Petőfi Népe, 1958. május (3. évfolyam, 102-127. szám)
1958-05-25 / 122. szám
Javult az ügyintézés A revíziós bizottságok ellenőrzik a dolgozók bejelentéseinek elintézését A MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁGOT és a községi párt-alapszervezeteket nap mint nap számos dolgozó keresi fel kérelmével, panaszával és javaslataival. A megyei, járási és a városi párt- bizottságok tagjai a dolgozók panaszainak, javaslatainak meghaillgatására, összegyűjtésére rendszeresen külön fogadónapokat is tartanak. Ugyanakkor naponta több tucat levél is érkezik pártszervezeteinkhez. A régi pártvezetés idején is érkeztek párt- szervezeteinkhez levelek, bejelentések, azonban azokat nem hasznosították megfelelően és a bírált hibákat nem javították ki. Most más a helyzet. Pártszervezeteink a dolgozók bejelentéseit örömmel fogadják és segítségnek tekintik. A közelmúlt hetekben a kiskunhalasi járási pártbizottság ügyintéző munkáját vizsgálta meg a revíziós bizottság és megállapította, hogy a dolgozók bejelentéseinek, leveleinek intézését általában kielégítően végzik. Tapasztalataink szerint a dolgozók bejelentéseit párt- és állami szerveink többsége időben kivizsgálja és a lehetőségekhez mérten megfelelően intézkedik a jogos panaszok orv«Blása érdekében. Jó tapasztalataink mellett azonban néhány helyen hibákat, mulasztásokat is észleltünk. Vannak még olyan elvtársak, akik kevés figyelmet fordítanak a dolgozók ügyeinek, problémáinak lelkiismeretes, gyors elintézésére. A kiskun- halasi járási tanács pénzügyi osztálya több hónappal ezelőtt érkezett leveleket sem vizsgálta ki és nem tett intézkedést a panaszok orvoslására, annak ellenére, hogy ezeknek a leveleknek elintézésére a pénzügyi osztály vezetőjének, Katona elvtársnak a figyelmét több alkalommal is felhívták. Igen sok dolgozó fordul fontos bejelentéssel a népi ellenőrzési bizottságokhoz is. Nagyon fontos, hogy ezeket a bejelentéseket a népi ellenőrzési bizottság tagjai figyelmesen tanulmányozzák és gyorsan intézkedjenek a panaszok orvoslása érdekében. A DOLGOZÓK LEVELEI, bejelentései, észrevételei nagy segítséget jelentenek párt- és állami szerveink munkájában, ha azokra gyorsan és időben reagálnak, felhasználják a javaslatokat, kivizsgálják a bejelentéseket és kijavítják a megbírált Túri József Jon a „Gyöngy* permeiezögép elnevezésű Űjtípusú, háztáji gazdaságban könnyen használható kézi permetezőt hoz forgalomba a ME- ZÖSZÖV. Az említett gép gyümölcsfák permetezésére, házi kertek, virágházak növényvédelmére, ólak fertőtlenítésére alkalmas. A készülék sárgarézből 3 literes tartállyal készül, mindössze 2 kilogramm a súlya. A készüléket 20—25 dugattyú- lökettel könnyen üzemképessé tehetjük, nagy előnye, hogy könnyen tisztítható, a permet- levet úgyszólván az utolsó cseppig kiszórja és a permetlevet menetközben nem kéül szivaty- tyúzni. Ez a kézi permetező „Gyöngy” elnevezéssel kerül a forgalomba. A Gyöngyösi Vas- és Fémipari Vállalat gyártja. Értesülésünk szerint néhány nap múlva a kecskeméti MEZÖSZÖV lerakatánál is lehet majd kapni. Egy kevésbé ismert növényi kártevőről A megye több községéből értesítést kapott a Tassi Növényvédő Állomás, hogy egy kártevő pusztít a legelőn, illetve a réten. A helyszíni vizsgálatok alkalmával a réti gyapjaspille kártételét állapították meg. Felismerése, valamint a védekezés végrehajtása érdekében röviden ismertetjük az idevonatkozó tudnivalókat. A réti gyapjaspille hímje füst színű, pálmalevél alakjára emlékeztető fésűscsapokkal rendelkezik, míg a nőstény sötétszürke pohos, szárnyatlan állat, mely repülni nem tud. Sárgásfehér tojásait fűszálakon, különböző réti növények levelein helyezi el. A kifejlődött hernyó teste bársonyfekete, egyes szelvényeit sárgásszínű foltok és övék borítják. A kártevő hernyóalakban telel át és a tavaszi felmelegedés kezdetekor megjelenik. Táplálék után főleg éjjel jár, de nappal is, ha borús az idő. Teljes fejlettségét ilyenkor május végén (június elején) éri el, amikor a fűszálak között lazaszövésű gubót készít. A kirajzó pillék rövidesen lerakják tojásaikat, de a kikelő hernyók az idén már nem tesznek kárt. A réti gyapjaspille hernyóival fertőzött rétek és kaszálók májusban úgy hatnak, mintha legeltették, vagy lekaszálták volna a füvet. Ha rétek mellett gabona van, azon is súlyos károkat okozhat. A védekezés Agritox-os porozással (katasztrális holdanként 20—25 kg) hajtható végre. Megterhelt tüskeboronát is lehet alkalmazni, amellyel a rét fertőzött foltjait megjáratjuk. A Jablonowski-féle sáskaírtógé- pek lassú vontatással jól alkalmazhatók. Y édekezzünk a levéltetvek ellen A levéltetvek fekete, zöld, vagy rózsás színű, apró szívószájjal rendelkező rovarok, melyek tömegesen lepik el a gyümölcsfák hajtásait, leveleit és szívják nedvüket. Nyálkát is , bocsájtanak a növény szövetei közé és ennek következtében a? levelek zsugorodnak, eltorzul-?, nak, barnára, sárgára, vörösre színeződnek. Kedvező időjárás esetén gyorsan szaporodnak. Ürülékük cukrot tartalmaz, melyet mészharmatnak nevezünk. Ez belepi az ágakat, leveleket, magát a termést is, ennek nyomán a koronapenész nevű gomba lepi el a fentebb említett részeket. Ellenük 0.25—0.30 százalékos nikotinnal permetezhetünk, melyhez 1 kg káliszappant adunk. Jó eredményt érhetünk el a 2 százalékos Kvasszia-lével (1 kg káliszappan itt is szükséges), vagy 0.8 százalékos Holló 10-el. Ez utóbbinál ügyeljünk arra, hogy alkalmazása esetén legalább két hét teljen el a legközelebbi mészknéleves, bordói- leves, illetve Darsinos permetezésig. Szűcs József A vándorméhészek figyelmébe A szokatlanul meleg idő sietteti az akácosok virágzását és a korai akácerdőkben már napok óta szirmot bontott a virág. Jánoshalmán, Kéleshalmon, Ke- lebián, Kerekegyházán és számos megyei akácerdőben folyik a mézgyűjtés. A megyei tanács méhészeti felügyelője ez úton hívja fel a vándorméhészek figyelmét, hagy a napokban végzett ellenőrzése alapján várható, hogy az ország északi részén lévő akácosok is rövidesen kinyílnak. Ezért a vándorméhészek sürgősen készüljenek fel az útra, hogy a méhek hordása, a mézhozam biztosítva legyen. Tí% éve iskolaorvos Munkában a községi fogorvos. Megszoktuk, hogy a magunk módján osztályozzuk betegségünket. Mindenkinek az fáj a legjobban, amit érez. Persze, a fejünkkel itt is kivételt teszünk. Erre vall, ami szinte közhellyé lett, már mint az, hogy nincs rosszabb a fejfájásnál, kivált a hajnaltájt fellépő szúró, szaggató, idegtépő érzésnél. Ennek ellenére igen sokan csak akkor jelentkeznek a fogorvosnál, hogy csináljon velük valamit, amikor késő, amikor a beteg fogon már csak a hideg vas segít., s Pedig az elhanyagolt, ápolatlan fogazat nemcsak visszatetsző látvány, hanem azon túl bebizonyított tény, hogy sok betegség éppen a rossz, elhanyagolt fogakra vezethető vissza, Ha nem is a mai tudományos fokon, de tapasztalataink alapján már a régi Babilóniában is nagyra tartották az • ép fogak értékét. Híres törvénykönyvük 200. paragrafusa így tanúskodik erről: »Aki kiveri más ember fogát, annak ugyancsak verjék ki a fogát.« Ki gondolta volna, hogy ilyen régi eredete van a mondásnak: Fogat-fogért, Ilyen és hasonló kérdések is szóbakerültek a kiskőrösi Hazafias Népfront-elnökség egyik tagjánál, dr. Gyarmati Károly fogorvosnál tett látogatásunk alkalmával, akit mint Kiskőrös és a hozzátartozó tanyai iskolák fogszakorvosát látogattuk meg. Gyarmati doktor SZTK és MÁV fogorvosi elfoglaltsága mellett egy évtizede gyakorolja az is- kolafogászatst. 1948-ra így emlékezik: — Tíz évvel ezelőtt, amikor ennek az állásnak betöltésével megbíztak, őszintén szólva féltem, hogy a gyermekek kezelése nagyobb nehézségekbe ütközik majd, s bizony nem igen akartam elvállalni. Az idők folyamán viszont legkedvesebb működési területemmé vált ez a munka. A gyerekeket egyébként is nagyon szeretem, így ma már kedvvel és örömmel ápolom a sok községi és tanyai iskolás lurkó fogát. Nagy szó kimondani ezt a hitvallást, mert a gyakorlat bizonyítja, milyen kevesen bírnak orvosi szempontból évekig kis gyermekekkel bánni, kivált fogorvosként, kisközségekben, tanyavilágban. Idegek kellenek ehhez. Itt nemcsak egyszerű fogászati kezelésről van szó, hanem számolni kell a gyermek lelki beállítottságával is. Ahány kis emberpalánta, annyiféleképp kell alkalmazkodni az orvosnak, úgy kell változtatni a kezelési módot. Sok fogorvos ezért nem vállalja szívesen ezt a munkakört. Dr. Gyarmati Károly már 10 évvel ezelőtt vállalta, mivel elve: a jó fogápolást már gyermekkorban kell elkezdeni, Vajon hány gyermek szenvedésének vette elejét 1948 óta a kiskőrösi járásban Gyarmati doktor? — Ezt nehéz lenne pontosan megmondanom, mert gyermekenként változnak a kezelt fogak — közli búcsúzóul —, de számszerűleg már tudok körülbelüli adatot modnani. Tíz év alatt 19 000 maradandó fogat tömtem be az iskolásgyermekeknek. Dicséretet érdemlő ez a 10 éves iskolafogászati teljesítmény, annál is inkább, mert benne a jövő generáció tudatos egészségvédelméről van szó. Sándor Géza R DIVATCSARNOK A VIDÉKIEKÉ! vásárol]o N Most Férfi short-nadrág Férfi gabardin felöltő Női fregoli kabát, kétoldalt viselhető Selyem kiskosztüm Divat gyapjú pulóverek, sima és csíkos Csipke nylon bokafix A vásártól a 70-es trolibusszal, vagy a földalattival tíz perc. épköztársaság útj n: 85 Ft 900 Ft 750 Ft 320 Ft 160 Ft-tól 28 Ft a 3 9. 1368 Szenyórák és szenyo- rok! Amikent Bécsre a kedély, Párizsra a sikk; Kecskemétre az udvariasság a jellemző. A figyelem és előzékenység a kecskeméti emberrel vele születik, mint a tirolival a jódli és a bőrnadrág. A mi udvariasságunk természetesen nem ugyanaz, mint ami önöknél a szép Andalúziában honos. A helyi caballerók udvariassága korántsem oly kimért és feszes, hiányzik a szertartásosság,. a sallang. Figyelmességünk sokkal közvetlenebb és családiasabb. Ezt tükrözik már a megszólítási formulák is, mint például: — Ide figyeljen, apám... — No, mi kell, vén szivar? — Helló, papa, hogy ityeg a fityeg? Tájjellegű szavak ezek, ha spanyolra akarnók fordítani, nem tudnánk visszaadni azt a zamatot, ami sajátossá teszi. Szenyoritákkal szemben. ha lehet mé£ SZIMATH KÁZMÉR: Kecskeméti idegenvezető 3. Némely udvariassági formula meghittebb a tónus: — Szevasz, bébi... — Mi van, öreglány? — Csókolom, nyanya! A keresetlen udvariasság, az előzékenység tömeges megnyilatkozásával találkoztunk éppen a közelmúlt napokban a svéd világcirkusz kecskeméti vendégszereplése alkalmából. Nap nap után zajlottak csúcsforgalmi jelenetek a cirkusztábor bejáratánál és nőknek, férfiaknak kölcsönösen alkalmuk nyílt népi szólásmondások bő alkalmazására. Az idegen persze könnyen félreérthette a kifejezéseket s azokat a mozzanatokat, amiket ezúttal tapasztalhatott. Egy külföldi szemléletében olybá tűnhetett a dolog, miként ha némely férfiak előretolakodtak volna. Holott, ha elsütlek léptek is, ez csak azért- történt, hogy utat törjenek a várakozó hölgyek számára. És amikor úgy tűnt, hogy egy ilyen udvarias férfiú tomporába rúg az előtte álló szenyoritá- nak, csak az történt, hogy igyekezett mindenképpen bentebb segíteni őt. A lovagi szolgálat természetesen nálunk sem marad viszonzat- lanul. Ezúttal sem maradt. Hölgyeink a figyelmes lovagoknak különböző címeket adományoztak. Régi kedves tájszólás errefelé, hogy amikor a férfiú afféle előzékenységet tanúsít, mint amilyet a cirkusz előtti csatatéren tapasztalni volt alkalmunk, az állat- és növényvilágból vett hasonlatokkal, virágillatú becenevekkel ruházzák fel a caballe- rót, mint »büdös strici«, ami spanyolra fordítva annyit jelent, hogy különleges illatú stngómadár (strigó: rigó). Vagy az, hogy »rühes eb«, nem egyéb, mint a becéző »kutyuli- mutyuli«-nak az ürgési változata. Nem egy hölgy a figyelemért emléket nyújtott át, azonmele- gében és visszakézből. Félreértésre adhat okot színházi és más ruhatárakban megnyilvánuló együttműködés. Nem az elsőség kedvéért szökken élre némelyik, hanem hogy mielőbb át tudja adni helyét felebarátjának. Teljesen hamis képet alkot magának, aki fejületesen ítéli meg a futballpálya körül elhangzó szólásmondásokat. Hogy itt mennyire baráti a légkör, arra mi sem jellemzőbb, mint az, hogy a játékvezetővel mindenki pertu. Egy-egy fütty után háromezer ember tegezi. Az pedig, hogy »bíró, te piszok« — egy spanyolra nehezen fordítható, feltűnően kedves és behízelgő futballista szójáték.