Petőfi Népe, 1959. október (14. évfolyam, 230-256. szám)

1959-10-01 / 230. szám

t. olöal 1959. október 1, csütörtök i|ergmann József így évő- dik velünk: — Biztos ennének egy jó pincepaprikást, amelyre kivá­lóan csúszik a kadarka? Korán jöttek ahhoz, barátaim. Majd ha mindenütt befejeződik a szüret és forrni kezdenek a borok, akkor itt bármelyik pin­cében megkóstolhatják ezt a nemesnádudvari különlegessé­get. Huncutul mosolyognak a sze­mei. Egy féldecis poharat vesz a kezébe, megtölti a vérvörös musttal és szívesen kínálja: — Kóstolják meg, ez idei termés. Az oportót leszüreteltem már. Ke csodálkozzanak azon, hogy féldecis a pohár. Ez nálunk mindenütt így van. Féldecisnél, tíecisnél nagyobb ivószerszámot nem találnak itt az egész so­ron. Kimutat a bágyadt őszi nap­fényben vakító fehéren vilá­gító pincesorra, ahol szorgal­masan serénykednek a gazdák, készítik a hordókat az új ter­més fogadására. A szőlő az idén 25—30 százalékkal lesz kevesebb — a becslések sze­rint — mint tavaly volt. Érdekes szokás ez a pince­építkezés ebben a községben. Mintha egy dunántúli faluban Járna az ember, hosszú utcá­kat alkotnak a pincék. 1947-ben ffiófj maidnem annyi volt be­lőlük mint lakóház. Azóta ez utóbbiak száma jóval felülmúl­ja a pincékét, közben néhány régi pince összedőlt, másrészt számos új családi ház épült. Élelmes fotoriporter kollé­gám mindjárt készít egy-két felvételt az érdekes pinceutcá­ról. Az ilyenfajta építkezésnek megvan az oka. A talajvíz ma­gas errefelé, ezért a házakhoz nem . tudtak pincét építeni. A domb oldalán fúrtak a szőlős­gazdák egy. vagy több vájatot, aszerint hogy ki milyen módos volt, aztán építettek rá egy présházát. — Bizonyára azért vannak itt csak féldecis és decis po­harak, mert a gazdák sajnál­ják a vendégtől az italt? — ugratom újdonsült ismerősö­met a présház hűvösében. Ka­lauzunk, Németh István, a köz­ségi tanács végrehajtó bizottsá­gának elnökhelyettese erre cin­kosan elmosolyodik. De Bergmann József érti a tréfát, nem sértődik meg, ha­nem rávágja: — Akkor nem ismeri a mi községünket, ha így vélekedik. Nálunk az a szokás, hogy fe­nékig ki kell ihni a poharat, ilyen kis pohárnál másképp nem is lehet.' Az ivószerszain mindig körbejár, s a huszadik körnél már bizony megérzi az illető, hogy ivott. Még egy pohárral megkínál, de most már a tavalyi termés­ből.- Fél holdról 37 hektót szü­retelt tavaly. Az idén 26 hek­tóra számít, ekkora területről ez is jó termés. Azt hiszem, igaza van Berg­mann Józsefnek, ha még né­hány pohárral meginnék, bizo­nyára duplán látnám a pince­sort. Hiába,’ sok kicsi sokra megy. ra | ielőtt folytatnánk kör- útunkat a községben, néhány történeti érdekességet hadd említsek meg. Már a hon­foglalás előtt lakott hely volt. Szlávok éltek itt. Egy bizonyos ideig megtartották önállóságu­kat, de lassan beolvadtak a magyarságba. Az akkori idők­ben itt élő szlávok életéről, be­rendezkedéséről, életmódjáról, az ásatások alkalmával felszín­re került leletek, arany- és ezüsttárgyak, fegyverzetek tesz­nek tanúbizonyságot. Az első írásos feljegyzések 1431-ből származnak. Ezek szerint a köz­ség neve Nagdwar volt. Mátyás király idejében úgynevezett major feküdt itt, náddal volt körülvéve, sőt körül ültetve, amely egyben védekezésül is szolgált. Történelmi nevezetes­sége a községnek, hogy 1468- ban Mátyás király itt kötött békét a makrancos oligarchák­kal, köztük Szapolyai Imrével és Varjú Pállal. A török hó­doltság idején a többi alföldi településekhez hasonlóan Ne­mesnádudvar is elpusztult. A község nevének kialakulására vonatkozóan még annyit, hogy mivel Mátyás király egy ne­mesnek adományozta ezt a te­lepülést, ezért került ajz elne­vezésbe a nemes szó a nádud­var elé. Később Bajorországból és Franciaországból elszegénye­dett jobbágyokat telepített a bécsi kormány Nemesnádudvar területére. A lakosságnak je­lenleg is 60 százaléka német és 40 százaléka magyar. A régi francia telepesek utódai elma- gyarosodtak már. Egy-két név maradt meg csupán az ősök­től. Ilyen például, hogy: Wilia- me Fülöp. A híres nemesiiuuuuvari pincén cgjme. MHil a Kussuni XemieiuszuveuiCivt új A második világháború ide­jén itt is lábra kapott a sovi­niszta uszítás, sokan beléptek a Bundba, számos egyszerű embert félrevezetett a propa­ganda. A legvadabb uszítok zöme a felszabadulás után Nyu- gat-Németországba ment. Ezek helyébe magyar családok tele­pültek Délvidékről, valamint a Felvidékről. Ezek a telepesek földet, házat, szőlőt, pincét és gazdasági felszerelést is kap­tak. É^örútunk másik állomása a Kossuth Termelőszö­vetkezet, amelynek agronómus- elnöke. Zrínyi József arról tá­jékoztat bennünket, hogy bi­zony sok problémával küzde­nek, és még számos nehézséget, akadályt kell leküzdeni ahhoz, hogy mintaszerű szövetkezetté váljon ez a közös gazdaság. — Főként a munkafegyelem­mel van sok baj. Ezt az el­múlt években eléggé elhanya­golta a vezetés. Papíron 201 taggal rendelkezünk, 14 nyug­díjasunk van, de csak 150 tag dolgozik rendszeresen a közös­ben. Pedig van bőven tenniva­lónk. . 33 . hold kertészetünk, 44 hold gyümölcsösünk, 60 hold szőlőnk van. Ezek megművelé­se sok munkáskezet igényel és bizony jobb eredményeket ér­tünk .volna el, ha minden ta­gunk alaposan kiveszi a részét a munkából. Ennek ellenére számos eredményről számolha­tunk be. Most épül egy 52 fé­rőhelyes, magtárpadlásos mar­haistállónk állami hitelből, de a nyári szállásokat a szarvas- marhák és a juhok részére sa­ját erőből építettük. Ezer köb­métert silóztunk, hogy megves­sük a jó, helyes tákarmányo- zás alaniát h Szép, egészséges almákat terem a törpegyümölcsös. szén állandóan látogatják a szakemberek és más érdeklő­dők. Bár az idén egy kicsit mesténázta a termést a fáev, A földinűvesszovetkezet felvásárló telepén kintjártunüKor éppen majoránnát vásároltak fel. Metzingcr Jánosnc és özv, Éogl Jánosné csomagolják a fűszert. nemesnádudvari határ jelentős részét, kereken négyezer holdat, egy minta­szerű nagyüzem, a Hosszúhegyí Állami Gazdaság foglalja el. Walter János pincevezetővel és Preczner Ferenccel, az üzem­egység vezetőjével járjuk a második számú üzemegységet, ahol megkezdődött már a szü­ret. — Ez a kis darab kékfran­kos, de. szüreteljük már az oportót, meg az ezerjót ife — magyarázza az üzemegységve­zető, amint a vidám szürete­ink között rójuk a szőlősoro­kat. de még így is eléri fánként a 8 kilós átlagot. A mosolygó, pirospozsgás lányok, asszonyok nagy szakértelemmel szedik az egészséges, szép gyümölcsöket. — A törpegyümölcsösé a jövő — magyarázza az üzem­egységvezető. — Könnyű, gyors a megművelése és a védeke­zés, egyszerűbb a szedés. j^tielött elbúcsúznánk a * községtől, meglátogatjuk Cserháti Gyulát, a végrehajtó bizottság elnökét. O számol be az utóbbi évek községfejlesztési eredményeiről. — Patikát, kapott a község, utakat, bölcsődét, napközi ott­Szánvos új ház épült a községben. Az 1956-os jegesárvíz sok hajlékot elpusztított, a régi lakások helyett szebbek épültek. — Jöjjenek, nézzék meg a feldolgozást — invitál bennün­ket. — Mi a termést géppel bo- gyózzuk, ezáltal jobb minőségű bort nyerünk. Megállunk a Carola nevű szőiőbogyózó előtt. A bogyók a musttal együtt gumicsüvön át kerülnek a cefrekádba. Nemcsak a szőlő, hanem a gyümölcsös is mintaszerűen művelt itt. A gazdaság három éves, 35 holdas törpealmását már az egész országban isménk, hi­hont. Kultúrházunk van, mo­zink — sorolja fel gyors egy­másutánban a létesítményeket. Ezer méter új járda épült. Ter­vezzük a villanyhálózat kibő­vítését, törpevízmű létesítését, Elmondja, hogy fellendült az utóbbi időben a . kulturális élei is. A német tánc- és kultúr- csoport sikerrel szerepelt a KISZ bácskai népi együttesé­ben az országos fesztiválon. Szöveg: Kereskedő Sindot Foto; Pásztor Zoltán fry jkv _ /a »r«nrna7- «fffli ____—&3L xl l:^.-jfTíui2._fiiT'l ^J?T^—_jíLíT^_^5lA X5ÖL-.J ^W TM^irxiiidi TOjl»T~ /linr Éjf Twa _ VllllüßS" —^müül»—2^ai*li>í^nűii/xiikíi^^ ti^— *2J krStf íüüb»—am» MuuüTäw/ m

Next

/
Oldalképek
Tartalom