Petőfi Népe, 1958. július (3. évfolyam, 153-179. szám)
1958-07-16 / 166. szám
I 1958. július 16, szerda 5. oldal Időzik Műsora Július 16, szerda: Csillagból készült terítő Anyaga: 60-as horgolófonal. Első sor: 4 levegőszemből készült gyűrűbe 6 háromlevegő- szemes, egyráhajtásos lyukakat horgolunk. Második sor: Egyráhajtásos pálcákból áll. Minden lyukba 4, a pálcák fölé 1, összesen 30 pálcát horgolunk. A kiinduló ponthoz 3 levegőszemmel jutunk el. Harmadik sor: 3 levegőszem és 1 egyráhajtásos pálca váltakozásával 15 lyukat horgolunk, tehát minden második pálcába öltünk. Negyedik sor: Minden lyukba 4 egyráhajtásos pálca kerül. Ötödik—hatodik sor: 4 levegőszem és 1 egyráhajtásos pálca ismétlésével 28 lyukat horgolunk. Hetedik sor: Három lyukba 13 egyráhajtásos pálcát horgolunk, 5 négylevegőszemes, egyráhajtásos lyuk után újból 13 pálca következik. Ezt négyszer ismételjük. A kiinduló ponthoz az ezután következő sorokba úgy jutunk el, hogy 2 levegőszemmel visszaöltünk a lyukba. Mindig a pálcacsoporttal kezdünk. Nyolcadik sor: 19 pálca, négy lyuk. Kilencedik sor: 25 pálca, három lyuk. Tizedik sor: 31 pálca, két lyuk. Tizenegyedik sor: 37 pálca, egy lyuk, de ezt 16 levegőszemmel készítjük, mert ez lesz a pók egyik lába. A csillagokat úgy horgoljuk össze, hogy az utolsó sor pálcacsoportjánál 8 pálca után 21 pálcát mindig a másik csillagba öltünk és újból 8 pálcát horgolunk. A póklábakat szintén egymásba öltjük. A CSIPKE LEÍRÁSA Első sor: A pálcacsoporton kezdünk. 2 kétráhajtásos pálcát horgolunk. 5 levegőszem után 5 pálcika kihagyásával ismét 2 kétráhajtásos pálca következik. 5 levegőszem után az ötödik pálcába kétszer 2 kétráhajtásos pálcát öltünk a pálcacsoportok között 3 levegőszemmel. 2 ötle- vegöszemes, kétpálcás lyuk következik. A 3 levegőszemmel készített lyukkal folytatjuk a mintát. Végül 2 ötlevegőszemes lyuk következik, az utolsó pálcacsoport végére kerül. 5 levegőszemet rövidpálcával öltünk a pókba, 5 levegőszemmel átöltünk a következő pálcacsoportba. Ezzel a mintával körülhorgoljuk a térítőt. A sarokba kétszer 2 kétráhajtásos pálcát készítünk, közöttük 3 levegőszemmel. Második sor: Ugyanúgy készül mint az első sor, csak a pók fölött levegőszem nélkül öltünk át egyik lyukból a másikba. Harmadik—hetedik sor: 5 lyukat horgolunk, majd 4 pálcát egy lyukba, 2—2 pálca között 3 levegőszemmel. Üjból az 5 lyuk következik, a pók vona-; Iában a következő lyukba levegőszem nélkül öltünk át. A lyu- kak száma soronként nő. Azoknak ajánljuk ennek a térítőnek az elkészítését, akiknek kevés a kézimunkázásra fordítható idejük, s mégis saját készítésű, szép terítővei szeretnék díszíteni otthonukat. Baja Uránia: A spanyol kertes- Kalocsa: Nem volt hiába, Kecskemét Árpád: Több mint gyanú, Kecskemét Városi: Legenda a szerelemről, Kiskőrös: Kék sirály, Kiskőrös Kert: Az éjszaka lányai, Kiskunfélegyháza: A makrancos feleség, Kiskunhalas: Mindig veled. — Négyfülű malac. Varga Kálmán zalaegerszegi gazdálkodó portáján az egyik anyakoca négyfülű, egészséges malacot ellett. A gazda másik anyakocája két nappal később újabb meglepetést szerzett: a fekete koca tíz hófehér malacot hozott a világra. ( Apróhirdetéseit ) LAKÁSSAL rendelkező férfi meg- ismerkedne házasság céljából, csinos, iiatal nővel. Fényképes leveleket ,,Egy rózsaszál 597” jeligére — Kecskeméti Magyar Hirdetőbe. 1928 750-ES BNW, oldalkocsival sürgősen eladó. 14 000 kilométert futott. Nagykőrös, Szolnoki utca 16. 1930 ASZTALOS szakember elhelyezkedne karbantartói állásban. Kecskeméten. Leveleket „Fiatal szakember” jeligére Kecskeméti Magyar Hirdetőbe. 1936 ELADÓ 2 hold szőlő, beköltözhető lakóházzal együtt 35 000-ért. Érdeklődés Kiskunhalas Józsa Lászlónál. Tambura utca 8. 1937 KERESEK szoba-konyhás lakást, — költségmegtérítéssel. Tóth Mihály, Kecskemét, Felső-Széktő 100/1. (Su- tusfalu). 4626 ELADÓ 2 szobás, beköltözhető családi ház, nagy kerttel. Baja, Bo- kodi út 8. 1915 HÁROM darab szekrény és két ágy eladó. Kecskemét, Szalag u. 9. 4617 GENERÁLJ AVlTOTT, 250-es Zün- dapp eladó. Kecskemét, Szultán u. 32. szám. 4619 BEKÖLTÖZHETŐ, kis családi ház eladó. Kecskemét, Voelker-telep, XIII. utca 4. Érdeklődni: Dárdaitelep III. utca 26. Messzi Jánosnál. ______________________________________4620 DA BASON, főúton, sürgősen eladó egy lakóház, körülbelül háromezer négyszögöl príma kert, szőlő, gyümölcsös, 4 szoba, 2 konyha, 4 mellékhelyiség. Naponta 10 autóbuszjárat, megálló a ház előtt, villannyal, telefonnal, azonnal beköltözhető. Cím: Petőfi Népe kiadóhivatal. 1825 PANNÓNIA, kifogástalan állapotban, eladó, Kecskemét, Fehér u. 5. 4616 NEMET fordítást vanalok. tfj. tía- ditz Pál, Miskolc, Tass u. 15; 1834 A KECSKEMÉTI MÄV IFIJEI MEGNYERTÉK A KERÜLETI CSAPATBAJNOKSÄGOT Az elmúlt vasárnap a Szentesen megrendezett kerületi csapatdöntőn a K. MÁV fiú ifjúsági csapata kitűnő játékkal győzött és továbbjutott az országos döntőbe, ahol legközelebb már játszani is fognak a többi döntőbe jutott egyesülettel. Az ifikkel együtt a felnőttek is Szentesen szerepeltek és a Szentesi Pedagógust 6:0 arányban legyőzték. Részletes eredmények: Farlagh—Szabó L. 6:3, 6:1, Csávás—Vermes 6:4, 9€7, Gereben L. — Gaál L. 8:6, 6:3, Mezősi— Gaál T. 6:2, 6:4, Gereben, Parlagh—Gaál L. Szabó L. 0:6, 6:0, 6:4, Csávás, Mezősi—Gaál T., Virágh 6:4, 7:5. A bajnoki mérkőzések mellett egy pár barátságos találkozó is került lejátszás r, amelyen csapa» tunk váltakozó sikerrel szerepelt# ÖOOOOO-OOOOOOOOOOOOOOOOOnX» ELSZENVEDTÉK MÁSODIK VERESÉGÜKET A KECSKEMÉTI TENISZEZŐK A Kecskeméti MÁV NB III-as teniszcsapata igen nehéz küzdelemben elszenvedte második vereségét, amely könnyen a második helyébe kerülhet. A kecskeméti csapat Szelei Mihály nélkül volt kénytelen kiállni erre az igen fontos mérkőzésre a Szegedi EAC kitűnő teniszezői ellen. Kis szerencsével fordított is lehetett volna az eredmény. A találkozón meglepetés is született. A kecskeméti Nemesik—Parlagh páros, szép játék után, nagy küzdelemben legyőzte a vidéki viszonylatban az élcsoportba tartozó Pataki—Pintér kettőst. Részletes eredmények (az előlállók a kecskemétiek): Nemesik—Pataki 7:5, 6:3, Szelei Z. —Pintér 6:4, 4:6, 8:6, Wessely—Virágh 4:6, 3:4, j. n., Parlagh—Horváth Zsikó 6:2, 3:6, 3:6, Szörényi—Almás 5:7, 3:6, Csávás—Márai 4:6, 6:2, 6:3, Nemesik, Parlagh—Pataki, Pintér 6:0, 0:6, 6:3, Szelei Z., Szörényi—Horváth Zs., Virágh 3:6 3:6, Csávás, Wessely—Almás, Kosit/. 7:5, 2:6, 4:6. A másocik hely eldöntése szempontjából igen fontos Igazságügy elleni mérkőzésre —, amely legutóbb a nagy esőzések miatt elmaradt — e hó 19-én délután kerül a sor. >00000000-000000000000000 Á labdarúgás és a pszichológia A napokban az egyik moszkvai kiadóvállalat érdekes könyvet jelentetett meg, melynek címe „A labdarúgás pszichológiai analízise”. A szerző kimutatta, hogy a labdarúgók mérkőzésenként átlag 2 kilót fogynak. A meglepőbb, hogy ez a kapusra is vonatkozik, habár ő alig fut. Kiderült ugyanis, hogy a kapus olyan magasfokú emócionális feszültség alatt áll a mérkőzés során, amely szintén súlyvesztéshez vezet. A tapasztalatok szerint a legnagyobb fizikai megterhelés a fedezetekre és a csatárokra hárul. A csatárok átlag 14—17 kilométert futnak. Százhetvenöt mérkőzés (ennek fele nemzetközi) számításai alapján kimutatták, hogy a gólok nagyrésze az első 15 és az utolsó 10 percben esik. A kísérletek szerint — s ez nem meglepő — a játékosok idegfeszültsége a mérkőzés utolsó perceiben éri el a legfelső határt, amikor is a vezető csapat igyekszik megtartani az eredményt, a vesztésre álló pedig egyenlítésre törekszik. A nemzetközi találkozók tapasztalatai alapján a szerző kijelenti, hogy a mérkőzéseken csaknem valamennyi esetben fontos szerep jut a pszichológiai elemeknek. Végül megállapítja, hogy a labdarűgómér- közés nemcsak az erő, a technika és a taktika próbája, hanem kétszer 45 perces állandó magasfokú pszichológiai és idegfeszültség! állapot, amelyben az akarati tényezők döntő hatásáról sohasem feledkezhetünk meg. (A Szovjet Tájékoztató Iroda közleménye) h>oo<>o<>o<kk>o<>o<>o<h>ck><>o<k>ö Példát mutat a katymári tanácselnökhelyettes A község vezető embereinek éppen úgy meg kell barátkozniuk a szövetkezet gondolatával, mint a többi egyéni gazdának. A Politikai Bizottság határozata Uborkasaláta télire Két literes üveghez két kiló uborka, két fej finomra vágott hagyma, három marék só, három deci ecet, 10 szem bors szükséges. Az uborkát megmosva, héjastól legyaluljuk vagy vékony karikákra vágjuk. Összekeverjük a hagymával, jól besózzuk és 24 óráig állni hagyjuk. Akkor jól kicsavarjuk, nagy üvegekbe tesszük. Fél liter vízzel az ecetet felforraljuk, beletesszük a borsot, hűlni hagyjuk és hidegen az uborkára öntjük, pergament- papírral lekötjük, Bármikor vehetünk belőle, Baracklekvár A barackot meghámozzuk. A tiszta barackot lemérjük és minden kilóra háromnegyed kiló cukrot számítva ráöntjük a cukrot. Másnap kevergetve főzzük a lekvárt úgy, hogy szép Világos maradjon. Ha készen van, belefőzünk egy csipetnyi szalacilt, Kevergetve lehűtjük, Másnap, ha kocsonyás, meglan- gyosítjuk és üvegekbe töltjük. Ha a tetején hártya képződött, lekötjük. Barack, napon érlelve Egy négyliteres üveghez 4—5 kiló barack, 1 kiló cukor, 1 deci rum és egy evőkanál szalicil kell. Éretlen, kemény sárgabarackot meghámozva üvegbe rakunk, mégpedig felváltva: egy sor barack, 1 sor cukor. Végül rátesszük a szalicilt a rumban feloldva és szorosan lekötve a napra tesszük, mindaddig, míg; a cukor felolvad. tervezte a falusi munkáról pontosan megszabja az e körüli teendőket: a vezető funkcionáriusoknak állást kell foglalniok a mezőgazdaság szocialista átszervezése mellett. A szocialista mezőgazdaság építésének ad tehát erkölcsi alapot, ha vezetőink bátran, kommunista módra kiállnak a termelőszövetkezetek mellett, s ha maguk is csak a háztáji területükön belül gazdálkodnak egyénileg. Abban az esetben azonban, ha e vezetők húzzák-halasztják a termelőszövetkezetbe való belépést, lejáratják a szövetkezet gondolatát is: »Vizet prédikálnak és bort isznak« — mondják az ilyenekről a község gazdái. Ezért örülünk annak, hogy az elmúlt napokban Papp György. Katymár község tanácsának elnökhelyettese kijelentette: — ő egyénileg tovább nem fog gazdálkodni, mert belátta, hogy ezzel gátolja a mezőgazdaság átszervezését. Segíti az előkészítő bizottságok munkáját s a megalakulandó új tsz-nek ő is tagja lesz, hat hold juttatott szántó- kerületével lépve be az új szövetkezetbe. Amennyiben új tsz alakítására nem kerülne sor, úgy a már meglévő Sztahanov Tsz-nek kíván tagja lenni. V. G. Sanghajban vízre bocsátották Béke—28. nevű a kínai mérnökök óceánjáró hajót. Aratás után a jó gazda elvégezteti a tarló hántást 1 kh tarlóhántás 13 cm mélyen 72—84 Ft, Szerződés köthető a földművesszövetkezetnél és a gépállomás dolgozóinál, 1742 — Tyúkkal, tojással üzérkedett özv. Kiss Györgyné és Bugóczki Józseíné mélykúti la kos. A vásárolt termékeket Bu da pestre akarták szállítani, özv Kissnét háromhavi börtönre, Bugóczkinét pedig 501) forint pénzbüntetésre ítélték. A börtönbüntetés végrehajtását felfüggesztették. PETÖÍ' NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei napilapja Szerkeszti: a szerkesztő bizottság Szerkesztőség: Kecskemét. Széchenyi tér 1. szám Telefon: 25—16, 26—J». 11—22 Felelős kiadó: LVIolnár Frigyes Kiadóhivatal: Kecskemét. Szabadság tér l?a. Telefon. 17—í.*9 Előfizetési di.1 eg.v hóra 11 Ft Előfizethető és megvásárolható bármely postahivatalban és kézbesítőnél. Bács-Kiskun megyei Nyomda v. Kecskemét. — Telefon 15-29. 27-«» Felelős vezető: Szűcs Béta Igazgató