Petőfi Népe, 1960. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-09 / 33. szám
4. óidat IflflÖ. február 9, fcecM QjáL a SaoaybatL Valaki tréfásan megjegyezte, amikor a Bál a Savoyban plakátjai megjelentek az utcán, hogy íme fejlődik a színházunk, nemcsak Shakespeare- kultuszt alakított ki, hanem születőben van valamiféle Ábrahám Pál-kultusz is — lévén a mostani operettbemutató a második e nemben és e szerzőtől az idén. Egyáltalán nem azért beszélünk ilyen enyhe maliciával az Ábrahám-operettekről, mert ellenségei lennénk az operett műfajnak, hiszen azt kertelés nélkül megállapíthatjuk, hogy zenei kvalitásai folytán még ezek állnak legközelebb a mai tánc- zenestílushoz, az átlagember könnyűzenei ízléséhez. Librettójuk azonban tarthatatlanul gyenge, selejtes, legtöbb helyen ostoba. Az akkor, a bemutatások idején rendkívül aktuális humor is megavasodott már US! ■ É a ■í v yp iSsSlf iwBl mm I L 11 ü * mW» Musztaía bej (Baracsi Ferenc). ,benne, szóval bármennyire érdemes is zenéje miatt az Ábrahám Pál-féle operett, a 30-as évek dzsesszoperettje, bármennyire a legjobb kvalitású .muzsikát nyújtja a többi, ma jnár többségükben ismeretlenség homályába süllyedt szerzők között, mégis a múlté, mint ahogy meséje, librettója »mondanivalója« alapján múlté a .legjobb Kálmán-, Lehár-ope- , tettek nagy része is. Nehéz helyzetben vannak a vidéki színházak Űj, modern, mai operettek helyett legfeljebb felemás zenés vígjátékok hagyják el a könnyű műfaj meste- teinek műhelyeit, ezek pedig nem helyettesítik a látványos, szép zenéj ü, modem követelményeknek megfelelő, mondanivalója szempontjából is igényes nagyoperettet, — az olyan- féléket, mint amilyenek a maguk idejében például Offenbach operettjei voltak. Érzésem szerint fővárosi zenés színházaink sem tesznek meg mindent az új magyar operett megteremtéséért. Mivel pedig a vidéki színházakba »nem szoktak« benyújtani hímeves szerzők, kiváló minőségű operetteket ősbemutatókra, a vidéki színházak kénytelenek továbbra is a múltban kutatgatni kisebb-nagyobb sikerrel. A klasszikus operett, Offenbach, Suppé, Millöcker, Plan- quett évszázadából is nehéz jó és előadható műveket kibányászni az elavult, poros és akkor sem túlságosan kvalitásosnak minősített librettók miatt S hogy még nagyobb legyen a kesergésre az ok, igen ritkán vállalkoznak szerzőink egy-egy régi operett szövegkönyvének portalanítására, átírására, vagy — ami ugyancsak járható út volna — a zene stílusával összehangolt teljesen új szövegkönyv megalkotására. Így aztán legtöbbször bús hallgatásba burkolódzik a kritikus egy-egy operett szövegbeli »értékeinek« felsorolása alkalmával, nem lévén a kelléktárban egyetlen vigasztaló szava sem prről a témáról. így jártaink a Bál u ísavpyban-nal is, amely annyiban jobb a többieknél, hogy legalább logikai képtelenségek nincsenek a történetben. Nagyon könnyű azonban felismerni az ötletek őseit a Váljunk el, a Denevér stb. stb. egy-egy színpadi fordulatában, librettó- töredékében. A muzsika érdekes, ötletes, bár mintha egy árnyalattal erőtlenebb lenne a Hawai rózsája és a Viktória zenéjénél. Néhány más vonatkozásban újdonságot jelent az operett, hiszen több olyan szerep van benne, amely inkább prózai színjátszói képességeket követel meg, mint énekesi iskolázottságot. Ilyen mindjárt az úgynevezett bonviván-szerep, mely Juhász Pálnak jutott. Kitűn bonvivánunknak vajmi kevés alkalma van szárnyaló hangjának megcsillogtatására, hiszen ha jól emlékszünk vissza, —• egyetlen igényesebb betétszáma van az egész hosszú-hosszú darabban. A valamikori Törzs- Jenő-szerepben viszont színé- szileg nem mélyedt el eléggé, úgyhogy kis rosszindulattal akár szereposztása tévedésről is beszélhetnénk Aristide de Faub- las marquis esetében. Érdekes kísérletként lehet felfogni, hogy La Tangolita alakjában Dévay Kamillát, prózai gárdánk egyik fő erősségét üdvözölhettük — ezúttal énekes és táncos szerepben. Rendkívül érdekes, könnyed, erotikával telített színpadi teljesítmény, amit nyújt, de sanzonszerű előadásában a Tangolita- tangó bizony kissé elsikkad. Igaz, hogy kárpótol Dévay Kamilla csiszolt és szellemes tánca és a második felvonás sze- paré-jelenetének ötletes játéka. Madelaine, de Faublas marquis felesége alakítója Játiossy Kató líraibb, halkabb tónusú színészi játékával nem tudta teljes mértékben érzékeltetni a bátor és ravasz feleség egyéniségét, aki alaposan túljárt szoknyavadász férje eszén. Nemigen tudott megbirkózni a reábízott énekes feladatokkal sem. Az igazi operett-hangulat megteremtése — amely a produkció e néhány gyengesége ellenére, illetve azt beleszámítva is jelen volt a színpadon — elsősorban Galambos Erzsi, Baracsi Ferenc, a kitűnő koreográfia, az ízléses színpadképek, a kis létszáma ellenére is hibátlanul jól működő zenekar érdeme, és nem utolsó sorban olyan epizódistáké, mint Tamás József, Budai László. Galambos Erzsi ismét egy kitűnő, valóban jól megírt, színes, érdekes szubrett-szerepben lépett a közönség elé. Tánca, s az általa összeállított szellemes koreográfia hatalmas sikert aratott. Ritmusa, atmoszférája van színpadi játékának és ami örvendetes, mindig tud és akar újat, egyénit -belevinni az egymáshoz egyébként' vészesen Ka-’ sonlító szerepekbe. Ez történt ez alkalommal is. Petőfi emlékének védelmében I stems Józseffel beszélgetünk Kiskőrösön. Panaszko- M dik, hogy milyen romboló hatású az a vita, amely a nagy költő születési helyével kapcsolatos. Példákat emleget arra, milyen szeretettel, áhítattal lépnek be e házba az emberek. Említett egy csepeli munkást, akinek kibuggyant a könnye a meghatottságtól. De hová vezet ez, ha bizonytalanná lesznek a látogatók'! Mintha csak illusztrálni akarnák szavait (aki egyébként a kiskőrösi Petőfi-ház igazgatója), belép két pesti ember. Az egyik furcsa hangsúllyal, nevetve IcérdeZi: ,na, kiskőrösiek, győznek-e Félegyháza ellen a vitában? És később is, ottlétük ideje alatt, jövés-menés közben hiányzott belőlük az az érzés, ami mindenkit elfog, amikor nagy-nagij, történelmi emlékekkel kerül szembe. Igaza van Istenesnek, árt ez a vita az ügynek. Gondoljunk az évi húszezer látogatóra, akiket a költő szeretete hoz el ide az ország és a világ minden részéből,] gy másik dolog, ami ártalmas, károk Petőfi emléké- ■*"' nek: az a bántó, és egyben komikus gyakorlat, hogy mindent a költőről akarnak elnevezni, k gimnáziumon, általános iskolán, művelődési házon, énekkaron kívül már tsz, sportkör, fürdő és (meg kell fogódzni!) gyógyszertár van elnevezve a költőről, és ami mindennek a betetőzése, — megnyílt Kiskőrösön a Petőfi cukrászda!!! Szeretnénk, lia elfogadnák azt a nagyon Is kézenfekvő javaslatot, hogy a Petőfi Emlékbizottság vizsgálja felül ezeket és tegyen javaslatot egyesek nevének a megváltoztatására. És a jövőben az Emlékbizottság döntsön ilyen kérdésekben. Mert a költő emlékének csupán formális „ápolása” árt az ügynek. Varga Mihály JCelyi uwta)fjvá(iák, ntjouiöloaiá mozgalom, <uitiwaus UMgizemie. Megyénk úttörői a felszabadulás 15. évierduíöíára készülődnek Az 1959—60-AS tanév úttörőcsapatainak munkája a felszabadulás tizenötödik évfordulójának méltó megünneplése jegyében zajlik le. Legfontosabb jelszavunk: »Előre úttörőcsapataink további megszilárdításáért !« Természetes, hogy ez évben is az úttörőmunka alapvető összetevője a próbákra való felkészülés, illetve a próbasorozatok sikeres lebonyolítása. EZ ÉVBEN ünnepeljük hazánk felszabadulásának 15. évfordulóját, Úttörőcsapataink és úttörőink ezért egyéb feladatokat is végrehajtanak. Ezek közé tartozik a forradalmi nyoinolvasó mozgalom továbbvitele, mely akció keretében úttörőink élményeket és adatokat gyűjtenek a felszabadulást megelőző időkről és az azóta eltelt 15 év eredményeiről. Felkutatják és összegyűjtik: hány új létesítmény épült falujukban, városukban, hogyan növekedett a motorkerékpárok, rádióelőfizetők száma? MilyeLa Tangolita (Dcvay Kamilla).- jgj?l ■Hlfejiljl A félénk és tapasztalatlan ügyvéd, és a kaland vágyó mörkiuő. (Sarosi Gábor és Jánossy Kató.) nek voltak a jfelszabadulás előtti birtokviszonyok, hogyan hajtották végre; a földosztást, felkutatják a felszabadulás harci eseményeit, stb. A FORRADALMI nyomolvasó munka során összegyűjtött anyagokat csapataink ez év tavaszán a hősök könyveiben összesítik, másrészükből április 4-én helyi (kiállításokat rendeznek. A hősök könyveiben összegyűjtött] anyagot a járás minden úttörőcsapatának eljuttatják, ezáltal a pajtások megismerkednek járásuk régebbi életével és a 15 év óta eltelt idő alatt elért sikerekkel, eredményekkel is. A NYOMOLVAS0 munka fokozottabb segítésére a Megyei Úttörő Elnökség mellett megalakult á forradalmi nyomolvasók megyei parancsnoksága. A parancsnokság már kiadott egy módszertani útmutatót, melyben a nyomolvasó és kutatómunka megszervezésével, lebonyolításával, illetve ezek módszereivel foglalkozik. Ezenkívül állandóan külön parancsokat juttat el csapatainkhoz. A parancsok érkezése, valamint felolvasása, továbbá az egész nyomolvasó mozgalom igen romantikus, és úttörőink nagy kedvvel látnak hozzá a kapott feladatok megoldásához, A FELSZABADULÁS 15. évfordulóját felhasználjuk úttörőink internacionalista nevelésének elmélyítésére is. Ezért az eddigieknél jobban szorgalmazzuk a szovjet úttörőkkel és úttörő-csapatokkal való levelezést és ugyancsak egyre több csapatunk vállalja a szovjet hősi emlékművek gondozását. Az Országos Úttörő Elnökség meghirdette az úttörők felszabadulási kulturális seregszemléjét. A pajtások egyénenként és csoportosan vehetnek részt az ének-, szavaló-, mesemondó-^ zenei, népi tánc- és bábjáték- versenyeken. Az előadott műveknek kapcsolatban kell lenniük népünk felszabadult, boldog életével. A kulturális seregszemle helyi és járási bemutatóit április 4-én tartjuk meg, április végén pedig a megyei döntőt. BÍZUNK ABBAN, hogy hazánk felszabadulásának 15. évfordulója alkalmából tett vál- úásaink nagyobb lendületet inak az úttörő-mozgalomnak. Gyóni Lajos, megyei, úttörőtitkár. i Daisy Parker (Galambos L'rzsi). Baracsi Ferenc Dénes Oszkár egykori szerepét saját színészi alkatához tökéletesen átformálta. A valamikor kissé vaskosabb humorra írt szöveg: könnyedebbé, légiesebbé, apró" mozzanataiban teljesen maivá formálódott. Sárosi Gábor kissé ügyefo- gyott, tapasztalatlan Celestint visz a színpadra, olyat, amilyent a szerzők elképzeltek. Szívvel, kedves ötletességgel fűszerezi a figuráit, sok tapsot kap minden színpadi megjelenése alkalmával. Tamás József méltóságteljes komornyikja, Budai László divattervezője mulatságos, igazi operettfigura. T. Szabó László Pomerol íöpincért eléggé el- szürkítette. Tárnái Éva, Molnár Zoltán, Szukái Balázs jók. A tánckar ezúttal is kitett magáért. A bonyolult, nagy felkészültségét kívánó kompozíciókban biztosan, dekorativen mozgott, őszinte elismerést érdemel. Márton Aladár jelmezei a szokott magas színvonalat képviselik. Nagyon szép Tan- golita ruhája, Jánossy Kató belépője, s a görlök mulatságos, ötletes kosztümjei is jól sikerültek. A vendégrendező, Deák István, ha figyelmen kívül hagyjuk a szerepo.sztási gyengeségeket, jól kézbefogta az együ (test, ötletekben bővelkedő előadást teremtett. Bár a második felvonás tempóján még mindig gyorsítani kellene. Nem ártott volna néhány egészséges kurtítás a szeparé-jelenetnek sem. Drégely díszletei világos, derűs színeikkel megnyerték a közönség tetszését. Néhány szóban meg kell emlékeznünk a színház örvendetesen fejlődő, szépen összeforrott zenekaráról, mely Róna Frigyes vezetésével szinte felülemelkedett saját lehetőségeinek korlátain, magas színvonalú produkciót nyújtott. Csáky Lajos ; — '