Bácskiskunmegyei Népújság - Népújság, 1956. február (11. évfolyam, 27-51. szám)

1956-02-04 / 30. szám

IV. A. Bulganyin és Dwight Eisenhower üzenetváltása 1 Magyar IMgozá’i Parija Központi Vezetőségének ülése A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége 1956. feb­ruár 2-án ülést tartott, melyen meghallgatta Matolcsi János elv­társ földművelésügyi, Szobek András elvtárs begyűjtési. Csergő János elvtárs kohó- és gépipari, Kiss Árpád elvtárs vegyipari cs energiaügyi miniszternek, valamint Pogácsás György elvtársnak, az állami gazdaságok miniszterének beszámolóját a Központi Vezetőségnek a mezőgazdaság fejlesztéséről szóló, 1955, júniusi határozata végrehajtásával és az 1956. évre tervezett intézkedé­sekkel kapcsolatban. A Központi Vezetőség a beszámolókat megvitatta és az 1956-ra tervezett intézkedéseket tudomásul vette. Táviratok megyénkből í orosiiov elvtársnak Megyénk üzemeiben, városaiban és községeiben, számtalan helyen röpgyűlésen emlékeztek meg Vorosiíov elvtárs 75. születés­napjáról. Sokan küldtek üdvözlő táviratot is. Az alábbiakban két táviratot közlünk, amelyet két üzem dolgozói küldtek Vorosiíov elvtárs születésnapja alkalmából: KLIMENT JEFREMOVICS VOROSILOV elvtársnak, Moszkva. Drága Vorosiíov Elvtárs! Mi, a Kecskeméti Gépgyár dolgozói forró szeretettel és hálá­val gondolunk Önre, aki a magyar munkásosztály és hazánk fel­­szabadulása érdekében fáradságot nem ismerve munkálkodott. 75. születésnapja alkalmából azt kívánjuk önnek, drága Vorosiíov elvtárs, hogy még számos éven keresztül munkálkodjék a Szovjetunió nagy kommunista pártjával a világbéke tartósságá­ért és azért, hogy a 900 milliós béketábor tovább erősödjön. A Kecskeméti* Gépgyár dolgozói. Drága Vorosiíov Elvtárs! 75. születésnapja alkalmából fogadja szívből jövő jókívánsá­gainkat. Mi ezúton is köszönetét mondunk mindazért a segítsé­gért, amit felszabadulásunk óta a Szovjetuniótól és személy szerint öntől kaptunk. Kívánjuk, hogy még sok esztendőn keresztül segítse a béke nagy ügyét. A Kecskeméti Kinizsi Konzervgyár dolgozói. HIRE K A TASZSZ Iroda közli Moszkvából Eisenhower vála­szát N. A. Bulganyin január hó 23-i üzenetére, valamint Bulga­­íiyin elvtárs válaszát Eisenho­­;wer január 27-i üzenetére. Dwight Eisenhower, az Ame­rikai Egyesült Államok elnöke Bulganyin elvtársnak a január 23-án hozzáintézett levelére vá­laszolva megjegyzi, hogy a Szov­jetuniót és az Amerikai Egye­sült Államokat már egymáshoz fűzi egy ünnepélyes szerződés: - az Egyesült Nemzetek Szerve­zetének alapokmánya. Ez az ^alapokmány — mint Eisenhower "írja —, magában foglalja mind­három cikkelyt, amelyet Bulga­nyin javasolt. Ezután részlete­sen taglalja az Egyesült Nem­zetek Szervezete alapokmányá­nak az említett cikkelyekre vo­natkozó részét. Az amerikai el­nök felveti, hogy az alapok­mány szavai azonban nem há­rították el a nemzetközi feszült­ség fennálló állapotát. Rátér ar­ra, hogy ezt volt hivatva előse­gíteni az elmúlt évben Genfben megtartott nagyhatalmi értekez­let. Részletesen foglalkozik az amerikai elnök levele a genfi értekezletnek azokkal a tárgya­lási pontjaikkal, amelyek a két ország közeledését, barátságát célozták. — Ezek mindazon kérdések — írja befejezésül Eisenhower —, amelyeket ön és én Genfben együttesen megvitattunk. Ezek azok a végcélok, amelyekhez or­szágunk hű marad, s amelyek felé mi bármely pillanatban ké­szek vagyunk haladni a megbé­kélés szellemében. Az ön levele alapján remélhetem-e, hogy ön őszintén e nemes céloknak szen­teli magát. Várom az ön néze­teinek további kifejtését, kenti katonai célokat szolgáló előirányzatait; a Szovjetunió le­mondott Finnországban a Pork­­kala-Uddi katonai támaszpont­ról, amely idegen állam terüle­tén fekvő utolsó támaszpontja volt; a Szovjetunió kezdeménye­ző lépést tett az osztrák állam­szerződés megkötését illetően és ez arra vezetett, hogy minden külföldi csapatot kivontak Ausztria területéről és Ausztria kötelezettséget vállalt, hogy ál­landó semlegességi politikát foly­tat. Ismeretesek a Szovjetunió­nak más olyan lépései is, ame­lyek a nemzetközi feszültség enyhítésére és az államok közti kapcsolatok javítására irányul­nak. A Szovjetunióban úgy vélik, hogy más államok is alátámaszt­hatnák kijelentéseiket határozott tettekkel. Egyébként, ha őszinte akarok lenni, elnök úr, akkor meg kel] mondarwm, hogy egyes nagyhatalmak némcsak, hogy nem tettek hasonló lépéseket, hanem ellenkezőleg, nem keve- J set tesznek a nemzetközi feszült­­ség fokozására. Bulganyin elvtárs ezután fel­sorolta azokat az intézkedéseket és kijelentéseket, amelyeket a nyugati államok a Szovjetunió ellen tettek, és amelyek nem ál­lanak összhangban a genfi érte­kezleten tett nyilatkozattal. 1— Hiszem, hogy közös erőfe­szítésekkel sikerül megszüntet­nünk az úgynevezett »vasfüg­gönyt« és sikerül megteremte­nünk az országunk állampolgá­rai közötti személyes kapcsola­tok széleskörű fejlesztésének fel­tételeit. Szeretnék hangot adni ama reményemnek, hogy on osztja ezt a véleményt. — Az országaink közötti ba­rátsági és együttműködési szer­ződés megkötése e kérdésben is kétségtelenül igen pozitív jelen­tőségű volna. — Mi készek vagyunk a leg­figyelmesebben megvizsgálni Önnek minden megjegyzését, me­lyet a szerződéstervezet egyik, vagy másik tételével kapcsolat­ban szükségesnek tart megtenni. Várem erről a kérdésről az ön további elgondolásait — fejezte be válaszát Bulganyin elvtárs, — A napilapokat Baján — köztük a Népújságot is — feb­ruár 6-tól kezdve az eddigiektől eltérően már a kora reggeli órákban árusítják és kézbesítik. Külön autójárat biztosítja a la­pok időbeni megérkezését. A MEH1V jelentős áldozatot hoz azért, hogy az olvasók idejében megkapják kedvelt lapjukat. — A járási közös egyeztető bizottságok a napokban meg­kezdték működésüket a járások székhelyein. Ezek a 30 létszám­nál kisebb üzemek |és vállalatok dolgozóinak ügyét intézik, ahoi nincs önálló egyeztető bizottság. — A megyei népfront iroda február 10-én délelőtt 10 órára összehívta u megyei bizottság tagjait. Ezen az ülésen a járási és városi népfront-bizottságok elnökei is részt vesznek. A még­­beszélést a megyei tanács kul­túrtermében tartják. — Kisszálláson az MNDSZ szervezésében szabás-varrás gaz­­dasszonykör működik. Az asz­­szonyok munkáját segíti az ot­tani gépállomás. A gépállomás vezetősége fűtőanyagot adoR « helyiségük fűtésére. Bulganyin elvtárs válasza Eisenhower elnök január 27*i üzenetére Tisztelt elnök úr! Január 27-i üzenetének, amely annyira baráti hangnemben író­dott, feltétlenül fel kell kehenie bennem azoknak az őszinte és nyílt beszélgetéseknek emlékét, amelyeket mi és kollégáink fél esztendővel ezelőtt Genfben foly­tattunk. Ha különböző álláspon­tokon vagyunk is, az ilyen vi­ták, amennyiben jóakarat és az egymás megértésére irányuló tö­rekvés nyilvánul meg, elősegí­tik a bizalom szilárdulását, ba­ráti kapcsolatok keletkezését. Bulganyin elvtárs ezután meg­elégedését fejezte ki azzal kap­csolatosan, hogy Eisenhower egyetértett elvileg a két nép kö­­íötti barátságot illetően, amely­nek révén jobb politikai kapcso­latot lehetne teremteni a két or­szág között. — Ügy véljük — ír­ja Bulganyin elvtárs —, hogy el­jött. az ideje országaink barát­sági és együttműködési szerző­dése megkötésének. . Ezután kifejti Bulganyin elv­társ, hogy az Egyesült Államok éppúgy, mint sok más állam, az ENSZ megalakulása után számos többoldalú szerződést és megál­lapodást írt alá. Ennek kapcsán sohasem vonták és nem is von­hatták kétségbe a szuverén álla­moknak azt a vitathatatlan jo­gát, hogy a béke érdekében bár­minő olyan szerződést és meg­állapodást kössenek, amely sza­bályozza más országokhoz fűző­dő kapcsolatukat, — Amennyiben megérthettem, önben némi kétséget ébreszt az a körülmény, hogy »kétoldalú« szerződés kötését javasoljuk, míg az ENSZ alapokmánya »sok ország közötti szerződés«, ön egyetért azonban azzal, hogy a világ két legerősebb hatalma barátsági és együttműködési szerződésének megkötése hatal­mas mértékben megjavítaná a nemzetközi helyzetet. Mi viszont hajlandók vagyunk ugyanilyen szerződéseket kötni más álla­mokkal, köztük Angliával és Franciaországgal is. Végül ér­vényben marad az a javaslat, hogy kössön szerződést a két ál­lamcsoport: a NATO tagjai és a varsói szerződés aláírói. A szovjet kormány a maga ré­széről már több olyan intézke­dést tett — fejti ki később Bul­ganyin elvtárs —, amelyeknek az a céljuk, hogy enyhítsék a nem­zetközi feszültséget és szilárdít­sák az államok közti bizalmat. Ezzel kapcsolatban szeretném megemlíteni, hogy a Szovjet­unió 1955-ben 640 000 fővel csök­kentette fegyveres erőinek lét­számát; 1956-ban 1955-höz viszo­nyítva 9,6 milliárd rubellel csők- ' CÁRION VEDELNE Részlet Alexe/ Tolsztoj »Kenyér« című regényéből VOROSILOV most már minden ere­jét a vasúti híd helyreállítására fordí­totta. A luganszki és a harkovi vasmun­kások szétbontották a felrobbant főtar­tót. A bányászok az első és második köpillér között mély gödröt vájtak a homokzátonyon. Racskova Gora lábá­nál követ fejtettek. Csir állomáson és a közeli majorokban szétszedtek minden gerenda- és téglaépületet. Vagonokra rakták a követ, a téglát, a gerendákat, a talpfákat, síneket és mindenféle va­sat, ami csak a kezük ügyébe került. Mindezt a Don partjára vonatokon szál­lították. Éjjel-nappal folyt a munka. Vorosilovtól kezdve a harcosokig —• akik rendületlenül feltartóztatták Ma­­montovek egyre türelmetlenebb roha­mait, mindenki aggodalommal figyelte, hogy halad a hídépítő munka. Elmúlt egy hét, s már a második is vége felé járt, de a homokzátonyokon, a két hatal­mas pillér közé még csak akkor kezdték hordani a követ. Nem volt elég munkás­kéz, nem volt elég ló, nem volt elég szekér... Az egyik perzselő, szélcsendes napon úgy ebéd felé riadalom támadt. Nyuga­ton, a liszinszki magaslatokon óriási porfelhő keletkezett. Még nem lehetett lövéseket hallani, de valami lovasok vágtattak onnan lefelé. Futótűzként ter­jedt a rémhír, hogy áttörték a frontot. Bahvalov autója szörnyű lármát csapva száguldott a porfelhő irányába, Kolja Hudnyevvel Vorosiíov is elrobogott a Fiat-kocsin. Az asszonyok szétrebben­tek, hogy összeszedjék a gyermekekéi. Némelyik a vagonba rohant, némelyik meg ki a sztyeppére. Nemsokára azt lát­ták. hogy töméntelen sok szekér eresz­kedik lefelé a liszinszki magaslatokról, meg barom — csordaszámra.\ Kisült, hogy a morozovszkajaíak jöttek, még hozzá az egész falu, mert kiverték őket onnan a kozákok. A fehérek valósággal a sarkukban voltak. Az ötödik hadsereg ágyúinak a sztyeppén végigzúduló dü­börgése fogadta az üldözőket. A szekér­­karavánok, az emberek, a tehenek, meg a juhok vágtában jöttek a liszinszki magaslatokról, Csir állomás felé. Most aztán volt munkáskéz, szekér meg ló, amennyi csak kellett, Bahvalov egészen nekivídult. Tucatjával vonultak u munkások a Don felé. A híd szem­látomást gyarapodott. A mély gödörbe lerakták az alapköveket, gerendákból, talpfákból kalickát építettek rá, vas­kapcsokkal jól megerősítették és belül Kővel tömték tele. Az egész veszedelem csak abban rejlett, hogy a szerkezet túl­ságosan magas volt. Ha egy cseppet is elhajlik a függőlegességébül, összevág'' a vonatok súlya alatt. De nem hiába mondotta Vorosiíov, hogy az anyagnak is alá kell rendelnie magát a forrada­lomnak. Ez a híd a forradalom teremtő építkezése volt, ez a híd — a jövőbe ve­zető híddá vált. A harmadik hét végén a faszerlcezet ötvennégy méter magas­ságba emelkedett. A morozovszkajai hadosztály erősen megtépázott lövészegységei — amelyek nem hajlottak a józan érvekre, hogy nem lehet győzni, ha a saját hajléka körül forgolódik az ember — azzal tet­ték jóvá hibájukat, hogy leváltották az ötödik hadseregnek u mindennapos csetepatékban elcsigázott csaprfait. A fehérek most már szünes-szűntelen ágyútűz alatt tartották a hídépítési munkálatokat. Ütegük a Szamodurovka major melletti Rubezsnaja szurdokban állt, valahol Pjatyiizbjanszkaja kozák­­falu közeiében. A lövedékek a híd köze­lébe, a homokzátonyon, a tavakban és a csalitba csapódtak be. Sok munkás el­pusztult, vagy megsebesült. A Rubezs­naja szurdokból csak mélyen előrenyo­muló támadással lehetett volna kiverni a fehér ütegeket. Parhomenko meg Artyom azzal a hír­rel jött vissza Caricinból, hogy Caricin­­ban ott van Sztálin és, hogy ott erélyes előkészületek folynak a védelemre. Sztá­lin azt javasolja az ötödik hadseregnek hogy egyetlen napot sem vesztegessen tovább, fejezze be a nagy felvonulást; minden szerelvény é3 minden katonai egység azonnal keljen át a balpartra. A jobbparton indítandó támadásról le kellett mondani, bár ez azzal fenye­getett, hogy a kezdeményezés a fehérek kezébe kerül. Így is lett. Azok a kozá­kok, akik ü morozovszkajaiak üldözése során a doni frontra kerültek, nagy hű­hót csaptak a Mamontov-legények kö­zött: „Mi az, csiri, szuvorovszkajai ko­zákok, mit süttetitek a hasatokat a nap­pal. Még szép híretek kel miatta. Be­gyulladtatok ettől a hohol csürhétől... Mink Morozovszkajától úgy vertük idáig őket, mint az ürgéket, itt is tönkre kell verni, amíg fel nem épül az a híd, mert akkor aztán bottal üthetitek a nyomu­kat. . Június tizenhetedikén Vorosiíov, Par­homenko és Kolja Rudnyev váratlanul kilovagolt a kommunista zászlóalj állá­saiba. Vorosiíov megállt egy halmon, ahonnan :,ól lehetett látni Nyi'snye­­csirszkaja kozákfa!u kertjeit. — Mozgolódik az ellenség? — kérdezi» az odaügető Lukastól. — Igen, úgy látom.. ; — Meglásd, döntő ütközet készül. Nemsokára előtűntek a lovaskczukok sorai. Vágtatva haladtak a hepehupát síkságon, olykor-olykor eltakarták őke: a majorok kertjei. A halomról legalább hét sort lehetett megszámlálni. Lukas küldöncöket küldözött mindenfelé azzal a paranccsal, hogy a lovasokat clyan közel kell engedni, amennyire csak le­het. Izgult és egyre csak azt ismétel­gette: „Közel engedik őket, meglásd Klim — egészen négyszáz lépésnyire engedik őket, most már fegyelmezettel; a fiúk.. Megdördültek Kulik ágyúi, kattog­tak a golyŐ3zórók és puskalövések csat­tantak, mintha karikással cseréltettek volna. A kozáklovak egyre-másra buk­tak fel... De egyetlenegy se fordult meg, mindig újabb és újabb lovashul­lám robogott le a halmokról, meg a gyü­mölcsöskertek bozótjai mögül. — Részegek, becsületszavamra, része­gek! — kiáltotta Vorosiíov és nem bírt» elvenni szemétől a távcsövet. Az elülsők már átugrottak a lövész­árkokon, vagdalkoztak jobbra-halra ós aztán lovastul a földre liemperedtek. Néhány lovas a domb felé vágtatott: A legelső, egy kövér, arany vállpántos ezredes, félfülére csúszott sapkában, pompás pejcsődörön nyargalt, Najgypt ordított, de ősz bajusza szinte betömte a száját. Kardját forgatva egyenesen Vorosiíov felé rohant. Lukás rálőtt, de nem talált. Vorosiíov megsarkaniyúzta pejlovát és elébe indult. Amikor teljes lendülettel elvágtatott mellette, jókorát húzott kardjával az ezredesre. Mire el­ugratott és megállította lovát, az ezredé? széttárt karokkal feküdt a földön. Nagyon kevésnek sikerült keresztül­­törni a fronton. Némelyiket leütötték, s többi meg elmenekült tajtékos lován, A kozák támadó hullám maradványait visszavetették. Ez a rövid, de véres csaté ajkba került a kozákoknak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom