Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. május (10. évfolyam, 102-126. szám)

1955-05-14 / 112. szám

Szombatit! írják alá a varsói értekezleten részvevő országok barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződését Viliiam Siroky eivtárs nyilatkozata Az európai államoknak az európai béke és biztonság bizto­sításával foglalkozó varsói érte­kezletén Viliiam Siroky elvtárs, a Csehszlovák Köztársaság Mi­nisztertanácsának elnöke is nyi­latkozatot tett. Hangoztatta, hogy a szerződés a békeszerető európai országok új, még szoro­sabb összeforrottságát fejezi ki. A barátsági, együttműködési es kölcsönös segélynyújtási szerző­dés megteremti ama nyolc eu­rópai ország legszorosabb együttműködésének szilárd alap­ját, amely ellen à béke ellensé­geinek intrikái és háborús ké­szülődései elsősorban irányul­nak, amely nyolc ország a Szov­jetunió vezetésével a háború utáni időszakban a legkövetke­zetesebben és a legszilárdabban harcolt az európai békéért és az európai népek biztonságáért. Ezután arról beszélt, hogy az európai népek számára csakis a kollektív biztonság útja a he­lyes. A szerződéshez csatlakoz­hatnak más álLamok, amelyek készek a békének és a népek biztonságának fenntartására irá­nyuló erőfeszítésekben velünk egyesülni. Országaink vállalják, hogy nemzetközi kapcsolataik­ban tartózkodnak az erővel való fenyegetőzéstől és az erő alkal­mazásától, és hogy nemzetközi vitájukat békés eszközökkel, a nemzetközi béke és biztonság veszélyeztetése nélkül oldják meg. Befejezésül kijelentette, hogy a csehszlovák kormány, az egész csehszlovák nép minden­ben helyesli a nyolc állam ba­rátsági, együttműködési és köl­csönös segélynyújtási szerződé­sét. Cyrankiewicz eivtárs nyilatkozata Siroky elvtárs nyilatkozata után J. Cyrankiewicz elvtárs, a Lengyel Népköztársaság Minisz­tertanácsának elnöke is beszélt. Kifejtette, hogy a német mlü- tarizmus újjászületésének veszé­lye teljesen reálissá vált. A de­mokrácia és a szocializmus or­szágai között létrejött szövetsé­gek a Baltikumtól egész Euró­pán keresztül falat emeltek a német imperializmus ellen. Ál­lamaink sohasem kezdenek ag­resszív háborút, de senki se rin­gassa magát abban a remény­ben, hogy erővel való fenyege­téssel, döntéseinek erőszakkal alárendelhet bennünket. Senki­nek sem engedjük meg, hogy bühtetlemül létjogainkra törjön. Keserűen csalódni fog az, aki katonai és technikai fölényre számít a béketáborral szemben. Amikor megtesszük a szüksé­ges intézkedéseket, magától ér­tetődően nem szándékozunk le­mondani azokról a további erő­feszítésekről, amelyek célja az általános leszerelés és az átfo­gó biztonsági szervezet megte­remtése. Hiszünk abban, hogy a német nép a történelmi tapasz­talatok alapján megérti, hogy a német militaristák hatalomra- jutása csak katasztrófához és még nagyobb szerencsétlenség­hez vezethet, mint amilyenbe a hitlerista vezetők döntötték. E szerződés eredményeképpen nem csak a lengyel nép és fegyveres erői állnak őrt az ódéra—neis- sei lengyel határon, hazánk biz­tonsága és függetlensége fölött, hanem szabadságunk és függet­lenségünk megvédésére közös akarattal összefogott hatalmas Szovjetunió és a népi demokra­tikus országok is. Otto Grotewohl eivtárs nyilatkozata Otto GroteWohl elvtárs, a Ne­met Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsának elnöke nyi­latkozatában rámutatott, ho»y Ausztria példája utat mutat a német kérdés megoldásához. — Hangoztatta, hogy rövidlátó lé­pés volt Adenauer részéről, hogy elvetette a tárgyalásokat a Német Demokratikus Köztársa­sággal. Adenauer nem lesz örök­ké, de örökké lesz Németország és lesznek németek, akik egy asztalhoz ülnetk és megteremtik a kölcsönös megértést, széttépik a katonai paktumokat, kezet nyújtanak egymásnak és meg­teremtik az egységes, békesze­rető és demokratikus Németor­szágot. Ezután kifejtette, hogy a varsói szerződés fontos lépés az összeurópai kollektív biztonsági rendszer megteremtéséhez ve­zető úton. A varsói szerződés megfékezi az agresszorokat és vissza tudja őket tartani a ka­landoktól. A párizsi szerződések új háború előkészítésére irá­nyulnak, a varsói szerződések pedig a biztonság és a béke ügyét szolgálja. A párizsi egyez­mények Németország kettésza­kítottságát jelentik, a varsói szerződés pedig megerősíti Né­metország hazafias erőit, hogy sikeresen haladhassanak előre hazájuk békés újraegyesítésé­nek útján. Mehmet Shehu eivtárs nyilatkozata — Az Albán Népköztársaság kormányának és az albán nép­nek — mondotta Shehu elvtárs, az Albán Népköztársaság kül­döttségének vezetője —, mély­séges meggyőződése, hogy a ba­rátsági, együttműködési és köl­csönös segélynyújtási szerződés megkötése, valamint fegyveres erőink egyesített parancsnoksá­gának megalakítása még jobban megerősíti országaink megbont­hatatlan barátságát és acélos egységét. Az albán nép erősnek érzi magát, mert hű és hatal­mas barátai vannak. Országunk kormánya és népe Szüntelenül ápolja és erősíti táborunk, a béke és a szocializmus Szovjet­unió vezette nagy tábora orszá­gainak barátságát és acélos egy­ségét, fokozza éberségét az el­lenséggel szemben és szilárdítja országának védelmi képességét. Az ülésen nyilatkozatot tett még Vlko Cservcnkov, a Bolgár Népköztársaság Minisztertaná­csának elnöke, Gheorgc Gheor- ghiu-Dej, a Román Népköztár­saság Minisztertanácsának el­nöke, továbbá Peng Tö-huaj, a Kínai Népköztársaság Államta­nácsának elnökhelyettese, nem­zetvédelmi miniszter. A bolgár kormányküldöttség vezetője hangoztatta, hogy a szerződés, amelyet Varsóban aláír, a béke ügyét szolgálja. A Kínai Népköztársaság nem­zetvédelmi minisztere kormá­nyának megbízásából kijelentet­te, hogy kormánya együtt fog működni és minden erővel tá­mogatni fogja az összes határo­zatok megvalósítását, amelyeket az európai államoknak az euró­pai béke és biztonság biztosítá­sával foglalkozó varsói értekez­leten elfogadtak. A román kormány küldötte hangsúlyozta, hogy a Román Népköztársaság különös figyel­met fordít a szomszédos orszá­gukhoz fűződő kapcsolatokra, a Velük folytatott együttműködés­re és a velük való barátságra a kölcsönös biztonság és a békés fejlődés érdekében. A nemzet­közi helyzetben tényleges lehe­tőségek vannak az államok közti feszültség enyhítésére. A TASZSZ jelentése szerint szombaton délelőtt írják alá a varsói értekezleten a részvevő országok barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segélynyújtási szerződését. Francia hivatalos közlés szerint a haur*megállapodás minden pontját tisztázták PÁRIZS (MTI) A Nyugateuró­pai Unió több, mint négy óra hosszat tartó ülése után egy szó­vivő hivatalosan kijelentette: a Saar-kérdésben minden pontot tisztáztak. A létrejött megálla­podás szerint a saarvidéki eu­rópai főbiztost olyan országból választják, amely nem tagja a Nyugateurópad Uniónak, tehát a főbiztos vagy svájci, vagy skan­dináv lesz. A francia demokratikus sajtó szerint Pinay külügyminiszter újabb engedményeket tett, ami­kor beleegyezett abba, hogy a saarvidéki főbiztos hatásköre nemcsak külpolitikai, hanem bel­politikai kérdésekre is kiterjed­jen és joga legyen ahhoz, hogy megvétózza a saarvidéki kor­mány döntéseit. A főbiztosra há­rul többek között az a feladat is, hogy biztosítsa annak a meg­állapodásnak végrehajtását, mely a pángermán pártok propagan­dájára vonatkozik. Ez az intéz­kedés — mint á francia sajtó hangsúlyozza — különösen sé­relmes Franciaországra. A Libération úgy értesült, hogy Faure miniszterelnök fel­kérte Adenauert, egyezzék bele a sérelmezett megállapodás megváltoztatásába, de Adenauer kancellár ezt megtagadta. A négy külügyminiszter! várja az ujjongó Bécs BECS (MTI) Bécsbeti csütör­tökön este terjedt el a hír, hogy a négy hatalom nagykövetei és az osztrák kormány képviselői teljes megegyezésre jutottak az államszerződés szövegére vonat­kozóan. A Város lakossága új- jongva fogadta a bejelentést. Az emberek énekeltek és tán­coltak az utcákon, a háború be­fejezése óta szinte először pezs- dült fel igazán a "bécsi Vér«. Raab kancellár csütörtökön este beszédét móndott. »Az egész világ úgy fogja megünnepelni ezt a vasárnapot —• hangoztat­ta —, mint az öröm és remény napját, mivel van remény arra, hogy az Ausztriával kapcsolatos megegyezés előhírnöke lesz más fontos kérdésekben kötendő megegyezéseknek.« Pénteken délelőtt ismét ösz- szeültek a négy nagyhatalom nagykövetei és szakértői, hogy az államszerződés szövegén el­végezzék az utolsó simításokat, összehangolják a szövegeket. De ezen a napon már a külügy­miniszterek élvezésére összpon­tosult a figyelem. A négy külügyminiszter tár­gyalásai mindén valószínűség szerint már szombaton délelőtt megkezdődnek s nyilván rész­letes eszmecsöre bontakozik ki majd azon a vacsorán is, ame­lyet egyöntetű nyugati hírügy­nökségi jelentések szerint a nyu­gati külügyminiszterek adnak V. M. Molotov tiszteletére szom­baton este az jEgyesült Aiiamok nagykövetségének épületében. Az államszerződés aláírásával járó ünnepélyes szertartásra a tervek szerint vasárnap délelőtt kerül sor a Beivedere-paio iában. A nagykövetek értekezlete pénteken délfelé befejezte mun­káját. Dulles amerikai külügy­miniszter pénteken délben Pá­rizsból jövet megérkezett Becs repülőterébe. Ez történf a nagyvilágban MOSZKVA. A szovjet béke- harcosok V. országos konferen­ciájának május 12—i ülésén fel­szólaló küldöttek egyöntetűen leszögezték, hogy még elszántab- ban harcolnak a békéért és még erőteljesebben szilárdítják a szovjet állam hatalmát. A május 12-i ülésen befejez­ték a nemzetközi helyzetről és a népek békeharcáról szóló be­számoló megvitatását, majd 37 tagú szovjet küldöttséget válasz­tottak a helsinki béke-világta­lálkozóra. Ezenkívül újjáválasz­tották a szovjet békebizottségot. Ezzel a konferencia befejezte munkáját. LONDON. Május 12-én Wads­worth amerikai képviselő elnök­letével ülést tartott az ENSZ le­szerelési albizottsága. A követ­kező ülés május 17-én lesz. PÁRIZS. A Francia Kommu­nista Párt Központi Bizottsága, amely szerdán és csütörtökön a Párizs környéki Aubervilliers- ben ülésezett, befejezte munká­ját. A Központi Bizottság hatá­rozatot fogadott el, amelyet Léon Felix, a politikai bizottság tagja terjesztett a bizottság elé. Az ülés Maurice Thoreznek, a Francia Kommunista Párt főtit­kárának beszédével ért véget. X. — Gondold csak el, Julka: a tankok gonosz vére bugyog on­nan a föld alól, a bombázóké.. ; Jusson eszedbe ártatlan csöppsé­gek, békés öregek életét oltják ki vele... Achmed, Achmed, édes ... hát te nem gondolsz erre? Mi lesz /elünk? * • Elérkezett a nagy pillanat: Este fél kilenckor földgáz tört .el ezer méter mélyből. Csakhamar előkerül Achmed Rezán. Hirtelen támadt örömét némileg lehűti a felismerés: Bár­mennyire várták,'a metán mégis váratlanul érkezett. Most sürgő­ién ki kell gondolni valamit. A cútat el kell tömíteni, gondos­kodni a gáz elzárásáról. Nem lesz könnyű dolog, de mennie kell snnek is. Futótűzként terjed a hír a te- epen: Kitört a földgáz! Ott állnak a kút körül szere­lők, íúrómunkások, vájárok és csodálkozva, ijedten nézik, ahogy a metán roppant erővel keres magának útat kifelé. A vízzel telt furatot jóelőré, nehezebb fajsúlyú anyagokkal terhelték, anyaggal sűrítették, hogy a gáz­kitörést visszatartsák. Most még­is gyengének bizonyul minden. A gáz kitör: a furat vize agyag­gal, • kőtörmelékkel vegyítve, bömbölve zúdul fel. Ellepi a tor­nyot, visszahull, lecsapódik a kútra, gépekre, emberekre. Nyo­mában süvítve bukkan elő a forró gázoszlop, amely a sza­badba érve szétterül, szétoszlik. Párszáz méternyire, hernyó­talpas traktor törtet pöfögve, csi­korogva az átázott, csúszós ta­lajon az egyik munkahely felé. Körülöttük a kút közelében, vas­csövek hevernek szétszórva. Lárma, vezényszó, kiabálás hallatszik, szitkozódás, gőzsípok visítása. Drótkötéltekercsek nyi­korognak, kattogás, robaj, csö­römpölés hallatszik. Mindebből semmit sem lát, semmit sem érez és hall most Achmed Rezán. A siker elfelejteti minden ké­telyét. Lobog a tekintete. Azt sem veszi észre, hogy mind töb­ben és többen veszik körül, már egész tömeg áll mögötte a kút környékén. Csak akkor kapja fel a fejét, amikor Abadin Julcsin nagy Steyer-kocsija gördül a kút mellé és az igazgató kitárt ka­rokkal szinte nekirohan. — Kedves barátom, hadd üd­vözöljem e nagyszerű győzel­münk alkalmából. Szívem mé­lyéig meg vagyok hatva -r- mondja színészkedőn, — úgy­szólván szavakat se találok. — Közös munkánk eredménye — mormogja Achmed. — Igen — féleli kényszeredet­ten az igazgató. Mindenki összefutott már, aki éppen itt dolgozik a közelben. Csak percek teltek el, s Jalcsin gondolatai mégis messze kalan­doznak. Kezet ráz a miniszter­rel, meghajol, nevetve nyúl a szivarért, amit elégedett arccai mister Bolton nyújt felé. A bronzvörös titkárnő elbűvölő mo­sollyal egy vastagon bélelt, dí­szes borítékot csúsztat át neki, finom tapintatossággal. — Egy kis figyelmesség, kedves direk­tor. .. — Ah, ropogós dollárok, százasok, jó néhány százdollá- ros — na, mit pipálsz Copulosz barátom? ___Lásd, Jalcsin nem a kármilyen fiú. A rút sivatag mégis megadta magát.. : Mit szólnak majd Athénban, Ankarában? Örömében Jalcsin még arról is megfeledkezik, hogy szétkergesse a bámészkodókat. Úgy érzi, mintha valamennyien azért se­reglettek volna ide, hogy őt ün­nepeljék és csodálják. Elégedet­ten dörzsöli a tenyerét. Piros ke­retbe teszi naptárán ezt a mai napot. A Standard Oil már hol­nap táviratot kap. Nyomban fel kellene hívni a központi igaz­gatóságot. Biztosan iderohanná­nak késedelem nélkül ünnepel­ni az eseményt. Achmed azon gondolkozik, hogy zárja el a furatot, milyen módon készítse el a zárószerke­zetet, amelynek már,készen kel­lett volna lennie, ha munkájuk során több segítséget kap, több megértéssel találkozik. Elnéz ez emberek feje fölött, minden figyelmét erre az egy gondolat­ra összpontosítja. Fáradt vagyok — állapítja meg magában, — majd holnap, friss erővel tovább megyünk egy lépéssel. Csak most veszi észre Julkát, aki ott áll tőle alig pár lépés­nyire. Ahogy a lámpafény az arcára hull, sápadtnak látszik, izgatottan, nyugtalanul néz rá. E percben, rajta is, hirtelen megmagyarázhatatlan ijedtség, szomorúság vesz erőt. Furcsa és érthetetlen. Az imént még a lelkesedés viharzott át rajta, s most mintha álomból ébredne. Különös... A leányhoz lép. — Nehéz nap volt a mai. Lát­ja, végül mégis célhoz értünk — mondja halkan és kíváncsian lesi Julka válaszát. — Igen, látom — feleli tompán a leány. Örömnek nyoma sincs a hangjában, sem a tekinteté­ben. — Elkísérem — ajánlja fel a mérnök. — Talán sétálhatnánk is egy kicsit. Nem fáradt? — Nem, menjünk. — Mondanék valamit, Julka, — kezdi a beszélgetést. — Olyan régen tartogattam már magam­ban, hogy úgy megszoktam, mint egy lappangó betegséget. Most aztán már végképp úgy vagyok veié, hogy vagy meg­gyógyulok, vagy mégjobban rám­tör ez a baj. — Különös dolgokat mond — csodálkozik Julka és tartózko­dóan mosolyog. — Sose beszélt még így. S annál meglepőbb, hogy éppen most. Nem is értem az egészet.j. — Igen, igaza van, ha furcsá­nak találja. Csak hát... Tucf- ja, Julka, mégsem véletlen, hogy ilyen rejtélyes, értelmetlen dol­gokat mondok magának. —1 Sóhajt. — Vannak dolgok, amik­ről nehéz egyenesen és világo­san beszélni. — Ilyen Idolgok nincsenek. —> A leány megáll és nyugodt, nyílt tekintettel a mérnök szemébe néz. — Ijesztően okos maga, Julka — mondja az csendesen. — De higgye el, hä ezer dologról tu­dunk könnyedén, zavartalanul beszélni, lehet, hogy az ezer­egyediknél torkunkon akad a szó. Az előbb, alig pár perce, még a kőolaj kötötte le egész figyelmemet. Ez igaz. Csakhogy, azt, amit most mondani akarok, éppen altkorra tartogattam, ami­kor a munkámnak már ered­ményei mutatkoznak. — Mondja, hallgatom — szó’, a leány. (Folytatása következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom