Petőfi Népe, 1957. december (2. évfolyam, 282-305. szám)
1957-12-29 / 304. szám
SZIMATH KÁZM£R: Családi botrány Melinda nénivel Reiideletismertetcs A megyében mintegy 11 községben — főként a bajai és bácsalmási járásokban —, közel 20— 25 000 délszláv anyanyelvű dolgozó él. A múltban a nacionaliz- iinus és sovinizmus mesterséges | ébrentartásával igyekeztek a nemzetiségiek szembeállításával ,a dolgozók egységes sorait megbontani. Ma azonban mint egyen- gogú állampolgárok nemzeti sajátosságaik ébrentartásával szabadon aknázhatják ki népművelési, oktatási cs kulturális lehetőségeiket. Téves volna azonban azt hinni, nincsen már mit tenni, nincsen még mit cselekedni. Van ibizony még megoldandó probléma, főleg a népművelés vonalán, a kulturális lehetőségek riobb kihasználásában. Erről folyik a beszélgetés Ognyenovics 1Milánnal, a Magyarországi Délszlávok Szövetsége főtitkárával. — Megoldottnak mondható-e a délszláv anyanyelvű lakosság népművelési, kulturális követelményeinek kielégítése? Főleg a magyar és szovjet irodalom legkiválóbb alkotásainak megismertetésében? — Ezen a téren bizony van még mit tennünk. A felszabadulást követő években — mintegy Ű950-ig —, kevés délstűáv nyelőién megjelent irodalmc> munka pörgött közkézen. Az idén azonban jelentős fordulat állott be. \Megállapodás jött létre a Magyar Kultúra és a jugoszláv No- lit könyvkiadó és könyvterjesztő vvállalatok között kölcsönös Könyvkiadásra és terjesztésre. \Három Jiéttel ezelőtt is mintegy !200 kötet érkezett hozzánk klasz- «ziJcus és modern, magyar és szovjet, valamint jugoszláv irodalmi művekből. Ezeket és a már korábban érkezett könyveiket azonnal továbbítottuk a járási könyvtárakhoz, hogy a délszláv lakosság anyanyelvén íródott szépirodalmi művekből mii- jpelődhessen és tanulhasson. — Milyenek a bácskai tapasztalatok? — Sajnos nem a legjobbak. A délszláv szépirodalmi művek tudatosítására és népszerűsítésére régiben még országos hírnévnek. örvendett, a szervezés és össze-* fogás hiánya miatt szétesett. A csávolyiak kultúrmunkája viszont követendő és példamutató. Meg kell dicsérni Mándity Mihály pedagógust, a kultúrcsoport vezetőjét és az együttes két »fiatal« tagját, az ötven éven felüli Ikotity Mihályt és Páncsity Mihályt, akik maguk is tevékenyen részt vesznek a tánccsoportban és o fiatalokat régi, már szinte feledésbe ment népi táncokra tanítják. Bácsalmáson Retek Pálne óvónő szervezi a délszláv kultúrcsoportot, Csikérián már meg is alakult. Hercegszántón az úttörőkből alakul egy kultúrcsoport, Garán pedig Zegnál Márk pedagógus fáradozik sokat a délszláv zeneélet kialakításán. A kultúrmunka fellendítésében sokat tehetnek segítségnyúj-; tásukkal a helyi párt, tanácsi vezetők, a Hazafias Népfront és: a különböző társadalmi szerve-: zetek. Segítsék és támogassák teljes erejükkel a délszláv kultúrmunka kibontakozását. —ó. —ó. Egy és fél-, kéttonnás gumikerekű tábláskocsik kúpgörgős csapágyakkal vásárolhatók a Szabadszállási Gépjavító és Mezőgazdasági Ktsz-nél. Állami vállalatok és szövetkezetek részére forgalmiadó- mentes. Postafiók 10 __ a k önyvtárakban alig tesznek valamit. A bácsalmási járási könyvtárban ott porosodnak a könyvek. Így aztán érthető, hogy ezek a könyvek a községi könyvtárakban ritkák, mint a feher holló. A bajai járási könyvtár ugyan eljuttatta a könyveket a községi népkönyvtárakhoz, de mert nem folyik tudatosítás, a dolgozók mit sem tudnak létezésükről. Pedig igyekeztünk változatos műveket beszerezni. A szövetség maga is igyekszik minél több délszláv nyelvű könyvet kiadni. Idehaza jelentettük meg többek között August Se- nova »Seljacska buna« című müvét, mely a nagy horvát szabadsághős, Matija Gubecz parasztlázadását ismerteti. Megjelentettük a szerb népmesék gyűjteményét »Srpski narodne pripovet- ka« címmel. Kiválóan jó fordításban készült. A. Bek szovjet író »Volokolamszki drum«, a t'o- lokolamszki országút és N. Ost- rovszki »Kuko se kuliv«, Az acélt megedzik című művei. — Ügy értesülünk kevésnek mutatkoznak a délszláv nyelven megjelent könyvek? — Sajnos ez anyagi lehetőségeink korlátozott voltának tudható be. Baranya megye és Pécs városa azonban máris segítségünkre sietett. A megye 10 000, a város 5000 forinttal támogat bennünket könyvek beszerzésében. Szeretnénk, ha Bocs megye illetékesei is hasonló gondoskodással segítenének bennünket. Tárgyalásaink, melyeket a helyszínen a megyei vezetőkkel folytattunk, kedvezőnek ígérkezik. — önkéntelenül is feltolul azonban bennünk a gondolát: a Művelődési Minisztérium nemzetiségi osztályának is több gondot és figyelmet kellene fordítania a délszláv nyelvű könyvek beszerzésére. Itt főleg az anyagi lehetőségek biztosítására gondolunk. Tanulj, hogy olvashass, — olvass, hogy müvelödhessl Ezt nem szabad egy percre sem szem elől téveszteni. Na és itt vannak a megyei tanács nemzetiségi és népművelési ügyosztályai. Nos, ok is adhatnának több segítséget és gondoskodást. Például meg kellene valósítani és a kezdeti lépések után ki kellette szélesíteni a délszláv iskolai könyvtarakat. Hogyan is állunk a megyében a délszláv kultúrmunka eredményeivel? — A feltett kérdésre a főtitkár kertolés nélkül nyilatkozik: — Bizonyos fokú egyhelyben topogás észlelhető. A katymári kultúrcsovort. mely pedig nem-' Diaiilmtárak létesítése A művelődésügyi miniszter 9» —1957. M. M. szám alatt rendeletet adott ki az ismeretterjesztő munka rendszeresebbé tételéről, a diafilmek széleskörű terjesztéséről és felhasználásáról. A rendelet — Bács-Kiskun megyére vonatkozó része — szerint a kecskeméti megyei, a bajai, bácsalmási, dunavecsei, kalocsai, kiskőrösi, kiskunfélegyházi és kiskunhalasi járá6i könyvtárakban diafilmtárakat kell létrehozni. A diafilmtárak feladata, hogy az állami szervek, vállalatok, társadalmi szervezetek és szövetkezetek, valamint a lakosság diafilmigényeit kölcsönzés útján kielégítsék. Diafilmet csak az kölcsönözhet ki, aki a könyvtárba beiratkozott. Ismeretterjesztő diafilmek kölcsönzési díja 50 fillér, mese diafilmeké 1 forint. A kölcsönzési idő egy hét. Késedelem esetén naponként 50 fillér késedelmi díjat kell fizetni. ADÓALANYOK ÉS ADÓTÁRGYAK 1958. ÉVI ÖSSZEÍRÁSÁRÓL A pénzügyminiszter 40—1957. P. M. számú rendelete értelmében — megyénk vonatkozásában Kecskeméten — lakóházanként, illetőleg helyiségenként össze kell írni minden lakóház, helyiség tulajdonosát, használóját, önálló keresettel bíró családtagot és háztartási alkalmazottakat. Az összeirási ívet (nyilatkozatot) az átvételtől számított három napon belül pontosan kitöltve és aláírva, az összeírást végző hatósági személyhez hell visszajuttatni. Aki ezt elmulasztja, vagy az összeirási íven valótlan adatokat tüntet fel, vagy valamely olyan adatot eltitkol, mely az adók megrövidítésére alkalmas, pénzügyi bűntettet, enyhébb esetekben szabálysértést követ el. A MUNKAVISZONNYAL KAPCSOLATOS ADATOK TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI CÉLOKRA TÖRTÉNŐ NYILVÁNTARTÁSA A 11—1957. Mü. M. sz. rendelettel a munkaügyi miniszter elrendelte a munkaviszonnyal kapcsolatos adatok nyilvántartását abból a célból, hogy a társadalombiztosítási nyugellátásra jogosultság megállapításához, de egyéb társadalombiztosítási szolgáltatásokhoz is szükséges munkaviszonyban eltöltött idők egyszerű, gyors és hitelt érdemlő megállapítása bármikor megtörténhessen. Minden dolgozóról, illetve annak adatairól -munkaviszony nyilvántartólap«-ot kell kiállítani. A nyilvantartplapok kiállítására, vezetésére, tárolására, megőrzésére és átadására vonatkozó részletes eljárási szabályokat az SZTK állapítja meg és azok végrehajtását ellenőrzi. Az a munkáltató, aki a rendelettel kapcsolatos feladatait nem teljesíti, rendbírságot köteles fizetni. A rendelet 1958. január 1-én lep hatályba. A IIÁZÁLLAMOSÍTÁS ALÓLI MENTESÍTÉSSEL KAPCSOLATOS JOGSZABÁLYOK MÓDOSÍTÁSA Az 1957. évi 28-as szarná törvényerejű rendelet és aiftjak végrehajtása tárgyában kiadott 17—1957. É. M. számú rendeleí* módosítására a pénzügyminiszter a 41—1957. számú rendeletet adta ki. A jelzett rendelet szerint népelnyomó elemekkel egy tekintet alá esnek azok a személyek, akiket a bíróság ellenforradalmi bűncselekmény miatt jogerősen elítélt. Amennyiben a bírói eljárás még folyamatban van, úgy az ügy jogerős befejezéséig az ilyen személyek mentesítési kérelmeinek elbírálását függőben kell tartan;. Azt, hogy a kérelmezőt tőkésnek, kizsákmányolónak, illetőleg népelnyomó elemnek kell-e tekinteni, az illetékes végrehajtó bizottságok döntik el a ténybeli adatok alapján, az összes körülmények figyelembevételével, gondos mérlegelés mellett. A mentesíthető házingatlanok számának megállapításánál a kérelmező vonatkozásában korábban már mentesített házingatlanok számát is figyelembe kell venni. A fenti rendelkezések megjelenéséig az ügyek zömében a tanácsok a dönlést függőben tartották. A most megjelent újabb szabályozás folytán az összes ügyekben mielőbb döntést kell hozni, hogy függőbe csak a fent említett — a bíróság által jogerősen még el nem ítélt vádlottakra vonatkozó — ügyek maradhatnak. (kolozsi) Egy darab kéthengeres Deutsch-Diesel, 84 lóerős H. P. generáljavított motor eladó. — Megtekinthető a Kecskeméti Autó- és Gépjavító Ktsz. Nap u. 2. sz. üzemében. _____6161 Ua ta&i asszonyok között Villanyfényes ablakszemeivel ragyog a város korai sötétjében a Csipkeház, a Kiskun- halasi Háziipari Szövetkezet dolgozóinak szépséges munKahelye. A látogató —, ha sehol másutt, de itt megtanulja nagyon becsülni azosat az ügyes női kezeket, amelyek villogó tűk, berregő gépek s a hajszálnál is finomabb himzőcérnák segítségével annyi csodásán szép és értékes holmit varázsolnak elő. — Hány halasi nőneg ad munkát a szövetkezet? — faggatom a vezetőt: Reile Gézánét s elámulva írom le a válaszul kapott számot: a bedolgozókkal együtt ötszáznak! Az utóbbiak keresete 7—800 forint között van havonta, ennyit keres például Németh A. Judit a fér- cclőknél. A norvégkötés munkabérét most emelték fel s egy párért 27.50 forintot kap a készítője. Ez kimondva nem sok, de ha azt számítjuk, hogy ügyes kötő egy nap alatt másfél párat is könnyen el- készít s hogy a bedolgozó még a házkörüli munkát is ellátja, — akkor nem rossz kereset. A csipkerészlegnél a tanulókkal együtt ötve- nen dolgoznak Bakiné, illetve Szalai Mariska vezetésével. Előttem egy állomszép nagy csipkedarab, a brüsz- szeli kiállításra készül. Szeptemberben kerültek rá az első öltések, de még több, mint egyhónapi munkája van hátra. — Pedig ez csak az egyik fele — árulják cl mosolyogva — a párján egy másik csipkevarró dolgozik. A világkiállításra 100 000 forint értékű halasi csipke megy Belgiumba. Reile Gézáné diadalmas arccal rak elém egy dossziét: — Ezt nézd meg! Van is dolga a szememnek, amíg felisz- sza a látottak szépségét, Molnár Béla. az Iparművészeti Főiskola tanára öt csipketervet készített. Nemcsak uz a nagyszerű ezeken a rajzokon, hogy készítőjük olyan mesterien variálja az öltések sokféleségét, hanem elsősorban az, hogy merészen újszerű, modern motívumokkal dolgozik. A csodálatos köny- nyedségű, művészt ízléssel párosult pompás formakészségről tanúskodó rajzok friss kitörést jelentenek a régebbi, már-már egysíkúvá vált tervek, motívumok keretéből. — Ezeket a darabokat is elkészítjük és bemutatjuk Brüsszelben. De csinálunk ám mi mást is — rukkol elő az újabb meglepetéssel Reiléné. Toiedós, hímzett közepű s finom géphimző fonállal körülhorgolt terítőcsodákat rak elém. — Ezekből 80 000 forint értékű exportmegrendelést kaptunk. A ba tiszt him zést a maisai részleg végzi, nálunk történik a körül- hprgolás — magyarázza. Vastag betűkkel írtam feljegyzéseim elé a két szót: »aranykezű asszonyok« s kétszer aláhúztam. Mert valóban azok, mind az ötszázan. Ügyességük kettős hasznú: csengő forintokat keresnek a családnak, — a külföldre kerülő szépséges darabok útján pedig hírnevet, elismerést s nem csekély valutát is szereznek az országnak..; Itt adom hírül, hogy hamarosan még több halasi asszony cs lány hasznosíthatja gyű mölcsözőcn ügyességét A városi tanács ipar osztályán hallottam hogy a Kézműipari Vállalat kirendeltséget nyit Halason s korlátlan számban tud foglalkoztatni munkásunkét. A megindulást már csak a helyiség hiánya gátolja —, reméljük, nem sokáig! G. K. .A délszlávok kulturális életéről Beszélgetés Ognyenovics Milánnal, a Magyarországi Délszlávok Szövetsége főtitkárával Cegléden tíz percig áll a gyors, ez ilyesmik Cegléden szoktak l történni. Meleg van bent, le- ■engedem az ablakot és már ép- f>en biciklizik mozdonyunk felé a forgalmi tiszt az indító tárcsáival, amikor lentről felszól egy bis kövér: — Jónapot, Kende, ezer éve tláttam, hogy van? Nem vagyok Kende, sose találkoztunk, de indul a vonal, .mit magyarázkodjam? — Jónapot — mondom — hát ■tnaga ? — Szo-szo, la-la — válaszol nemzetközi nyelven és rendben ;is volna a dolog, a baj csak az, hogy folytatja a csevegést: — Mikor megy ‘fel Csanádék- boz? Fogalmam sincs, kik lehetnek azok a Csanádék, de indul a vonat, nincs értelme komplikálni: — Valamelyik nap — válaszolom gyanútlanul. Vesztemre és vesztére. Mert közelebb lép és. üzen a szerencsétlen : — Nagyszerű! Mondja meg nekik, hogy Emőke csak a jövő héten utazik. — Milyen Emőke? á&tr A vonat mozdul. — Nem ismeri Elemér lányát? — Ja, persze, persze. — Szóval nem _ mehet, csak a jövő héten, mert torokgyíkja van a gyereknek. — Emőkének? — Affenét! Öcsinek, Emőke fiának. —Aha, értem, értem. A vonat már gurul és búcsút intenék emőkés barátomnak, de ő szaporán jön az ablak alatt: — Ha a Lekszivel beszél, mondja meg neki, hogy számítunk a protekciójára — közli hangosabban, mert kezd lemaradni. — Mire? — A protekciójára. A Gizi sógorának az ügyében. — A Gizi sógorának? — Igen — kiáltja sebesen — és mi van Melinda nénivel? Hát ez már sok. Az Emőke, meg az öcsi hagyján, azokat még vállalom, de hogy egy protekciós alaknak szívességet tegyek és még hozzá azt is tőlem akarja megtudni, mi van Melinda nénivel...?! No, majd adok én neked mindjárt Melinda nénit. — Hát maga nem tudja, hogy mi történt Melinda nénivel? Futtában megtorpan, aztán villámgyorsan erősít. Okvetlenül tudni akarja. — Csak nem történt valami? — Csekélység — ordítom, megszöktették! Majd hanyattesik a megdöbbenéstől. Végső erőfeszítéssel iramodik utánunk és kezét szájához illesztve üvölti: — Azt a vén csoroszlyát? Kicsoda?? Hopp, erre nem is gondoltam, ki is, na? Mélyen kihajolok, kezemből én is tölcsért formálok és szótagolva, tisztán adom a választ: — Egy színész! A bagaméri bonviván! A hatás tökéletes. Mint akit főbe kólintották. És ahogy kisebb, kisebb lesz, megesik rajta a szívem. Mégis inkább a Bilicsi Tivadart kellett volna mondanom. Az ember ilyesmiben ne legyen kicsinyes.