Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. október (10. évfolyam, 231-256. szám)

1955-10-16 / 244. szám

Nyiit levél Magyarország határain kívül tartózkodó honfitársainkhoz A pesszimizmus válsága Irtat D. '/.axxlarnxkij Seymour Topping úr, az Associated Press amerikai távirati iroda londoni tudósítója élesszemű, minden benyomásra fogé­kony ember. Nemrégiben ezt a megfigyelést tette. »Londonban manapság nem szokás a hidegháborút emlegetni, vagy szidni az oroszokat. Beszélgetésekben, politikai szónoklatokban és a lapok­ban egyre ritkábban bukkan fel a »szovjet veszedelem« ki­fejezés . . i Az amerikai megfigyelőt aggasztják ezek a jelenségek. Nem jól érzi magát ez az egy szem pesszimista a sok optimista kö­zött. Kényelmetlen érzése ilyen feljajdulásra késztette: »A genfi szellem, úgy látszik, szilárd pozíciót vívott fci ma­gának Angliában . . .« Már ez is elég lenne ahhoz, hogy Topping úr lelki egyen­súlya meginogjon. De ráadásul még egy kis sürgős pesszimiz­mus-behozatallal sem lehet segíteni, mert a genfi értekezlet az Egyesült Államokban is »a derűlátás hullámát váltotta ki«. így aztán — panaszkodik a mogorva amerikai — Angliában »elterjedt a meggyőződés, hogy a nemzetközi égbolt felhőtlen« és általában egyetértenek azzal, hogy a fegyverzetet korlátozni és csökkenteni kell. Topping egy kicsit túloz. A nemzetközi égbolt még nem felhőt­len, de az időjárás érezhetően megjavult. A népek felkeresik egymást és békésen beszélgetnek. Azokat a megátalkodott pesz- szimístákat pedig, akik még mindig viharkabátot és kalucsnit viselnek, kinevetik. A genfi szellem nemcsak aféle szellőcske, amelyik véletlenül fújni kezdett és'véletlenül el is állhat. A genfi szellemhez a né­pek reális, fontos anyagi és erkölcsi érdekei fűződnek. NEMZETKÖZI Két hét sem választja el már a világot a külügyminiszterek genfi értekezletétől. Ilyen idők­ben, döntő fontosságú nemzet­közi találkozók előtt, a világpo­litika minden apró rezdülését aszerint értékelik, elősegíti-e va­jon a légkör megjavulását vagy sem, kedvező előjele-e a bekö­vetkező eseményeknek, avagy nem. Vannak azonban a nem­zetközi helyzetnek olyan »-rezdü­lései« is, amelyeknek egyenesen feladatuk, hogy befolyásolják a nemzetközi kapcsolatok levegő­jét. Most Genf előtt is tanúi va­gyunk annak, hogyan áll a harc a megegyezés hívei és ellenfele/ között. Az előbbiek gondosan ápolják Genf szellemét, mint ■> külügyminiszteri értekezlet si­kerének nélkülözhetetlen előfel­tételét. Az utóbbiak, a megegye­zés ellenfelei ezzel szemben min­den áron igyekeznek tönkresilá- nyítani a genfi szellemet, igye­keznek előidézni olyan jelensé­geket, amelyek károsan éreztet­hetik hatásukat a világpolitiká­ban. Nagyon szemléltető példa erre Irán csatlakozása a török-iraki szerződéshez Iránt köztudomás szerint sen­ki sem fenyegeti. Legnagyobb és legtekintélyesebb szomszédja, a Szovjetunió, évtizedek óta a jó­szomszédság politikáját folytat­ja irányábah. Irán kormánya most mégis csatlakozott a török —iraki paktumhoz, amelyről a londoni rádió helyesen állapí­totta meg, hogy »amerikai el­gondolás.« Törökország az At­lanti Szövetség tagja, Irak az imperialista nagyhatalmak egyik legelső csatlósa. Anglia, az egyik legnagyobb imperialista hatalom, maga is tagja ennek a paktumhoz, mely így nem egyéb, mint az Atlanti Szövetség ázsiai toldaléka, a szovjetellenes ag­resszió bázisa. És most Irán, mely csak hálával tartozik a Szovjetuniónak, függetlenségé­nek következetes tiszteletbentar- tásáért, önzetlen támogatásáért, és számtalan politikai és gazda­sági előnyért, belép ebbe a szö­vetségbe, és ezzel — mint az Associated Press hírügynökség hírmagyarázója megjegyezte — »megerősítette az Atlanti Szövet­ség nagyfontosságú keleti szár­nyát«, »megtagadta a Szovjet­uniót«. Ám Irán ezzel a lépésé­vel nemcsak a Szovjetuniót »ta­gadta meg«, hanem saját függet­lenségét is. Megtagadta ezenkí­vül mindazokat a szomszédos ál­lamokat, amelyeknek kormánya; féltve őrzik a nehezen megszer­zett függetlenséget és a békét. De ez még nem minden; mindez Genf előtt történt. Az iráni kor­mány lépése időpontjának nyil­ván szándékos megválasztásával a nemzetközi háborús erők szol­gálatában igyekezett rontani a nemzetközi légkört, mérgezni próbálta a nemzetközi kapcso­latok levegőjét. Joggal vetette fel a »Monde« című francia lap azt a kérdést, hogy »vajon nem komoly csapás-e ez a nemzet­közi enyhülés politikájára«. Két­ségtelenül annak szánták. De mégsem az, mert a megegyezés politikája már sokkal nagyobb támogatással rendelkezik a vi­lágon annál, semmint, hogy ilyesfajta lépésekkel vereséget lehetne rá mérni. Hatalmas szálloda épül Belgrádban Amikor búcsút mondtunk egy­másnak, ezzel indítottatok út­nak: »írjátok meg az igazságot!« •és mi így válaszoltunk: »megír­juk, mindent megírunk«. Tele voltatok kétséggel és reményke­déssel, félelemmel és sajnálat­tal. Újra és újra szátokra tola­kodtak a szavak, amelyekkel vissza akartatok tartani min­ket, a szavak, melyeket innen- onnan szedtetek fel és amelyek hitelességében ti sem bíztatok, de az ellenkezőjét sem mertétek hinni. Kétség a fülbesúgók Ma­gyarországra szórt rágalmaival szemben és kétség a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa amnesztiatörvényével szemben. De egyúttal reménykedés is, hogy hátha mégis nekünk van igazunk, amikor véget vetünk önkéntes számkivetettségünknek és amikor bízunk a magyar nép államában. A félelem azonban ott tartott benneteket és ránk bíztátok, hogy »derítsük fel a terepet«. Mondtátok, hogy ír­junk, de féltetek, hogy nem lesz módunkban levelet küldeni nek­tek. Nem egy közületek már megkapta személyes, névre szóló üzenetünket, de úgy érezzük, — ez nem elég. Világgá kell kiálta­nunk, hogy minden határainkon kívülre szakadt magyar fülében ott visszhangozzék a szó: ide­genből — hazakerültünk végre. Hányódó, kallódó, mindenki pré­dájából, senki gyermekéből, az egyik napról a másikra tengődő A nap A szovjet hadihajók ang­liai tartózkodásáról Október 13-án A. G. Golovko tengernagy, a szovjet Balti Flot­ta parancsnoka a Szverdlov zászlós cirkáló-fedélzetén fogad­ta Barnett, Barrow és Miles ten­gernagyokat, akik fegyvertársai voltak a második világháború idején a fasiszták hadiflottája elleni harcokban. A találkozó szívélyes légkörben folyt le. Az angol tengernagyok ajándékok­kal kedveskedtek Golovko ten­gernagynak. A nap második felében Go­lovko tengernagy a Szverdlov cirkáló fedélzetén fogadást adott az angol flottaadmirálisok és tisztek tiszteletére, Charles Garda szabadon- bocsátásáról Az Humanité jelenti, hogy a vádtanács pénteken kimondta Volt egyszer egy ember, aki mindenkinek tetszeni akart. Ál­landóan változtatta véleményét, az idők folyamán olyan tökély­re tett szert ebben, hogy már nem is volt önálló nézete. Módszerei igen egyszerűek toltak. Mihelyt megismerkedett egy nővel, nyomban bűvös mo­sollyal bókolni kezdett. Rövid ismeretség után nagy hévvel bi- íonygatta, hogy egészen más, mint a többi nő és számára — mármint a mi emberünk számá­ra — elképzelni sem lehetne na­gyobb boldogságot az imádott hölgy barátságánál. Nem mu­lasztotta el hangsúlyozni, hogy boldog volna, ha rászolgálhatna e barátságra. A hölgyek egy része megaján­dékozta bizalmával, sőt egyéb­bel is. Megvolt a kipróbált módszere a férfiakkal való beszélgetések­re is. Jóelőre felszerelte magát az illető férfi nézeteinek kis gyűjteményével, megismerte sza­va járását, kedvenc adomáit. Ha történetesen semmi egyéb nem jutott eszébe, akkor általános bókokat, szép szavakat használt, vagy dicsérte az illető nyakken­dőjének színét, ruhájának jó szabását. E téren sem volt kü­lönösebb baj, vígan teltek nap­jai. Beköszöntött a tavasz és a mi emberünk most az egyszer ko­molyan beleszeretett egy lány­ba. A vonzalom kölcsönös volt, a férfi eljegyezte a lányt. Egy este elment menyasszo­nyával a színházba. Ügy adó­dott, hogy mellettük ült a főnö­hazátlan vándorból egy fejlődé­sére és új életére büszke ország egyenjogú polgáraivá lettünk. Bevalljuk, a fölényes legyin­tés, mellyel aggályaitokra felel­tünk, a gúnyos mosoly, amely- lyel a ránkváró borzalmak me­séit fogadtuk, az ellenérvek és a honfitársainktól érkezett ma­gyarországi levelek, amelyeket a jó és rosszhiszemű tanácsokkal szegeztünk szembe — csak félig- meddig voltak őszinték, Ben­nünk is fel-felrémlett a gondo­lat, hogy mi lesz, ha mégis. ;.? És most, immár túl az utazás, a határátlépés, az első órák és napok izgalmain, úgy ahogy ígér­tük, megírjuk az igazságot. Meg­írhatjuk, hogy mennyire megír­hatjuk, azt ott, az idegenben ta­lán meg sem érthetitek igazán. Az első perctől kezdve éreztük a haza gondoskodását. A határ átlépése után könnyeiken ke­resztül mosolygó hozzátartozóink vártak bennünket. Már az első nap birtokunkban volt' a szemé­lyi igazolványunk és munka­könyvünk. Munkatábor helyett képességeinknek megfelelő mun­kát kaptunk és néhány napon belül aktív dolgozói lettünk ha­zánknak. Semmi egyebet nem kíván a magyar állam tőlünk, mint oda­adó, szorgalmas munkát és azt boldogan teljesítjük. Egy hajda­ni elmaradt agrárországban, me­lyen a háború ezer sebet ejtett — még a magyar nép történel­Jadtciga Rutkotcsha t Az egyszeri emberről, aki mindenkinek tetszeni akart ke. Az első felvonás után bemu­tatta a menyasszonyát főnöké­nek. Szó szót követett, egyszer­re csak parázs vita keletkezett a darab felett. Menyasszonyá­nak nem tetszett a darab. Főnö­ke valósággal el volt ragadtatva az előadástól. Mindketten elke­seredetten védték álláspontju­kat. Nem is kell mondanunk, hogy emberünk kétségek között vergődött. Kinek adjon igazat? Az első felvonás utáni szüne­tet a tőle megszokott ügyesség­gel sikerült áthidalnia. Mielőtt még véleményét megkérdezték volna, kisietett a büfébe azzal, hogy hoz csokoládét. Addig húz- ta-halasztotta a visszatérést, amíg meghallotta a szünet befe­jezését jelző harmadik csenge­tést, A második felvonás után le­gördült a függöny, ismét itt volt a szünet, a mi emberünk pedig újabb kínok előtt állt. Csokolá­déval kínálgatta menyasszonyát és főnökét. Azok jó étvággyal megették a csokoládét és foly­tatták az első szünetben meg­kezdett vitát. — Ugye, hogy pocsék a darab? — fordult hozzá menyasszonya. <— A darab hőse sematikus alak... — Önt megfontolt embernek tartom — szólt közbe a főnöke mében példátlan fejlődés után is — rengeteg tennivaló akad és ebben ránk is számítanak, Honfitársaink! Most már nem lehet okotok a kételkedésre, a habozásra. A magyar nép, a ma­gyar állam, a haza vár bennete­ket. Megbocsát, támogat, becsü­letes munkát kér és biztosít ne­künk és nektek, valamennyi kül­földre szakadt, megtévedt, de becsületes magyarnak, Franciaországból hazatért Mar- kovits Vera s. k., a Hungarotex mérnöke; Angliából hazatért Barsi Erzsébet s. k., a budapesti Vas utcai Szülészeti Klinika ápolónője; Olaszországból haza­tért Babicsek Antal s. k., a Soly­mári Cipész Kisipari Szövetke­zet dolgozója; Belgiumból haza­tért Tuboly Ottó s. k. segédmun­kás, Petőmihályfa és Laborano- vits Katalin s. k., háziipari szö­vetkezeti dolgozó, Budaörs; Olaszországból hazatért Juhász Imre s. k., a Makói Gépgyár dolgozója, a helyi Vasas labda­rúgócsapat edzője; Franciaor­szágból hazatért Jovi Béla s. k., volt légiós, a MÁVAUT szerelő­lakatosa, Pécsvárad; Ausztriából hazatért Nesz Ferenc s. k., egyé­nileg dolgozó paraszt, Villanykö­vesd; Szíriából hazatért Neu- bach György s. k. ipari tanuló, Budapest; Nyugat-Németország- ból hazatért Vágó Pál s. k., a Budapesti Klement Gottwald Gyár dolgozója, (MTI) , nagyon kérem, mondja meg, mi a véleménye a darabról, iga­zán érdekel, hogyan vélekedik. — Nyilatkozz már, kérlek — sürgette menyasszonya —, lehe­tetlenség, hogy neked tetsszen egy ilyen vacak előadás. A mi emberünk még sohasem érezte magát ennyire boldogta­lannak. Annyira sürgették, hogy végezetül nem tudott megmene­külni az állásfoglalástól, kényte­len volt nyilatkozni. — A darab valóban nem ideá­lis — mondotta nagykomolyan emberünk — , de látok benne nem rossz momentumokat is. Néhány színészben csalatkozunk ugyan, a színvonal általában ki­egyensúlyozottnak mondható. A díszletek realisztikusabbak is lehettek volna, de... — Ne papolj? — vágott közbe idegesen menyasszonya — mondd meg egyenesen, tetszik neked a darab, vagy nem? — Tetszik önnek a darab, vagy nem tetszik? — kiabálta fenyegető hangon főnöke. * A színházból kijövet menyasz- szonya felbontotta az eljegy­zést, szakított vele. Főnöke az első adandó alkalomkor fel­mondott neki... Emberünket azonban mindez — nem törte le. Nem mondott le arról, hogy továbbra is minden férfi és nő jóbarátjának szerepét játssza. Továbbra is mindenkinek tet­szeni akart. Mit csinált? Foglal­kozást változtatott és most olyan jól érzi magát, mint hal a víz- bca Színikritikus lett, Belgrádban épül az egyik leg­reprezentatívabb és legkorsze­rűbb jugoszláviai szálloda. A Metropol szállót az egyetem jo­gi kara mellett, Belgrád leg­szebb kőrútján építik.1 Az ösz- szesen 232, ízlésesen berende­zett összkomfortos szobán kívül ebben a szállóban lesz Belgrád legnagyobb étterme s télikertje. Miután Belgrádban nincs elég szállodai szoba, kibővítik a meglévő »Majestic« és a »Moszk­va« szállót is. A »Majestic« szál­lodát 96 szobával bővítik, mig a Teraziján lévő »Moszkva« szálló mellé egy újabb épületet emelnek 130 vendég számára, Új-Belgrádban befejezik a Duna mellett épülő hatalmas szállodát. Ez a korszerű szállo­da 400 vendég befogadására lesz alkalmas. Dolgozó parasztok! Kössetek kukericaértékesüési szerződést A szerződés előnyös árat és a szerződő kívánságára iparcikkeket (fűrészárut, téglát, cserepet stb.J biztosít. A további fettételek megtudhatók és a szerződések megköthetők a Termény forgalmi Vállalat telepein és a helyi földművesszövetkezetekben. <9i eseményeiből Charles Garcia Szajna megyei kommunista megyetanácsos sza- badonbocsátását. Vörös Zászló Katonai Ér­demrenddel tüntették ki Szevasztopolt A TASZSZ jelenti, hogy a Szovjetunió Legfelső Tanácsá­nak Elnöksége Vörös Zászló Ka­tonai Érdemrenddel tüntette ki Szevasztopol várost az 1854— 55-ös védelem 100. évfordulója alkalmából, A magas kormányki tüntetést a városi szovjet ünnepi ülésén nyújtották át. Az ünnepségen megjelent N. A. Bulganyin, K. J. Vorosilov, N. Sz. Hruscsov, A. J. Kiricsen- ko, A. I Mikojan, G. K Zsukov, továbbá a Szovjetunió politikai, katonai és társadalmi életének más vezetői. Az ünnepi ülésen K. J, Voro­silov és N. Sz. Hruscsov mon­dott beszédét. Véget ért a Béke-Világ- tanács irodájának ülés­szaka Október 13-án este megtartot­ták a Béke-VUágtanács irodája ülésszakának záróülését. A felszólalások elhangzása után az ülésszak részvevői A. Varela (Argentina) javaslatára elfogadtak egy határozatot, melynek értelmében 1956-ban ünnepélyes keretek között meg­emlékeznek a világirodalom, a tudomány, a művészet olyan ki­magasló alakjáról, mint Remb­randt (Hollandia), Benjámin Franklin (Egyesült Államok), Mozart (Ausztria), Heine (Né­metország), Bemard Shaw (Ír­ország), Pierre Curie (Francia- ország), Ibsen (Norvégia), Kali- dasza (India), Toio Oda (Japán) és Dosztojevszkij (Szovjetunió). N

Next

/
Oldalképek
Tartalom