Petőfi Népe, 1960. november (15. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-11 / 266. szám

1 oMüí 1960. november 11, pántéit jj'___—■ *1 1................g-"*------ - ■ = Éneklő iskola — éneklő ifjúság Kodály Zoltán a zeneoktatás reformjáról A Kecskeméti Ének-Zenei Általános Iskola 10 esztendős fennállása alkalmából rendezett ünnepségsorozat keretében az elmúlt héten tapasztalatcsere-értekezletre került sor a Művelő­désügyi Minisztérium képviselői, budapesti és vidéki pedagó­gusok, zenetanárok részvételével. Kodály Zoltán is Kecskeméten tartózkodott ezen a napon. Délelőtt 10 óra után érkezett felesége kíséretében. Tóth László, a Hazafias Népfront városi bizottságának elnöke köszöntötte, majd az üdvözlések után néhány tanítási órát hallgatott végig. * A DÉLUTÁNI megbeszélésen elsőnek a Hódmezővásárhelyi Állami Zeneiskola igazgatója ismertette a zeneoktatás re­formjára vonatkozó elképzelé­seit. Lényege: minden városban ki kellene alakítani az ének­zenei általános iskolákat, úgy­hogy a tanulóifjúságnak leg­alább a 20 százaléka folytathas­son zenei tanulmányokat a közismereti anyag elsajátítása mellett. A megyeszékhelyeken, na^Vobb városokban zenei gim­náziumokat kellene létrehozni. A felnőttek zeneoktatását a művelődési otthonok vállalnák. A tanár- és a művészképzést a szakiskolák és a Zeneművészeti Főiskola biztosítaná. Donáth Antal elvtárs. minisz­tériumi főelőadó általában egyetértett a javaslattal: látja az állami zeneiskolák munkáját nehezítő akadályokat. Ezeket még a legkiválóbb pedagógusok sem tudják teljesen áthidalni. Megkérte Kodály Zoltánt, nyil­vánítson véleményt az elhang­zottakkal kapcsolatban. A vi­lághírű zeneszerző felszólalását — némileg rövidítve — közöl­jük. (Néhány megállapítása to­vábbi vitára ösztönöz!) „Mindenekelőtt a tanárkép­zés reformján kell gondolkodni — mondotta. — Régi gond az iskolai oktatás és a zeneokta­tás ütközése. Épp ebben a vá­rosban, már ötven esztendővel ezelőtt beszélgettem erről bol­dogult Bodon Pállal, hogy a zeneoktatás nem prosperálhat mindaddig, míg az iskolai háló­zatba szervesen be nem épül. Azóta sok minden történt. Sza­porították a zeneiskolák szárrpt és ezzel a probléma megolds*a sürgetőbbé vált. örvendetesnek tartom, hogy a megoldás helyes módjára vonatkozó javaslat ép­pen az állami zeneiskolák igaz­gatóitól jön. Figyelembe kell venni az élet követelményeit, amint ezt a javaslat is teszi.* AZ ISKOLÁK ne egymás el­len, hanem egymás mellett dolgozzanak, — mondotta Ko­dály Zoltán a továbbiakban. — Meg kell szüntetni azt a régi, hibás felfogást, hogy csak egye­sek tanulhatnak zenét. A múlt­ban ugyanis csak az jutott hoz­zá, akinek pénze volt. Ez nyom­ban megszűnik akkor, ha az állam elismeri, hogy a zene közügy. Ez az iskola bizonyíték erre. Az „ének” helyett a ja­vaslatokban felvetett „zenei ne­velés” tantárgymegjelölést ve­szedelmesnek tartom, mert a zeneismeret zenehallgatás irá­nyába terelést rejti magában. Ennek visszásságait már most látjuk sok helyen, ahol zene­­történetet tanítanak, évszámo­kat, szerzőkről szóló adatokat magoltatnak, anélkül, hogy az élő zenét megismertetnék. A zenetörténet, az elmélet ráér akkor, ha már — mondjuk — 500 dalt tud a gyerek. Többet kell énekeltetni, oly módon.hogy az élményt nyújtson a tanuló számára. AKINEK NINCS az éneklés során átélt élményányaga, az hiába hallgat lemezeket, hiába ismer meg zenetörténeti ada­tokat — soha nem fogja éhezni, igényelni a zenét. A nyolcadik taktusnál már elfelejti az el­sőt, ha csak, és elsősorban gra­ma fonlemezeket forgatnak neki az iskolában. A középiskola — állapította meg Kodály Zoltán — sajnos ma „zenei sivatag” ... Az isko­lareformnak éppen ezért arccal a középiskola felé kellene for­dulni. Ott ma még az a gyer­mek sem kap semmiféle zenei élményt — aki egyébként ala­pot szerzett az általános iskolá­ban. Hódmezővásárhelyen — je­gyezte meg — az énektanárok­nak sincs hangversenybérletük. Ez bizony nevetséges és meg­döbbentő. Dehát éppen arról van szó, hogy az értékes zenére való igényt, nem lehet iskolán kívüli neveléssel megoldani. Kodály Zoltán a továbbiak­ban bírálta az énektanárképzés jelenlegi rendszerét. Növelni kellene — hangsúlyozta — a középiskolás énektanárok szá­mát. Kitért a dzsessz ízlésrom­boló hatására, — majd így fe­­jezte> be felszólalását: ... JŐ LENNE, ha a most hallott javaslatot a Művelődés­­ügyi Minisztériumban megszív­lelnék és megvitatnák. (Erre rö­videsen sor kerül — szerk.) (h. n.) Mélyítik a Sugovicát Nagyszabású munkálatokhoz kezdett a Bajai Vízügyi Igazgat tóság. Mélyítik és tisztítják a Sugovica medrét. Az így kike­rülő homokot egy 500 m hosszú csövön a Petőfi-szigeti stadion építkezéséhez szállítják pneuma­tikus úton. A mederkotrással egy időben szabályozzák a városi strand területét, elrendezik a napozót és kiképezik a strand­öblöt. A Vízügyi Igazgatóság mun­kájának kiegészítésére a III. Béla Gimnázium, a Közgazda­­sági Technikum és az MTH is­kola fiataljai társadalmi mun­kával a nagy mennyiségű ho­mokot már jórészt elegyenget­ték. IX. — Milyen édes — sikongja a színésznő, amikor az autóoszlop begördül a Szent Péter térre. — Hát nem olyan, mint a Fehér Ház Washingtonban? Marcello nem látta a was­hingtoni Fehér Házat, mégis buzgón helyesel. A társaság nekivág a főkapu­hoz vivő lépcsőknek. Egy idő­sebb amerikai házaspár is ve­lük tart. Mr- Robert barátai. TYIHONOV: BOKHARAI TEAHÄZ Három nagyobblélegzetű el­beszélését adja ki az Európa Kiadó a híres szovjet írónak. Eddig mint költő mutatkozott be elsősorban a magyar olvasó előtt Tyihonov, most mint pró­zaíró, ez ad különös jelentősé­get a Bokharai teaház megje­lenésének. Az író jó néhány év­tizeddel ezelőtt bejárta a Szov­jetunió ázsiai területeit. Ebben az időben született címadó no­vellája, illetve az azonos cím alatt kiadott három elbeszélés. Külön érdekessége az egyiknek, hogy hőse a nagyhírű magyar Kelet-kutató, Vámbóry Ármin. Az ő szemén keresztül látja meg a novella közvetítésével az ol­vasó Bokharát, a koldusok és dervisek, a dúsgazdag emírek és a sikátorok bűnözőinek váro­sát. A másik elbeszélés hőse Szun Jat-szen, a nagy kínai forra­dalmár, a harmadik novella ke­retében egy igen izgalmas tör­ténetet örökít meg a híres szov­jet költő. Lányi Sarolta és Gel­­lért György fordításai színesek, érdekesek. SZ. OBRAZCOV: A KÍNAI SZÍNHÁZ Ősi különös művészetről ad hírt a híres szovjet bábművész, amikor arra vállalkozik, hogy a kínai színház jellegzetességeit felvázolja. Könnyed stílusban, közvetlen hangon mondja el Obrazcov azokat a tapasztala­tait, melyeiket kínai barátai se­gítségével szerzett az ősi kínai színjátszás technikájáról, játék­stílusáról, a színházvezetés mód­szereiről. Igyekszik összefoglal­ni a nagyközönség számára is érthető módon, hogyan alakult ki és mit takar az a bonyolult szimbolika, amelyet a kínai színház alkalmaz előadásain. Nemcsak a szakemberek számá­ra nyújt eddig kevéssé közké-* zen forgó ismereteket, a be nem avatott érdeklődő is az él­ményszerzés örömével forgat­hatja Obrazcov könyvét leül a falmélyedésbe. — Nem őrültem meg, még elégszer lefényképezhetem.:. — De hátfar tótágast áll a ku­polán? — dohog a szívós Pa­parazzo. Marcello akikor éri utói Syl­­viát, amikor a filmcsillag auto­gramját vési a falra. — Hihi! — kacag és tovább szökdécsel. Marcellónak ez a lépcső a hiá­bavalóság jelképe. Mintha so­ha sem lenne vége. és a cél is A vőlegény tökrészegre itta ma­gát az Excelsior bárjában. A menet végén a színésznő szo­balánya halad. Sylvia pisszeg, kacéran láb­­ujjhegyre áll. — Templomban vagyunk. Marcello mindenre gondolt, csak arra nem, hogy a filmszí­nésznő valóban felmászik a Szent Péter bazilika kupolájá­ra. De Sylvia igazi gyermeke hazájának, és a Baedecker épp oly szent előtte, mint az ame­rikai zászló. Amin csillag van azt meg kell nézni. Barátságo­san odakiált a többieknek: »Co­me on!« és indul fel a szűk és meredek csigalépcsőn. — Look! — kiáltja percen­ként, pedig falakon, pókháló­kon és kerek megvakult abla­kokon kívül nincs itt semmi látnivaló. Nyomában ott lohol az egész pereputty. A fényképészekről szakad a verejték, nehezek a gépek. Az esvik feladia a küzdelmet és Jtífiedmelejz&taifL kiállítás O C évvel ezelőtt adták pos­­tára az első képeslevele­zőlapot. Ki tudná megmondani, azóta hányat küldtek el? A Képzőművészeti Alap Kiadóvál­lalat vándorkiállítása — mely a bajai múzeumban tekinthető meg — a képeslap fejlődésének főbb állomásait mutatja be. Nagyanyáink fiókjaiból jól is­mert századfordulói városképek mellett láthatjuk a »boldog fel­­rencjózseü idők« kispolgári íz­lését kiszolgáló giccses, vicces Üdvözlő lapokat, az uralkodók képmásait, a galambos-szíves pároslapokat, de megtaláljuk a gyöngyösbokrétás, örökké ün­neplőben ' járó, enyelgő, csi­­kósch-gulyásch »népművészeti« lapokat is. C kis áttekintés magában is mutatja, hogy nem bele­­magyarázás azt állítani, hogy a képeslapok témája és kivitele hű tükre a kor kultúrpolitiká­jának. A százezrek kezén meg­forduló képek nevelő erejét fel­„Köszönöm gyors segítségüket* Néhány sorral szeretném megköszönni a Petőfi Népe szerkesztőségének, hogy férjem ügyében olyan gyorsan és sike­resen segített. Közbejárásukra férjem a ktsz-től megkapta a munkaruhát és a szabadságát. Miczkó Ferencné Kecel használták a haladó mozgalmak is. Megjelentek a tudomány és művészet halhatatlanjainak kép­másai mellett a nemzetközi munkásmozgalom zászlaja alá toborzó képek, és Bíró Mihály­nak a fehér terrort leleplező litográfiái is, A felszabadulás után a ké­­peslevelezőlap célját vilá­gosan látták; de a megfelelő eszközök és módok megtalálása már sokkal nehezebb volt, hogy betöltse kulturális nevelő hiva­tását A kiállítás gazdagon szemlélteti az útkeresését, a biztató kezdeményezéseket, de a zsákutcákat is. Az utóbbi évek képeslap-ter­mésén végigtekintve, nyugodtan elmondhatjuk, hogy készülnek már olyan művészileg és tech­nikailag kifogástalan lapok, me­lyek a legkényesebb ízlést is kielégítik. A művészi tájfelvé­telek, a múzeumok féltve őr­zött kincseinek reprodukciói, táncjátékok, színművek, filmek legszebb jeleneteit megörökítő felvételek mellett — a sok gics­­cses virágkép után — a kínai festmények finomságára emlé­keztető, megkapó virágképeket is találunk. A z igényes levelezőlapok ** sokaságán végigtekintve csak szívszorongva gondolha­tunk arra, hogy sok helyen még mindig az elmaradott tömeg­ízlést kiszolgáló borzalmakat árusítják pillanatnyi üzleti ér­dekből. Sólymos Ede — De fiam, meghallják a szomszédok! újra, meg újra a semmibe tű­nik. Hiába kiáltozza elfúló han­gon Sylvia nevét. A kanyargó lépcsőház boltozata tompán visz­­hangozza szavait. A többiek lemaradtak. A film­csillag fent áll a kupola erké­lyén, a párkányra könyököl és merev ájtatossággal mered Ró­mára. Marcellónak nevethetnék­­je támad. Odaáll melléje, egé­szen szorosan. Az asszony odább­­húzódik. — Hótszáz lépcső volt — li­hegi Marcello. — Hol van most Giotto Cam­­paniléje? — kérdi Sylvia. Marcello levegőért kapkod. — Az nem itt..s Firenzében van. — Sebaj — feleli rendíthe­tetlenül a sztár. Marcello át akarja ölelni. Óvatosan. Testvérien. De nem fejezheti be a mozdulatot. Egy szélroham belekap Sylvia római papkalapjába. A fejék. mint holmi fekete diszkosz, köröz a levegőben. — Átkozott kalap — gondol­ja elkeseredetten Marcello. — Az a szemét kalap! — Megkeresem — mondja. Este mulatni mentek. Mr. Ro­bert is velük tart. Keveset tö­rődik menyasszonyával. Barátai­val ül egy asztalnál és rajzoL Nem lehet pontosan tudni, mit. Közben hintázik a székén és szélesen vigyorog. — Ez hogy ül! — mondja Syl­via1. Marcello nevetve kéri fel a színésznőt. A mulatóhely ókeresztény .sa­lakomba és pogány bűnbarlang keveréke. A tompán derengő világításban kísértetiesen magas boltívek alatt árnyak táncolnak. Fenn a dobogón a fiatal zené­sbek kék cowboy-nadrágot és bőrzekét viselnek. Püffedt arc­cal fújják a szirupos maszlagot: Arrivedenci Roma .,. Maródiét izgatja az asszony puha, ernyedt mozdulata. Magá­hoz húzza. Sylvia hátraveti a fejét, mintha vitetné magát a lassú árraL Hűvös haja Marcel­lo karjára omlik. — Te vagy a mindenem — suttogja — a teremtés első nap­jának ... első asszonya... You are mother, sister... Te vagy a szerelmem;:s angyal vagy..* ördög vagy... a föld, a bűn .., Az asszony lehunyja a sze­mét, halkan dúdolja: Arrive­­derci Roma ... Marcdlo még jobban magá­hoz szorítja: — Miért jöttél? — Durva a hangja. — Mit akarsz itt? Menj vissza Amerikába ü. Mi lesz velünk? Az asszony nem válaszol, bi­zonytalanul mosolyog, mintha nem értené a bókot, a vallo­mást. Újabb vendégek érkeznek a mulatóba. Éles fütty faarsan, Sylvia felnyitja szemét. Mintha álmából ébresztették volna. Valaki vadul kiáltja: j — Hééé!... Baby! Sylvia otthagyja Marcellot. — “Frankie!« — csicsergi és egy szőke szakállas fickó karjába veti magát: — Hát te hogy kerülsz ide A fiú ingujjban van, csettint a nydvévd és körbe penderíti Sylviát. — Rómában filmezek. (F oly tatjuk.) i

Next

/
Oldalképek
Tartalom