végre hal­landó volt elárulni az Intéz­mény vezetője, hogy túl a ré­mesen fenyegető tömegszeren­csétlenségen, konkréten egy kis­kapuiéi van szó. IGEN, szó szerint egy kö­zönséges kiskapuról, amelynek felső boltozata inkább hajlik a nehéZkedés törvényének a köve­tésére, mint az építők elgondo­lásának valóra váltására. Egy­szóval: meglazultak a felső tég­lái és a már bőven idézett kö­rülmények közepette, föltéve, persze, hogy egy időben többen is át akarják hágni annak a kiskapunak a küszöbét, szóval ebben az esetben nagy baj le­het belőle. Már majdnem bele Is írták a tervbe a »‘kiskapu javítására 20 ezer forint póthitel-« megjegy­zést, amikor egyiküknek úgy rémlett, hogy tavaly is volt en­nél az intézménynél hasonló jel­legű és hasonló körülmények közepette »-kiverekedett« beru­házás. Miért nem csinálták meg ta­valy a kiskaput? Mire használ­ták fel azt a húszezret tavaly? — záporoztak a nem éppen kel­lemes kérdések most már a bi­zottság ajkairól — a vezető felé. Tévedés volna azt hinni, hogy szorongatott helyzetében újra a fortisszimót ütötte meg hangjá­ban a vezető. Ellenkezőleg, Olyan szerény lett egyszerre, mint egy józan, de vákbuzgó katolikus mise közben. Ültében téndet-fejet hajtott a bizottság elnöke előtt és töredelmesen megvallotta, hogy az ember gyarló és aki dolgozik, az követ el hibákat is. SZÓ AMI SZŐ, a kérdéses pénz megvolt és becsülettel fel is használták, mindössze sokkal sürgetőbb és népgazdaságilag fontosabb célra fordították. Föltételezte, hogy a bizottság minden tagja tisztában van a népi tulajdon fokozott védel­mének jelentőségével és ezért minden bizonnyal megértik, hogy nem bízhatta a gazdagon felszerelt épületüket egy roz­zant kapu, meg egy öreg éj­jeliőr védelmére. Szóval, be kellett szerezni sürgősen egy segítőtársat, egy leghűségesebb barátot az éjjeliőr számára és annak lakás is kellett. Azt már színle feleslegesnek is tartotta, hogy népszerűén is kifejezze magát a dolog lénye­gét illetően, de azért mégis elmondta, hogy magyarán szólva vettek egy házőrző ku­tyát és annak építettek a pénz­ből egy ólat. Hát erre költöt­ték el tavaly a keresetet és es­kü alatt kijelentheti, hogy az­előtt sem, meg azóta sem tűnt él onnét egy szög sem. MÁR MAJDNEM megtap­solták a gyönyörű indokolást, amikor egyiküknek az is eszé­be jutott, hogy mintha kétéve is szóba került volna az a bi­zonyos kiskapu. Mit volt mit tenni, az intézmény vezetője újólag és ismét töredelmesen bevallotta, hogy korábban, bi­zonyára az ellenforradalom át- kos fertőjének hatására, náluk sem volt abszolút tökéletesnek mondható a tervgazdálkodás, mert a kiskapura tervezett pénzt akkor az intézmény fenn­állásának hetedik évfordulójá­ra, helyesebben az évforduló méltó megünneplésére fordí­tották. De tavaly már, amint ezt az intézmény kétszázszáza­lékos vagyonbiztonsági hely­zete tükrözi, ugyebár teljesen szükséges és nélkülözhetetlen célra, a leghűségesebb barát életviszonyainak intézményen belüli biztosítására költötték és... Itt megszakadt a csendes be­szélgetés fonala és mint a rossz drámákban látható, most az ellentétes eszméket képvi­selő személy, a bizottság veze­tőjének érzelmei emelkedtek a tetőfokig. Anélkül, hogy szépí­tenénk a dolgot, egyszerűen megírjuk a tényt: a kiskaput reklamáló vezetőt kidobták a pótberuházást vitató tanácsko­zás színhelyéről. AZÓTA az intézmény veze­tője duzzadt, vörös orral jár és a felesége is csak annyit tud búskomorsága okáról, hogy valami kiskaput becsaptak az orra előtt. Palkó László MINDEN nagykapu mellett van egy kiskapu — mondják a rossz nyelvek és többnyi­re arra értik, hogy a törvénye­két, rendeleteket, felsőbb utasí­tásokat ki lehet játszani, meg lehet szegni büntetlenül, csak éppen azt a bizonyos kiskaput kell megtalálni. Egy ilyen kis- kapw-történetet mondok most el én is, amit nemrégiben hallot­tam egy tervtárgyalás alkalmá­val. (Egy hosszú értekezletet úgysem lehetne kibírni humor nélkül.) — Tűrhetetlen állapotok ural­kodnak nálunk — verte az asz­talt az illetékes bizottság előtt egyik intézményünk vezetője. — Életveszélyes! Tudja maga, hogy mit jelent ez a kifejezés? ön a lelkére tudná venni, hogy egy földrengés, egy harmadfokú földlökés tömegszerencsétlensé­get idézzen élő nálunk? Én már most elhárítom magamról a fe­lelősséget, s ha Önök nem vál­lalják magukra, akkor ne is folytassuk a megbeszélést, mert számárára mindennél fontosabb az emberi élet, és én legelső kö­telességemnek tartom, hogy jegyzőkönyvet küldjék a minisz­tériumba az ügyről. Abban az­tán majd kitálalok, és a gyá­szoló utókor tudni fogja, hol ke­resse a tömegkatasztrófa oko­zóit. .. ÍGY FOLYT a szó, azaz hogy inkább ömlött, zúdult a szózu- hatag a vezetőből, egymást ér­ték a választ nem igénylő szó­noki kérdések, míg végül is az elkékült, kipirosodott, végsőkig feldühödött emberbe a saját asztmája fójtotta bélé a szót. Amikor kezdett magához tér­ni, a bizottság vezetője megkísé­relte a tárgyalás folytatását. Mi­ről is van szó tulajdonképpen? — kérdezte megnyugtató han­gon az életveszély elhárításának érdemes bajnokát — Hát nem értik még most sem? — csapott újra a magas c-be az intézmény vezetője. — Nem képesek felfogni, hogy mit jelentenek ezek a fogalmak mint tömegkatasztrófa, világ- szerencsétlenség. ..!! ...elfúló hangjában szinte ordított a vád: ébredjetek már bürokraták, hát nektek fontosabb az a rongyos húszezer forint, mint a tömegek puszta élete! Egy dupla konyak és egy á SC SS KAPU — Sxfüaa —

Next

/
Oldalképek
Tartalom