Petőfi Népe, 1957. szeptember (2. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-25 / 224. szám

LI SZAQ-JEN és a Irinái népművészei! Intézkedés az ál-őstermelők ellen Széleskörű ellenőrzés a piacokon Hírt adtunk arról, hogy egy­hónapos magyarországi tanul­mányútja során két napig me­gyénkben tartózkodott Li Szán­ján kínai grafikusművész, a Lsung-C$ing-i tartomány kép­zőművészeti szövetségének alel­nöki. A rövid hír sokat nem mond­hatott el távolkeleti vendégünk­ről, pem lehet azonban érdekte­len többet is tudbi róla és a kínai képzőművészetről. Fegyverrel és művészettel is Az alacsonytermetű és gyak­ran mosolygó férfi, korát meg- hazudtolóan, 39 esztendős. (Tíz esztendővel il'jabbnak néztük.) Kezénelí szinté lányosán karcsú ujjai, »finommívű« csuklója a művészetre, a rajzcérűza, a tuss-ecset kezelőjére utalnak, — pedig Li Szac-jeti többet íogta kezével a puskát, mint az előbbieket. Tizenhároméves korában már harcolt a japán imperialisták ellen, majd 1937-től 1949-ig egy­folytában — mint katona — küzdött hazája felszabadításá­ért, a kínai nép uralmának megteremtéséért. A nép íeszabadító hadseregé­ben bontakozott ki művészi lá­tásmódja. s érlelölött meg benne a szándék, hogy rajzokban meg­örökíti a szabadságért küzdő, s vele élni is tudó kínai embert. De csak a forradalom után ta­nulhatott. járhatott képzőmű- vésziskolöba. Grafikai munkáinak repro­dukcióin meg is látszik, hogy az ember, a tömegek állnak művészi érdeklődésének közép­pontjában. Van egy tuss-rajza, a nép katonáinak éjszakai har­cát örökíti meg, — más nem is ábrázolhatta volna talán Ilyen hűséggel, a lényeg lenyűgöző ki­domborításával, mint ő, aki szá­mos ütközetben részt vett. Ma is vallja, gyakorolja, hogy a művész éljen az emberek kö­zött. különben nem lehet fegy­ver kezében az ecset, a ceruza annak a küzdelemnek a támo­gatásához, amelyet az ember, a dolgozó nép vív fennmara­dásáért, a haladásért. Amikor a kecskeméti művész- telep egyik festőművész lakója elmondotta neki, hogy ő az itte­ni két esztendőt nemcsak alko­tásra, hanem kísérletezésre is használja, Li SzaO-jén ijedten kapta fel fejet a tolmács fordí­tása után. — Négy esztendeig akar el­zárkózva élni? — kérdezte. Derűt szülve kiderült aztán, hogy a »szojeh« szó — árnyalat- beli hangsúlykülönbséggel »kísérletezés«-t is. meg »négy«- et is jelent, s ő az utóbbit ér­tette. De csak akkor nyugodott meg végképp, amikor megmagyaráz­ták neki, hogy művésztelepünk alkotói nem zárkóznak az épü­let falai közé — csupán az al­kotás idejére —, hanem járják a környéket, megfigyelik, s raj­zol, ják-festik anhak tájait és embereit. A «Május 4-í mozgalom" A kínai képzőnélvészetről ke­vésbé ismert dolgokat mondott ól. Nálunk a fametszésnek és a grafikának van hagyománya, az olajfestészetet azonban régeb­ben nem ismerték, ma sem mű­velik még sikerrel. EZ utóbbi­nak oka, hogy azelőtt hermeti­kusan elzárták Kína ural a ha- tamas birodalmat az európai kultúrától, s ezért nem hatha­tott a nyugati klasszikus festők művészete a kínaira. Indiával, Japánnal, s a többi ázsiai or­szággal Volt ugyan kulturális kapcsolatuk, de ezáltal csak a sajátos keleti művészetet ismer­hették meg a kínai művészek. Néhányan tanultak ugyan Pá­rizsban. de a klasszikusok má­solásán túl nem jutottak, olaj­festészetükből hiányzott a kínai jellég. Ez számunkra most az egyik legnehezebb probléma ezen a téren. A felszabadulás óta megindí­tott, s »Május 4-i mozgalom«- nak nevezett, és a folyton újat, a fejlődőt kereső kulturális for­radalomnak is egyik célja a kép­zőművészet alkotásmódjának a kiszélesítése. Minden esetre, idő kell hozzá, míg a magasszín­vonalú fametszö és grafikus művészet mellett az olajfesté­szetben is eredményt érhetnek el a nemzeti jelleg követelmé­nyeinek megfelelőeh. A kínai képzőművészetnek je­lenleg tehát két irányzata van. Az egyik: a hagyományokon alapuló grafika és fametszés új stílusban, új tartalommal való művelése, amit különben al­kotó grafikának, illetve famet­szésnek neveznek; s a másik — t /y piacokon sok az ál-őster- amit most keresnek —: a nem-j meló, aki spekulációs célból árut zetközi formával, de kínai tar-* vásárol és értékesít. Gyakori az talommal ábrázoló olajfestészet.j hogy az őstermelő saját tcr­Szereli-e a nép a művészeid? jrnfk.eJn kív“> rendszeresen vasa­iról idegen termékeket is es azt Arról szólván, hogy milyen] saját termékeként hozza forga- népsZerűségnek örvendenek a'lomba. A Belkereskedelmi Mi­kínai művészek alkotásai a nép( niszterium felhívja a tanácsi és körében. Li Szao-jen elmondot-l a rendészeti szervek figyelmét ta, hogy az ő tartományukban j anélkül, hogy a termelők piaci égy-egy kiállítást legkevesebb 30. szabafi értékesítési jog^t csorbi- ezren néztek meg, de ez a szám; tanag —j kísérjék figyelemmel nc-ni egyszer jóval túlhaladta a] azokat a személyeket, akik mc- szazezret. Különösen az elleníor-J /.ogazdasági ingatlanaikon meg fadalom ellenséges figuráiról npm termelhető mennyiségű árut készül karikatúrák kiállítását j visznek piam Amennyiben néztek meg az eddig rekord-j mcgáHapítható, hogy más szé­nák számító 200 ezres letSzáfti-j mélytől vásároltak spekulációs ban, am. ekésén bizonyítja a ki- c611al eljárást kell indítani cl- nai nép niuvcszelszeretete mel-j lett a kizsákmányolókat megve-l tő politikai magatartását is. ] Előfordul az is, hogy szövetke- Nemrégibcn égy angol festő; zeti alkalmazottak a szövetkezet járt Csung-Csing-ban és a kínai] nevében vásárolnak árul, de sa- feslők kérdésére bevalolla, hogy! ját haszonra árusítják. Ennek Angliában átlag 700, legfeljebb] meggállására több szerv bevoná- ezer látogatója szokott lenni egy-« savai tartanak széleskörű ellcn- egy kiállításnak. (Kuriózum.] őrzést, bevonva a piaci viszonyo­kat jólismcrő személyeket, akik segíthetnek a kupccck leleplezé­sében. A jövőben a visszaélések megakadályozását megkönnyíti az a rendelet, amely szerint ál­lami vagy szövetkezeti vállalat és szövetkezet csak alkalmazott­ja útján vásárolhat. A jelenleg forgalomban levő sokféle meg­bízólevelet folyamatosan bevon­ják. A piaci spekulációhoz tartozik az is, hogy egyes magánkereske­dők olyan Cikkeket vásárolnak és értékesítenek, amelyekre íparjo gositványuk nem érvényes. Pél­dául szabálytalan, hogy egyes zöldség- cs gyümölcskereskedök rendszeresen vásárolnak és áru­sítanak tojást. Az is zavarja a piacok rendjét, hogy nem tartják meg a felvá­sárlási időket. Nyáron általában 6 órától 10 óráig, télen 7-től 10 óráig tiltják a felvásárlást. A jövőben ezt is szigorúbban ellen­őrzik. A minisztérium felhívja a figyelmet az egészségügyi rendel­kezések fokozottabb megtartásá­ra is. Kimondja, hogy közvetle­nül fogyasztható élelmiszert az elárusító edényéből megkóstolni nem lehet, ezenkívül az élelmi­szereket betakarva kell tartani. A jövőben a piacokat sokkal job­ban ellenőrzik és a piaci rend megszegői ellen szigorúan eljár­nak. hogy a fna is élő és aktívan al­kotó 96 esztendős Csi Paj-se kí­nai festőművész kiállítását néz­ték meg két éve Londonban a legtöbben, több mint háromez­ren.) Miért? Mert az angol fes­tők a kiváltságos kisebbséget ábrázolják műveiken, vagy an­nak az ízlése szerint festenek. Nyilvánvaló, hogy ez nem ér­dekli a dogozókat, a népet. Kí­nában fordítva van, s ezért oly nagymértékben eltérő a különb­ség az érdeklődők szánna között. Néppel a népért az ecsettel, rajzeeruzáva is, — így lehetne megfogalmazni a haladó kínai képzművészek, köztük a hazánk, s majd Albánia életét, művésze­tét tanulmányozó Li Szao-jen művészeti hitvallását, s ezt nem ártana megszívlelnie nem egy képzőművészünknek. Tarján István. Épület pikkelyből Honolulu közelében furcsa elő­adóterem épül, amely a maga nemében egyedülállóan tér el a hagyományos építkezési stílustól. Az előadótermet 38 munkás 20 óra alatt építi fel, s az a jelleg­zetessége, hogy nincs belső osz­lopa és váza. Férőhelye iboo fő. Építésekor rombusz-alakú alu- mfniumlemezeket kapcsolnak egymásba pikkelyszerűen. Megkezdőiül ez operaidény E hó 12-én, csü­törtökön nyitotta meg kapuit az Ope- raház. Képühkön Orosz Adél látható, amint lábára illeszti a két kicsiny balett­cipőt. Híiestiirsryoi novrllisták : T I H .» ( \ IN T V ( IV A sai/ászcfníí emfaeb 1950 nyarán ismerkedtem meg vei«, az aratás munkáinak a dandárjában. A nemrég megalakult megyei tanács, ahol akkoriban dolgoztam, küldött le a falujába: ellenőrizzem, rendben, idő­ben vágják-« a gabonát? Hivatalos úton voltam tehát, hivatalos feladattal. A hivatali ember biztonságával, de egy kicsit izgatottan is: jól teszek-e elegét a megbízatásnak? A falu jegyzője — mivel akkor még nem volt községi tanács — pontosan el­készített, negyednaponként helyesbített statisztikai kimutatásokon magyarázta el, hány holdon áll még lébon a kalász­ban ringó kenyér. — Itt, úgy látom, a végső rohamra érkeztem — jegyeztem meg, mivel a térképen, amely a falu 34 000 holdas határát ábrázolta, a gombostűre erősí­tett kis zászlócskák is gyéren jelezték: nem sok helyen kell már munkába állítani a kaszásokat. — Két-három nap és kepékben az áldás — nyugtatott meg az ötvenfelé járó, jóbeszédű bíró is, akivel hamaro­san összebarátkoztam a jegyző irodá­ján. Világlátott ember, Franciaország­ban Is volt a harmincas évek derekán. Inkább városban volna a helye, mondta, de az asszony itt született, itt is akar meghalni; ezért maradt ő is és elvállalta a bírói tisztet, ami a 8 hold földje mel­lett, neki, aki idegen országot, is meg­járt, nem esik nehezére. — A párttitkár? — kezdtem nála a kéfdezősködést a falu pólitikai vezetője felől. — AZ? A Tóth Ferenc?.: i Nem ide­valósi. .. Hevesből települt a faluba. Kubikos Vólt a felszabadulás előtt. — Hangja hordozásából valahogy kiérez- tem. hogy különös ember iránt kíván­csiskodom, s hógy nem komája a bíró­nak. — Hol beszélhetnék vele? Hát. vele csak késő este, rf Egész nap a határt járja. — Éledezni kezdett bennem a felelősség. Ha a párttitkár a határt járja, akkor annak oka van. A határban elintézendő oka. S mivel en­gem nem grafikonokat, hanem a határ­ban levő gabonát, munkát küldtek el­lenőrizni, egyszeriben magam előtt lát­tam az egész 34 000 holdat, sárgálló búzatengerével. — Milyen lehet ez a párttitkár? — próbáltam elképzelni, s szinte ösztökélt a kíváncsisággal terhes felelősség: menj utána, ki a határba, ott majd megis­merheted! Mellette a helyed! — De hol lelem most meg? Hiszen ekkora határ minden dűlőjét bejárni kocsival is legalább másfél-két nap. S a nap bevonta már sugárdárdáit, vörös korongja ott ereszkedik alá a nyárfa- liget mögött, ahonnan enyhe fuvallatok­ban küld langyos cirógatást a fülledt irodába az alkony! szél... Töprengek, vívódom magammal, mennék is, de a józan ész várakozásra int. A bíró már hazament, a jegyző vonal- káz egy hatalmas ív papírt, a két segéd­jegyző pedig úgy béletemetkezik az írnivalóba, hogy nézni is rossz. Tudom, hogy miattam ilyen serény a munka, mert most én vagyok a mumus, a fel­sőbb közigazgatás embere, én vagyok a megyei. Észrevétlenül él is hagyom az irodát, ahol már túlórában dolgoznak a nadrá- gos emberek. Megyek be a kisbíró szo­bájába, a kapu mellett, Ott legalább a falu híradósának leplezetlen őszinteség­gel végzett ténykedését nézhetem, ami ugyan nem áll másból, mint az egy­másra sűrűn következő á&ítozásbóL Mokány emberke ez a kisbíró. Lehet úgy harmincéves. Ö az, akinek a faluról mindent kell tudnia, hiszen nap, mint nap megjárja, akár kerékpáron, akár gyalog az utcákat, udvarokat. Ö nem­csak azt tudja, ami a hivatali papírokon van, hanem azt is, ami azok mögött, egyszóval: ami a faluban történik. Ke­rülgetem is kérdéseimmel, hogy kitud­jam belőle a falu állapotát, de körül­belül úgy vagyok vele, mint amikor életlen késsel lát neki az ember a ke- nyérszegésnek. Villog a penge, villog, de a kenyér csak behajlik puhán, egy­két héjdarabka letöredezik, de attól szegetlen marad még a kenyér. Az én emberem kurtán válaszol, rövid szóval, világért sem mondhatnám róla, hogy nem a kérdéseimre felel. Egy-kétszavas tőmondataival azonban csupán a kíván­csiságomat ébreszti, de nem elégít ki. — Tóth Ferencet ismeri? — vágok végre telibe. — A savószeműt? — Nem! A párttitkárt! — No, azt gondótam én is! Sejtem, itt valami hibádzik a párt­titkár személye körül, ha így becézik, s töröm a fejem, hógy nyújthassam ki a beszélgetést, akár a rétestésztát anél­kül, hógy a folytonossága megszakadna. Most mér nem is a falu érdekel, hanem a párltitkár, aki a határt járja, s akit savószeműnek Csúfolnak. Érzerrí, ebben a kenyércsatában ő ott harcol valahol elöl és támad, kivéd, intézkedik, paran­csol. Rajta múlik, hogy ez a község le­marad-e, vagy sem, hogy a varjaké lesz-e a hirtelen érett gabona nem kis hányada, vagy az idejébeu kézbefogott kaszával meg lehet-e előzni a szemper- gést? — Mért hívják! úgy Tóth Ferenc elv­társat? — Hát. Csak. Mert olyan a szeme. Akár a savó. Mindenkinek nem lehet bogár­fekete a szeme! — Abblztos! — Szigorú ember? — tapogatok, mivel a savó és a szigorúság között valami összefüggést gyanítok. — Háát!?... Affenetudja. Az is, nem is... Szóvái — s lehajol ültében a ho­kedliról és nagy körmével piszkálgatni kezdi bakancsa ! orrának hajlatában a zsírba cserepeseden szürke port. — Szóval, amolyan rabiátus embér. Az nem enged a huszonegyből... Mit veszeke­dett a múltkor is a jegyzővel, mert nem csinálta meg időre a gazdalajstromokat! — Magával rrjgg nem veszekedett? — kínálom cigarettával, hogy közvetlenebb legyen. — Velem nem szokott... no, nem mon­dom, az aratás első napján elfelejtettem a piactérre kivinni az élgazdák tábláját, amelyikre föl vannak írva, hát akkor leszidott istenesen... Hogy azt gondo­lom én, most is a múltban vagyunk? Hogy a kisbíró csak dobol, aztán fát vág a jegyző úrnak? Az a világ elmúlt, rszonla. Ma a kisbíró is éppúgy a falu hivatalnoka, akar a jegyző. Nem is kis­bíró, aszonta, hanem hivatali segéd. Fújja a füstöt, és nekem úgy tűnik, mintha a füstkarikák mögül egy éles szempár figyelne: savószem. — De a bírónak is megadta a minap. Aszpngya neki itt a folyosón, hogy világ­méretekben csak úgy lehet gondolkozni, ha elsőbb a házunk, a falunk tájékával vagyunk tisztában... Mire mondta, mire nem?, csak úgy megütötte a fülemet, amikor mentem a jegyzőhöz. — Affene? Ilyen veszekedős ember?'. (Folyt, kövj

Next

/
Oldalképek
Tartalom