Népújság, 1956. május (11. évfolyam, 104-127. szám)

1956-05-08 / 107. szám

^9 U »ka fei* veit* ill vs niii^aki előfeltétel I Eí(Y olaigaxdau növény A íöldiinandula termesztéséről Harmincezernél is több önt­vény készül havonta a Kecske­méti Gépgyárban. Ezekből az öntvényekből több ezer darab külföldi piacokra kerül. Május­ban is hasonló a terve a válla­latnak. Ehhez már jórészt meg­teremtette a műszaki előfelté­telt. Az öntődében Elegendő formaszekrény és vas van. Ellenben más hibák gyakran előfordulnak. Ha ne­tán valaki, mint Mészáros Zol­tán többet akar termelni, mint előző nap, bizony nehezen tud­ja megtenni. így történt ez má­jus 4-én. Közölte a művezetőjé­vel, hogy ma 10 borjúitató nyelvvel többet kíván készíteni. Más üzemben ezt úgy szokták megoldani, hogy tartalékfor­ma szekrényt adnak. Sajnos itt nem így történt. A szükséges szekrényt úgy szedegették ösz- sze. Egyáltalán nincs tartalékszek­rény? A művezetők szerint nincs. Lépjünk csak ki az öntöde szűk íalai közül. Az új öntöde Gyu­fagyár felőli részén nagy ha­lomba rakott szekrényeket lát­hatunk. Közöttük olyan is van, amit kis javítással még hasz­nálni lehetne, csupán annyit ké­ne tenni, hogy az öntödei mű­vezetők egyike, vagy a revizo­rok közül valamelyik elvtárs ki­jönne ide és átvizsgálná. Ügy látszik azonban, hogy a művezetők azt várják, hogy a főmérnök, a műszaki osztályve­zető, vagy az igazgató oldja meg a művezetői teendőket is. A vállalatvezetőség e tekin­tetben megtette a magáét. Is­mét készített 30 íormaszekrényt lemezből, mely jóval könnyebb lesz az előzőnél. Ugyanakkor gondoskodott, hogy a kádasok részére 00 új formaszekrény se­gítse a több és jobb termelést. Ma netán munkaközben valame­lyik szekrény tönkremenne, azt célszerű lenne a lakatosoknak azonnal átadni javításra. Sok példa Utal arra, hogy a lakato­sok igen sokat segítenek a nyu­godt termelőmunka biztosításá­ban. Több brigádban hallottuk; szerszámból sincs elég. Mi lehet az oka? Csak egy esetet vizsgál­tunk meg a sok közül. A kádas brigádok arról panaszkodnak, hogy nincs ék. Egész évben 240 ékre volna szükség. A vállalatvezetőség nem 240-et, hanem 500-at ké­szíttetett. Hová lett a 260! Ne­héz volt kibogozni, de hosszas vizsgálódás után kiderült, hogy egyes dolgozók nem vigyáznak erre a szerszámra, elhajigálják, s amikor szükségük van rá, Ké­pesek feltörni a másik rendes ember szekrényét és kivenni on­nan. S miért van ez így? Azért, mert a művezetők még senkitől sem vonták le az okozott kárt. Sőt cifrább dolgok is előfordul­nak. Rózsa Gabi bácsit szeret­jük, mert becsületes, jó szakem­ber, pártunk tagja, mégsem tud­juk megérteni azt, hogy miért nem szólt annak a kádas pri- gád tagnak, aki az egyik légdön- gölőt tudatosan tönkretette. S az ilyen elnézés megbosszulja magát. Megteremti a fegyelme­zetlenség légkörét. A műveze­tők egy része »jófiúskodásból-1 elnézi a hanyag munkát, sót'né­melyikük arra hivatkozik: nem akarja, hogy megfenyegessék, így aztán gyakran előadódik, hogy a felsőbb ellenőrző szer­vek azt a panaszt hallják: el­fogyott az ék, nincs kézi dön­gölő, — lámpa és a többi. Az öntöde dolgozóinak is jobban meg kell becsülni azt a segítsé­get, amit a műszaki vezetők biz­tosítanak számukra. A gépműhelyben Több elvtárssal beszélgettünk s mindegyik készségesen elmon­dotta, hogy jó a szerszámellá- tás, nyugodtan tud dolgozni, mert tudja, mi a havi terve. — Nagy Marika például dobozokat esztergál, egy vidiakéssel 6 hó­napig is eldolgozik. Tóth István I azt tervezi, hogy ebben a hó- ! napban is 1600 forintot keres. Gitye elvtárs társával, Boldog ; József ifjúmunkással 3000 da­rab különféle öntvények alkat­részeit esztergálja meg. Mához János bácsi 13 tagú brigádja is nyugodtan és jó kedvvel mun­kálkodik. Néha itt is akad fenn­akadás a szerszámellátásban, de ez jórészt abból adódik, hogy egyesek elfeledkeznek arról, hogy nem illik egymás szerszám­ját elvinni. A tisztítóműhelyben és a zo- máncozóban is jó a műszaki előfeltétel, minden dolgozó ked­vére és képességének megfele­lően tud dolgozni. Mindent egybevetve: nem azt mondjuk, hogy a műszaki előfel­tétel most már tökéletes, nincs semmi hiba, — hiszen szinte óránként újabb és újabb meg­oldásra váró probléma kerül elő. Ezek megoldását kellene segíteni az öntödei dolgozóknak azzal, hogy a reájuk bízott szer­számmal, s egyebekkel úgy gaz­dálkodnak, azonkívül úgy szer­vezik meg a munkájukat, hogy az segítse a folyamatos terme­lést. — "Vcnesz — Kislakásépítő k figyelmébe ! A magánosok jobban járnak, ha lakásépítkezéseiket, valamint épületkarbantartásaikat a Kecs­keméti Építőipari Szövetkezettel végeztetik. Magánosok megren­deléseinél többféle kedvezményt biztosít az Építőipari Szövetke­zet. A lakosság saját érdekében minden építkezési ügyben feltét­len keresse fel az Építőipari Szö­vetkezetét. Vállal: kőműves, ács, tetőfedő, vízvezetékszerelő,. szo­bafestő, mázoló, címfestö, vil­lanyszerelő, épületasztalos és épületlakatos munkákat, Kőfaragó részlege szép kivitelű sírköveket készít minden színben A botanikában nyilvántartott növényféleségek között alig van még egy olyan hasznos, nagy termést adó, tartalomban gazdag növény, mint a földimandula. Ősidők óta honos Észak-Afri- kában, — már a fáraók idejében ismerték — és Dél-Amerikában, ahol az inkák az uralkodói kegy különös kifejezéseként saját ke­zükkel ajándékoztak földimandu­lát. Hazánkban híres botaniku­sok már 50—60 évvel ezelőtt is­merték, de mégsem jutott a köztermesztésbe. Felhasználása tekintetében Spanyolországban, Dél-Amerikában, Szovjetunióban és Németországban jelentős ered­ményeket értek el. Gyártanak belőle kakaót, csokoládét, kávé- pótanyagokat, mandulatejet, lisztté őrölve pedig ízletes, kü­lönleges sütemények készítésére alkalmas. Magyarországi eredményeink csak újabban vannak. A növény nagy terméshozama és tartalmas­sága szinte megköveteli, hogy az ország közkincsévé váljék, már csak azért is, mert sok olyan anyagot tartalmaz, amit eddig külföldről kellett drága valutáért beszereznünk. A földimandula a föld alatt, a növény gyökérzete közötti stó- iokon hozza termését. A növény ÁRLESZÁLLÍTÁS A NÉFliOLTOKBAN! Férfiingek, női, férfi kö­töttáruk, férfiöltönyök, női kabátok, ruhák és ci­pők, edényáruk és számos más ruházati és háztar­tási áruk vásárolhatók le­szállított áron a Kiskun­félegyházi, Kunszenímik- iósi, Dunavecsci — és a Szabadszállási Népből tok- ban. 513 foidfeletti része szakirodalmi adatok szerint az Afrikában kultivéjt összes takarmány- növények között a legjobb. A szovjet és a német ada­tok szerint a gumócskák 20—24 százalék zsiradékot, 15—23 szá­zalék nádcukrot, 30 százalék ke. ményítőt, 6 és fél százalékig nyers proteint, 14 százalék vi­zet, 2—3 százalék cellulózét, 2—3 százalék ásványi anyagot és kü­lönböző vitaminokat tartalmaz, nak. Különösen A és P vitamint, A földimandula a legértékesebb étkezési zsiradékot adja, amely még az Oliva-olajat is felülmúl­ja. Olaja kellemes, mandulaízr zsiradék, nehezen avasodik, nem szárad. Mint finommechanikai kenőanyag a ricinussal vetek­szik. Termesztésénél gazdag termés­hozama az egyik döntő tényező- Hektáronként 200 mázsa friss gumó is megterem. Trágya igényes, legjobban trá­gyázott homokon tenyésztik, vug.\ agyagos homoktalajon, de meg­terem lapos, ingoványos, mocsa­ras talajon is. A homokterülel hasznosítása szempontjából tehát jelentőséggel bír. Tenyészidejc- gondos talajelőkészítés, megfelelt trágyamennyiség, valamint c szükséges növényápolás és locso­lás mellett 4—4 és fél hónap. Ná­lunk bár virágzik, de magot nem érlel. Tőelosztással, vagy gumóról szaporítjuk. Az édesipar, vala­mint -az olajipar minden meny- nyiségben felvásárolja. Vevőként jelentkezik a gyógyszeripar is. Ára a hántolt dió és a mandula árához igazodik. Gazdag termése elszaporítas tekintetében rendkívül gyors el­terjedését biztosítja, mert a leg­rosszabb esetben is ötvenszeres szíj pori tó képességgel kell szá­molni. Ali«dór Ernő cs Szentjóby László mezőgazdasági kutatók. 359 6500 «15 leszállított áruféleség között válogathat a KECSKEMÉTI ÁLLAMI ÁRUHÁZBAN. EGYÉNI GAZDÁK! Már most kössünk a megye gépállomásaival uövény- ápolasi szerződést, hogy sorrendben a gépállomások el tudják végezni, EGY KÁT. HOLD NÖVÉNYÁPOLÁS 34.— ET. As erkölcs felügyelő Marokkó, a Földközi tenger mellett elhúzódó afrikai or­szág, nyugalom és béke után áhítozik. De alig múlik el nap, amikor vér ne folyna: az afri­kai lakosság vére és olykor francia vér. Marokkó a törté­nelem fordulópontján áll. Most akarja saját kezébe venni sor­sát. Nemrégen jelent meg Zürich­ben Christian Sarait marokkói elbeszélés-gyűjteménye »Café de France« címen. »Az erkölcs- íelügyelő« című elbeszélésből ragadjuk ki az alábbi részletet. Éjféltájban megint nyomasztó égkor feküdt a városra, de ezt most nem a hőség idézte elő, hanem az emberek, a helyzet feszültsége, amelyet nagyban­id francia kereskedők és föli- íiilokosok pökhendi viselkedése állandóan fokozott. Ez a feszült­ség fullasztább volt, mintha a hűség forralta volna és fenyegető szikrákat vetett. Barátom irodá­jában üldögéltünk nyitott abla­kok mellett, az asztalon olcsó bor és egy hosszúkás francia kenyér. Fülledt volt az éjszaka. A bará­tom azzal könnyített magán, hogy beszédbe kezdett. Közben olykor fáradtan tekintett maga ele. Sokéves szolgálati idejére emlékezett. Tizennégy évvel ezelölt he­lyezték át a kis dél-marokkói városba. Mint erkölcsfelügyelő a városka éjjeli mulatóhelyét el­lenőrizte. ahol főként arab kato­nák fordultak meg, ezenkívül ellenőriznie kellett a szállodákat, az arab szállásokat és kocsmákat. Éppen az előző napon volt kény­telen letartóztatni régi barátját, egy hatvan éves arabot, akit az­zal vádoltak, hogy meggyilkolt agy kikötni felügyelőt. Ez a le­tartóztatás nagyon foglalkoztat­ta, mert tudni kell, itt úgyszól­ván soha nem történik olyan gyilkosság, amelyet a gyilkos bűnös hajlamoktól vezetve kö­vet el. Az európaiak magatartá­sa és a körülmények néha olya­nok, hogy a gyilkosnak nincs más választása. Ezeket a körül­ményeket mesterségesen te­nyésztik, hogy a nép előtt meg­mutassák, milyen nagy hatalom van a francia hatóságok kezében és mennyire meg tudják torolni az arabok állítólagos brutalitá­sait. ... Arra az esetre . gondoltam, amely nemrégen játszódott le a városkában. Egy reggel a piacról jövet a kikötő felé vezető szűk útiakon át haladtam. A- óváros végén, ahol a sikátorok fokoza­tosan kiszélesednek, csaknem kilencven éves, vak koldus ült a régi, immár alig látogatott me­cset előtt. Húsz év óla kuporog minden nap ugyanazon a helyen. Soha nem bántott senkit, nem zaklatta a jövő-menő embere­ket sem. Fiatal, egyenruhás rendőr sétálgatott unottan eze­ken az utcákon és egyszerre megállt a koldus előtt. Jól meg­nézte, mustrálta az öreget, az­után unaloműző gondolat szüle­tett korlátolt agyában. Cipója hegyével a koldus felé bökött és ráförmedt: — Mit ülsz itt? Takarod) in­nen! A koldus elcsodálkozott a fel­szólításon és segítséget kérőén tárta ki a karjait. Azt akarta ez­zel a rendőr előtt jelezni, hogy ö már húsz éve ül itt és senki sem akadt fenn rajta, Soha nem volt semmi baja sem a hatósá­gokkal, sem a járó-kelőkkel. — Uram, mit akarsz tőlem? Húsz éve élek itt a jó emberek- köny őrületéből. De a fiatal rendőr úgy találta, hogy a koldus engedetlensége megsértette az ő méltóságát és erélyesen folytatta: — Egy szót se többet. Lódulj innen, ha parancsolom. A vak koldus megrémült, hogy elveszti nyomorúságos kenyerét, ismét segélykérőén kitárta a kar­jait és nyöszörögve kiáltozott. Az ostoba fickót most már felbőszí­tette a koldus ellenállása, neki­esett és a ruhájánál fogva ránel- gálni kezdte az öreget. A koldus kétségbe esetten igyekezett ki­szabadulni a kemény karokból. — Ne bánts uram. Az isten sze­relmére, mit akarsz tőlem? ‘ De a rendőrt már annyira el­ragadta a hatalmi téboly, hogy az öreg ember karjait hátracsa­varta, segítségért fütyült és rú­gásokkal taszította előre áldoza­tát. Észre sem vette a koldus vak szemének rettentő pillantá­sul A füttyszóra még egy rendőr érkezett oda és a kaszárnyába cipelték együttes erővel a szit­kozódó. tehetetlen aggastyánt. Ugyanezen az estén barátom­mal egy arab bisztrében ültem, hamarosan egy negyven év kö­rüli arab teakereskedö telepedett mellénk. Nyugodtan, halkan el­beszélte a koldus történetét. Tár­gyilagosan, szenvedély nélkül be­szélt, majd kezébe vette a teás­csészét, de nem ivott belőle. Maga elé meredt, szavak után keresgélt és inkább magának, mint nekünk mormolta, hogy ezek után a rendőr életéért nem kezeskedik. Eltoltam magamtól-a lányért, elment az étvágyam. A teakeres­kedö suttogva töprengett: — Miért tette? Meg lehet ezt érteni? Miért kell a mi türel­münket minden áron próbára tenni? Hallgattunk. Ök ketten nyil­ván mondani akartak egymás­nak valamit, amiben már régen egyetértettek. A barátom hosz- s:as vonakodás után, nem sok meggyőződéssel kérlelte a teake- reskedőt, legyenek elnézőek a fiatal rendőr iránt, talán megjön a józan esze. Biztosan tudom, hogy a barátom kérése az arab előtt parancsnak számított és ne­hezen bár, de ellentmondás nél­kül tudomásul vette. Még testvéri hangon vitatkoztak azon, hogy némi figyelmeztetés mégsem ár­iáiul. Ezen a ponton a barátom sem tudott dönteni. Az arab této­vázva búcsúzott el tőlünk. Más­nap láttam a fiatal rendőrt, an.int szolgálati körútját vé­gezte. Keze vastagon bepólyálva. Arcáról azt olvastam le, hogy ez a figyelmeztetés sem tett rá kü­lönös hatást. Reggel kél óra felé történhe­tett. Még mindig a barátom irodájában üldögéltünk. Az iroda ablakai a rendörkaszárnya szó-, morú udvarára néztek. Egyszerre ordítás verte fel a csendet. Egy arab fogoly kiáltott: — Pourquoi? Pourquoi? Miért versz engem? Miért? Miért? Ez a »miért« megrázó erővel hasította át az éjszakát. Feláll­tunk és a fogda udvarára ro­hantunk. Az őrszobában egy kis­sé becsipett. arab tartotta védőleg a feje fölött a karját, az arcán és kezén vér folyt. A fiatal rendőr, akinek karja még mindig fel volt kötve, a fogda nagy kulcsával verte az arab fejét. Mikor ben­nünket meglátott, meghökkent egy kicsit, de aztán ismét ütni akart. A fogoly a barátom elé ro­gyott és könyörögve kérdezte: — Miért ver engem? Miért? A barátom felemelte a tér* deplő embert: — Nyugodj meg, nem les? több bántódásod. Ülj le' ide a pádra Nesze egy kis víz, igyál. Az arab mohón kortyolt. Bará­tom ezután a fiatal rendőrhöz fordult, — Magyarázd meg neki, miért verted? Tudni akarja, miért. A korlátolt fickó mintha most ébredt volna fel valami kábulat­ból, — ránézett, de szólni sem tudott. A barátom rámutatott a rend­őr felkötött karjára: — Nem tudod, mit jelent ez? Hát téged semmi sem tud észre téríteni? Százszor figyelmeztet­telek már, te ostoba. Gyapjútakarót hozatott az arab számára és megparancsolta, hogy hagyják az őrszobában aludni Semmi értelme sem lett volna hogy a rendőrt még szóra mél­tassa, mert ez dühében a fogait csikorgatta. Visszatértünk as irodába, rá­látom morgóit valamit maga elé, tudta, hogy azt, ami jönni fog, nem lehet elhárítani. Nem volt hatalma többé arra, hogy c szerencsétlenséget meggátolja. Két nappal később megtaláltál: a fiatal rendőr holttestét a rég kikötő erődítmény egyik sarkú bon. Egyetlen késszúrással döftél át szívét. A feszültség nőtt, éjsza ka szinte elviselhetetlen volt. barátom éjszaka is fegyvertele nüJ járta be szolgálati körzetét Szomorú, fásult ember lett belőle Néhány hónappal később el bocsájtották a szolgálatból és i 1 pes családjával együtt bizonyla lan sors elé nézett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom