Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. május (10. évfolyam, 102-126. szám)
1955-05-14 / 112. szám
Szombatit! írják alá a varsói értekezleten részvevő országok barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződését Viliiam Siroky eivtárs nyilatkozata Az európai államoknak az európai béke és biztonság biztosításával foglalkozó varsói értekezletén Viliiam Siroky elvtárs, a Csehszlovák Köztársaság Minisztertanácsának elnöke is nyilatkozatot tett. Hangoztatta, hogy a szerződés a békeszerető európai országok új, még szorosabb összeforrottságát fejezi ki. A barátsági, együttműködési es kölcsönös segélynyújtási szerződés megteremti ama nyolc európai ország legszorosabb együttműködésének szilárd alapját, amely ellen à béke ellenségeinek intrikái és háborús készülődései elsősorban irányulnak, amely nyolc ország a Szovjetunió vezetésével a háború utáni időszakban a legkövetkezetesebben és a legszilárdabban harcolt az európai békéért és az európai népek biztonságáért. Ezután arról beszélt, hogy az európai népek számára csakis a kollektív biztonság útja a helyes. A szerződéshez csatlakozhatnak más álLamok, amelyek készek a békének és a népek biztonságának fenntartására irányuló erőfeszítésekben velünk egyesülni. Országaink vállalják, hogy nemzetközi kapcsolataikban tartózkodnak az erővel való fenyegetőzéstől és az erő alkalmazásától, és hogy nemzetközi vitájukat békés eszközökkel, a nemzetközi béke és biztonság veszélyeztetése nélkül oldják meg. Befejezésül kijelentette, hogy a csehszlovák kormány, az egész csehszlovák nép mindenben helyesli a nyolc állam barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződését. Cyrankiewicz eivtárs nyilatkozata Siroky elvtárs nyilatkozata után J. Cyrankiewicz elvtárs, a Lengyel Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke is beszélt. Kifejtette, hogy a német mlü- tarizmus újjászületésének veszélye teljesen reálissá vált. A demokrácia és a szocializmus országai között létrejött szövetségek a Baltikumtól egész Európán keresztül falat emeltek a német imperializmus ellen. Államaink sohasem kezdenek agresszív háborút, de senki se ringassa magát abban a reményben, hogy erővel való fenyegetéssel, döntéseinek erőszakkal alárendelhet bennünket. Senkinek sem engedjük meg, hogy bühtetlemül létjogainkra törjön. Keserűen csalódni fog az, aki katonai és technikai fölényre számít a béketáborral szemben. Amikor megtesszük a szükséges intézkedéseket, magától értetődően nem szándékozunk lemondani azokról a további erőfeszítésekről, amelyek célja az általános leszerelés és az átfogó biztonsági szervezet megteremtése. Hiszünk abban, hogy a német nép a történelmi tapasztalatok alapján megérti, hogy a német militaristák hatalomra- jutása csak katasztrófához és még nagyobb szerencsétlenséghez vezethet, mint amilyenbe a hitlerista vezetők döntötték. E szerződés eredményeképpen nem csak a lengyel nép és fegyveres erői állnak őrt az ódéra—neis- sei lengyel határon, hazánk biztonsága és függetlensége fölött, hanem szabadságunk és függetlenségünk megvédésére közös akarattal összefogott hatalmas Szovjetunió és a népi demokratikus országok is. Otto Grotewohl eivtárs nyilatkozata Otto GroteWohl elvtárs, a Nemet Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsának elnöke nyilatkozatában rámutatott, ho»y Ausztria példája utat mutat a német kérdés megoldásához. — Hangoztatta, hogy rövidlátó lépés volt Adenauer részéről, hogy elvetette a tárgyalásokat a Német Demokratikus Köztársasággal. Adenauer nem lesz örökké, de örökké lesz Németország és lesznek németek, akik egy asztalhoz ülnetk és megteremtik a kölcsönös megértést, széttépik a katonai paktumokat, kezet nyújtanak egymásnak és megteremtik az egységes, békeszerető és demokratikus Németországot. Ezután kifejtette, hogy a varsói szerződés fontos lépés az összeurópai kollektív biztonsági rendszer megteremtéséhez vezető úton. A varsói szerződés megfékezi az agresszorokat és vissza tudja őket tartani a kalandoktól. A párizsi szerződések új háború előkészítésére irányulnak, a varsói szerződések pedig a biztonság és a béke ügyét szolgálja. A párizsi egyezmények Németország kettészakítottságát jelentik, a varsói szerződés pedig megerősíti Németország hazafias erőit, hogy sikeresen haladhassanak előre hazájuk békés újraegyesítésének útján. Mehmet Shehu eivtárs nyilatkozata — Az Albán Népköztársaság kormányának és az albán népnek — mondotta Shehu elvtárs, az Albán Népköztársaság küldöttségének vezetője —, mélységes meggyőződése, hogy a barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötése, valamint fegyveres erőink egyesített parancsnokságának megalakítása még jobban megerősíti országaink megbonthatatlan barátságát és acélos egységét. Az albán nép erősnek érzi magát, mert hű és hatalmas barátai vannak. Országunk kormánya és népe Szüntelenül ápolja és erősíti táborunk, a béke és a szocializmus Szovjetunió vezette nagy tábora országainak barátságát és acélos egységét, fokozza éberségét az ellenséggel szemben és szilárdítja országának védelmi képességét. Az ülésen nyilatkozatot tett még Vlko Cservcnkov, a Bolgár Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke, Gheorgc Gheor- ghiu-Dej, a Román Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke, továbbá Peng Tö-huaj, a Kínai Népköztársaság Államtanácsának elnökhelyettese, nemzetvédelmi miniszter. A bolgár kormányküldöttség vezetője hangoztatta, hogy a szerződés, amelyet Varsóban aláír, a béke ügyét szolgálja. A Kínai Népköztársaság nemzetvédelmi minisztere kormányának megbízásából kijelentette, hogy kormánya együtt fog működni és minden erővel támogatni fogja az összes határozatok megvalósítását, amelyeket az európai államoknak az európai béke és biztonság biztosításával foglalkozó varsói értekezleten elfogadtak. A román kormány küldötte hangsúlyozta, hogy a Román Népköztársaság különös figyelmet fordít a szomszédos országukhoz fűződő kapcsolatokra, a Velük folytatott együttműködésre és a velük való barátságra a kölcsönös biztonság és a békés fejlődés érdekében. A nemzetközi helyzetben tényleges lehetőségek vannak az államok közti feszültség enyhítésére. A TASZSZ jelentése szerint szombaton délelőtt írják alá a varsói értekezleten a részvevő országok barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződését. Francia hivatalos közlés szerint a haur*megállapodás minden pontját tisztázták PÁRIZS (MTI) A Nyugateurópai Unió több, mint négy óra hosszat tartó ülése után egy szóvivő hivatalosan kijelentette: a Saar-kérdésben minden pontot tisztáztak. A létrejött megállapodás szerint a saarvidéki európai főbiztost olyan országból választják, amely nem tagja a Nyugateurópad Uniónak, tehát a főbiztos vagy svájci, vagy skandináv lesz. A francia demokratikus sajtó szerint Pinay külügyminiszter újabb engedményeket tett, amikor beleegyezett abba, hogy a saarvidéki főbiztos hatásköre nemcsak külpolitikai, hanem belpolitikai kérdésekre is kiterjedjen és joga legyen ahhoz, hogy megvétózza a saarvidéki kormány döntéseit. A főbiztosra hárul többek között az a feladat is, hogy biztosítsa annak a megállapodásnak végrehajtását, mely a pángermán pártok propagandájára vonatkozik. Ez az intézkedés — mint á francia sajtó hangsúlyozza — különösen sérelmes Franciaországra. A Libération úgy értesült, hogy Faure miniszterelnök felkérte Adenauert, egyezzék bele a sérelmezett megállapodás megváltoztatásába, de Adenauer kancellár ezt megtagadta. A négy külügyminiszter! várja az ujjongó Bécs BECS (MTI) Bécsbeti csütörtökön este terjedt el a hír, hogy a négy hatalom nagykövetei és az osztrák kormány képviselői teljes megegyezésre jutottak az államszerződés szövegére vonatkozóan. A Város lakossága új- jongva fogadta a bejelentést. Az emberek énekeltek és táncoltak az utcákon, a háború befejezése óta szinte először pezs- dült fel igazán a "bécsi Vér«. Raab kancellár csütörtökön este beszédét móndott. »Az egész világ úgy fogja megünnepelni ezt a vasárnapot —• hangoztatta —, mint az öröm és remény napját, mivel van remény arra, hogy az Ausztriával kapcsolatos megegyezés előhírnöke lesz más fontos kérdésekben kötendő megegyezéseknek.« Pénteken délelőtt ismét ösz- szeültek a négy nagyhatalom nagykövetei és szakértői, hogy az államszerződés szövegén elvégezzék az utolsó simításokat, összehangolják a szövegeket. De ezen a napon már a külügyminiszterek élvezésére összpontosult a figyelem. A négy külügyminiszter tárgyalásai mindén valószínűség szerint már szombaton délelőtt megkezdődnek s nyilván részletes eszmecsöre bontakozik ki majd azon a vacsorán is, amelyet egyöntetű nyugati hírügynökségi jelentések szerint a nyugati külügyminiszterek adnak V. M. Molotov tiszteletére szombaton este az jEgyesült Aiiamok nagykövetségének épületében. Az államszerződés aláírásával járó ünnepélyes szertartásra a tervek szerint vasárnap délelőtt kerül sor a Beivedere-paio iában. A nagykövetek értekezlete pénteken délfelé befejezte munkáját. Dulles amerikai külügyminiszter pénteken délben Párizsból jövet megérkezett Becs repülőterébe. Ez történf a nagyvilágban MOSZKVA. A szovjet béke- harcosok V. országos konferenciájának május 12—i ülésén felszólaló küldöttek egyöntetűen leszögezték, hogy még elszántab- ban harcolnak a békéért és még erőteljesebben szilárdítják a szovjet állam hatalmát. A május 12-i ülésen befejezték a nemzetközi helyzetről és a népek békeharcáról szóló beszámoló megvitatását, majd 37 tagú szovjet küldöttséget választottak a helsinki béke-világtalálkozóra. Ezenkívül újjáválasztották a szovjet békebizottségot. Ezzel a konferencia befejezte munkáját. LONDON. Május 12-én Wadsworth amerikai képviselő elnökletével ülést tartott az ENSZ leszerelési albizottsága. A következő ülés május 17-én lesz. PÁRIZS. A Francia Kommunista Párt Központi Bizottsága, amely szerdán és csütörtökön a Párizs környéki Aubervilliers- ben ülésezett, befejezte munkáját. A Központi Bizottság határozatot fogadott el, amelyet Léon Felix, a politikai bizottság tagja terjesztett a bizottság elé. Az ülés Maurice Thoreznek, a Francia Kommunista Párt főtitkárának beszédével ért véget. X. — Gondold csak el, Julka: a tankok gonosz vére bugyog onnan a föld alól, a bombázóké.. ; Jusson eszedbe ártatlan csöppségek, békés öregek életét oltják ki vele... Achmed, Achmed, édes ... hát te nem gondolsz erre? Mi lesz /elünk? * • Elérkezett a nagy pillanat: Este fél kilenckor földgáz tört .el ezer méter mélyből. Csakhamar előkerül Achmed Rezán. Hirtelen támadt örömét némileg lehűti a felismerés: Bármennyire várták,'a metán mégis váratlanul érkezett. Most sürgőién ki kell gondolni valamit. A cútat el kell tömíteni, gondoskodni a gáz elzárásáról. Nem lesz könnyű dolog, de mennie kell snnek is. Futótűzként terjed a hír a te- epen: Kitört a földgáz! Ott állnak a kút körül szerelők, íúrómunkások, vájárok és csodálkozva, ijedten nézik, ahogy a metán roppant erővel keres magának útat kifelé. A vízzel telt furatot jóelőré, nehezebb fajsúlyú anyagokkal terhelték, anyaggal sűrítették, hogy a gázkitörést visszatartsák. Most mégis gyengének bizonyul minden. A gáz kitör: a furat vize agyaggal, • kőtörmelékkel vegyítve, bömbölve zúdul fel. Ellepi a tornyot, visszahull, lecsapódik a kútra, gépekre, emberekre. Nyomában süvítve bukkan elő a forró gázoszlop, amely a szabadba érve szétterül, szétoszlik. Párszáz méternyire, hernyótalpas traktor törtet pöfögve, csikorogva az átázott, csúszós talajon az egyik munkahely felé. Körülöttük a kút közelében, vascsövek hevernek szétszórva. Lárma, vezényszó, kiabálás hallatszik, szitkozódás, gőzsípok visítása. Drótkötéltekercsek nyikorognak, kattogás, robaj, csörömpölés hallatszik. Mindebből semmit sem lát, semmit sem érez és hall most Achmed Rezán. A siker elfelejteti minden kételyét. Lobog a tekintete. Azt sem veszi észre, hogy mind többen és többen veszik körül, már egész tömeg áll mögötte a kút környékén. Csak akkor kapja fel a fejét, amikor Abadin Julcsin nagy Steyer-kocsija gördül a kút mellé és az igazgató kitárt karokkal szinte nekirohan. — Kedves barátom, hadd üdvözöljem e nagyszerű győzelmünk alkalmából. Szívem mélyéig meg vagyok hatva -r- mondja színészkedőn, — úgyszólván szavakat se találok. — Közös munkánk eredménye — mormogja Achmed. — Igen — féleli kényszeredetten az igazgató. Mindenki összefutott már, aki éppen itt dolgozik a közelben. Csak percek teltek el, s Jalcsin gondolatai mégis messze kalandoznak. Kezet ráz a miniszterrel, meghajol, nevetve nyúl a szivarért, amit elégedett arccai mister Bolton nyújt felé. A bronzvörös titkárnő elbűvölő mosollyal egy vastagon bélelt, díszes borítékot csúsztat át neki, finom tapintatossággal. — Egy kis figyelmesség, kedves direktor. .. — Ah, ropogós dollárok, százasok, jó néhány százdollá- ros — na, mit pipálsz Copulosz barátom? ___Lásd, Jalcsin nem a kármilyen fiú. A rút sivatag mégis megadta magát.. : Mit szólnak majd Athénban, Ankarában? Örömében Jalcsin még arról is megfeledkezik, hogy szétkergesse a bámészkodókat. Úgy érzi, mintha valamennyien azért sereglettek volna ide, hogy őt ünnepeljék és csodálják. Elégedetten dörzsöli a tenyerét. Piros keretbe teszi naptárán ezt a mai napot. A Standard Oil már holnap táviratot kap. Nyomban fel kellene hívni a központi igazgatóságot. Biztosan iderohannának késedelem nélkül ünnepelni az eseményt. Achmed azon gondolkozik, hogy zárja el a furatot, milyen módon készítse el a zárószerkezetet, amelynek már,készen kellett volna lennie, ha munkájuk során több segítséget kap, több megértéssel találkozik. Elnéz ez emberek feje fölött, minden figyelmét erre az egy gondolatra összpontosítja. Fáradt vagyok — állapítja meg magában, — majd holnap, friss erővel tovább megyünk egy lépéssel. Csak most veszi észre Julkát, aki ott áll tőle alig pár lépésnyire. Ahogy a lámpafény az arcára hull, sápadtnak látszik, izgatottan, nyugtalanul néz rá. E percben, rajta is, hirtelen megmagyarázhatatlan ijedtség, szomorúság vesz erőt. Furcsa és érthetetlen. Az imént még a lelkesedés viharzott át rajta, s most mintha álomból ébredne. Különös... A leányhoz lép. — Nehéz nap volt a mai. Látja, végül mégis célhoz értünk — mondja halkan és kíváncsian lesi Julka válaszát. — Igen, látom — feleli tompán a leány. Örömnek nyoma sincs a hangjában, sem a tekintetében. — Elkísérem — ajánlja fel a mérnök. — Talán sétálhatnánk is egy kicsit. Nem fáradt? — Nem, menjünk. — Mondanék valamit, Julka, — kezdi a beszélgetést. — Olyan régen tartogattam már magamban, hogy úgy megszoktam, mint egy lappangó betegséget. Most aztán már végképp úgy vagyok veié, hogy vagy meggyógyulok, vagy mégjobban rámtör ez a baj. — Különös dolgokat mond — csodálkozik Julka és tartózkodóan mosolyog. — Sose beszélt még így. S annál meglepőbb, hogy éppen most. Nem is értem az egészet.j. — Igen, igaza van, ha furcsának találja. Csak hát... Tucf- ja, Julka, mégsem véletlen, hogy ilyen rejtélyes, értelmetlen dolgokat mondok magának. —1 Sóhajt. — Vannak dolgok, amikről nehéz egyenesen és világosan beszélni. — Ilyen Idolgok nincsenek. —> A leány megáll és nyugodt, nyílt tekintettel a mérnök szemébe néz. — Ijesztően okos maga, Julka — mondja az csendesen. — De higgye el, hä ezer dologról tudunk könnyedén, zavartalanul beszélni, lehet, hogy az ezeregyediknél torkunkon akad a szó. Az előbb, alig pár perce, még a kőolaj kötötte le egész figyelmemet. Ez igaz. Csakhogy, azt, amit most mondani akarok, éppen altkorra tartogattam, amikor a munkámnak már eredményei mutatkoznak. — Mondja, hallgatom — szó’, a leány. (Folytatása következik.)