Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. február (10. évfolyam, 26-49. szám)

1955-02-26 / 48. szám

Jobb megértést, emberibb bánásmódot bérünki a kecskeméti városi tanács doisosóitót Kiss János kocsikísérő elv- társam az elmúlt napokban fel­keresett és azzal kért meg, le­gyek segítségére lakásügyének intézésében. Szomorúan pana­szolta, hogy már egy éve laka • nélkül van. Már többízben ke­resett üres lakásokat és a lakás- hivatalnál beadta rá igénylését. De ezekhez a lakásokhoz ezide'g nem tudott hozzájutni. Most ős igényelt egy lakást és kér en­gem, mint a városi tanács vég­rehajtó bizottsága tagjának se­gítségét abban, hogy ezt a la­kást megkaphassa. Beszélgeté­sünk során megtudtam, hogy Kiss elvtárs házasember, aki ka­tonai szolgálatának letöltése után elhatározta, ho-gy családot alapít, vágyott a családi otthon­ra. Van dolgos felesége, szüle­tett egy szép kis gyermekük, most már csak a boldog család1 teszek hiányzik. Hogy aí irántam tanúsí­tott bizalomnak megfeleljek, Kiss elvtárssal együtt bemen­tünk a városi tanács lakáshiv.i- talához, azzal a céllal, hogy mó­dot keresünk Kiss elvtárs egy év óta húzódó lakásügyének el­intézésére. A lakáshivatal veze­tőjét, Hamza elvtársat nem ta iáltuk hivatalában és így kéré­sünkkel Hegedűs Bélénéhoz for­dultunk. Elmondottam, hogy a végrehajtó bizottság tagja va­gyok, és szeretnénk megbeszél­ni Kiss eivtárs lakásügyét. He­gedűs elvtársnő azonban csak úgy foghegyről tárgyalgatott ve­lünk. Amikor figyelmeztettem helytelen magatartására és kér­tem, hogy emberibb hangon be­széljen velünk, még jobban han­goskodni kezdett. Mikor ismét elmondtam, hogy a végrehajtó bizottság tagja vagyok, mérge­sen hozzám fordult és csak any- nyit mondott: »-nézze, jóember, mondtafti már, hogy Kiss János a kért lakást nem kaphatja meg!« Ez a modortalan és fe­gyelmezetlen viselkedés annyira meglepett, hogy csak nyeltem ogyet. Láttam, hogy Kiss elvtárs is rámnéz és — úgy éreztem, most biztos arra gondol, hogyha engem egyszerűen csak jóember­nek titulálnak és így beszélnek velem, akkor nem sok támoga­tást remélhet tőlem. Később elgondolkoztam ezen az eseten és éppen ez kész­tetett arra, hogy most a nyilvá­nosság eiőtt bíráljam meg He­gedűsnél fegyelmezetlen és helytelen magatartásáért. Ha Hegedűséé egy végrehajtó bi­zottsági taggal is így beszél, hát alt’ <r hogy beszélhet egy lakást kérő ügyféllel? Bízom abban, hogy e bírálat nyomán felhagy eddigi helytelen magatartásá­val és megváltoztatja modorát. Ha lakást nem is tud minden ügyfélnek adni, de legalább em­beribb hangon beszéljen az em­berekkel és barátságosabban tájékoztassa őket. így az embe­rek kissé megnyugodva és nem bosszúsan fognak eltávozni a lakáshivatalból, Megtudtam, hogy Hege- düsné is három apró gyermekét neveli és ő is csak mostanában jutott megfelelő új lakáshoz. — Saját életén keresztül is gon­dolhatna arra, ho-gy a szükség­ben, bajban lévő ügyfél indula­tos és követelődző, azt hiszi, ho-gy csak neki van igaza, nála igényjogosultabb a lakásra nin­csen. De ha Iiegedüsné türe- mesen felvilágosítja az ügyfelet a lakásoknál még fennálló ne­hézségekről, valószínűleg meg fogják öt érteni. De azt is szem előtt kell tartania, hogy nem a dolgozók vannak a hivatalért, hanem a hivatal a do.gozókéit. Azt javasolhatnám az osztály- vezető elv társaknak is, ho-gy türelmesebben oktassák, nevel­jék az osztályuk doigozóit arról, miként kell viselkedniök, ha egy tanácstag, vagy dolgozó for­dul hozzájuk kéréssel vagy pa­nasszal. Helyes volna, ha eseten­ként megérdeklődnék a dolgo­zóktól, hogyan vannak megelé­gedve ügyeik intézésével. Ha nevelő munkánknak na­gyobb sikere lesz, akkor érvényt szerzünk a tanácstörvénynek s valóban szorosra tudjuk fonni a kapcsolatokat a tanács és a dol­gozók között. A dolgozók is job­ban érezni fogják, hogy a tanács törődik velük, valóban az övéké. Lázár János, MAV-felügyelő végrehajtóbizottsági tag, Kecskemét. A bonni parlament Adenauer-párti többsége pénteken elutasította a Szociáldemokrata Párt újabb javaslatát BERLIN (MTI) A bonni par­lament pénteken reggel 9 óra­kor folytatta a párizsi szerződé­seknek második olvasásban való tárgyalását. A napirend előtt Wehner, szociáldemokrata kép­viselő, pártja nevében javasolta, hogy a második olvasás befeje­zése után halasszák el mindad­dig a harmadik olvasást, amíg a német-kérdés rendezésére összehívandó négyhatalmi érte­kezlet befejezi munkáját. Kie­singer, a Kereszténydemokrata. Unió képviselője, a szociálde­mokrata javaslat elutasítására szólította fel a parlament tag­jait. A szövetségi gyűlés Aden-> auer-párti többsége elvetette a Szociáldemokrata Párt javasla­tát és úgy határozott, hogy a párizsi szerződések második ol-» vasása után nyomban harmadik! olvasás-bőin is megtárgyalja a militarista egyezményeket. Hollandiát be akarják vonni a SESTO-ba HÁGA (TASZSZ) A holland sajtó közleményeiből kitűnik, hogy Menzies ausztráliai mi­niszterelnök a múlt héten tit­kos tárgyalásokat folytatott Há­gában a holland kormány veze­tőivel. A Hét Parool című lap sze­rint ezeken a tárgyalásokon a SEATO-szerződésről folyt esz­mecsere és Lung holland kül­ügyminiszter ígéretet kapott, hogy Menzies »megmagyarázza majd Washingtonban az ameri­kai kormánynak, -hogy Ausztrá­lia Hollandiát fontos partner­nek tekinti a SEATO-egyez- ményben.« A De Telegraf című lap köz­lése szerint hágai diplomáciai körökben felteszik, hogy Men­zies márciusban meglátogatja E.senhowert és akkor felveti Hollandia SEATO-tagságának kérdését. Indonéziában a leghatárözoí- tabban elítélik Hollandiának « SEATO-ba való várható belépé- sét. Az Antara hírügynökség je­lentése szerint Szunarzso ind*- néziai külügyminiszter kijelen-« tette, Indonézia közvéleményét nyugtalanítja Hollandiának azu szándéka, hogy belépjen a SEA- TQ-ba, valamint az a terve, hogy Ausztráliával együttes intéz­kedéseket tesz Nyugat-Inánra vonatkozólag. Ezek az intézke­dések — jelentette ki a külügy­miniszter — -nem segítik elő ® béke megszilárdításának ügyét' általában és a biztonság meg­szilárdítását Délkelet-Ázsiában-« és azt a törekvést bizonyítják^ hogy -meg akarják erősíteni Hollandia gyarmati uralmát in­donéz terület felett«. Az indonéz sajtó élesen elítéli azokat a tárgyalásokat, ame­lyeknek célja Hollandia bevoná­sa a SEATO-ba. Az Abadi című lap azt írja, hogy ezek a lépé­sek közvetlenül fenyegetik Indo­néziát. (MTI) Aláírták a török-iraki katonai egyezményt LONDON (TASZSZ) A Reu­ter Iroda bagdadi tudósítójának jelentése szerint Menderesz tö­rök miniszterelnök és Nurlt Szaid iraki miniszterelnök feb­ruár 24-én este aláírta a Tö­rökország és Irak között létre­jött katonai szerződést. (MTI) A Komszomol Központi Bizottságának teljes ülése MOSZKVA (TASZSZ) A na­pokban teljes ülést tartott a Komszomol Központi Bizottsá­ga. Az ülés a következő kérdé­seket vitatta meg: a Komszomol-í szervezetek részvétele az állati j termékek termelésének fokozá­sáról hozott párthatározat vég­rehajtásában, a Komszomol-tag-1 könyvek kicserélése, a szovjetj ifjúság részvétele a varsói V., Világifjúsági Találkozón. (MTI)? Az idei első államköicsönsorsolás A Negyedik Békekölcsön má­sodik húzását — március 6-án Zalaegerszegen tartják. Ez a 2&-ik államköicsönsorsolás le«2 hazánkban. A húzás színhelye a Zalaegerszegi Ruhagyár kultúr­terme. Ezúttal államunk 78.500 egésa kötvény tulajdonosának összesen1 24,913.800 forintot fizet vissz» nyeremény -formájában. (MTI) A volt ellenállók nemzetközi szövetségének felhívása BÉCS (TASZSZ) 1955 áprili­sában lesz tíz éve annak, hogy? visszanyerték a szabadságot hitlerista koncentrációs táborok' foglyai. A tizedik évforduló alkalmá­ból a volt ellenállók nemzetközi! szövetsége felhívást tett közzé,? amelyben felszólítja az ellenál­lási mozgalom részvevőit: emlé­kezzenek a hitleristák bűncse­lekményeire. A hitlerista hóhérok áldozatai­nak emlékezetére — hangzik aj felhívás — rendezzetek tömeg­gyűléseket Nyug a t -Néme tország1 újrafelfegyverzése ellen. Ne en­gedjétek, hogy ismét fegyvert adjanak a német militaristák kezébe! Követeljétek a tömegpusztító fegyyerek eltiltását! (MTI) IMjég fel sem megy a függöny, már cigányzene, duhaj nótázás hangzik ki mögüle. Áll a *kivilágos kivirradtig« tartó *úri muri«. A vendégek nagyobb részé ugyan már elment, de akik maradtak, annál kitartóbbak. Pedig a háziasszony, Pólika s az álmostekintetű cselédek alig állnak már a lábukon a három­napos hajsza után, s búcsúztat­nák, tessékelnék ki őket, hoz­nák, adnák kabá.tjukat, kalapju­kat. Nem így Balázs, a házi­gazda. Ö most van elemében, mindenáron mulatni akar. Szá- eas bankókat ragaszt a cigány homlokára, kiadja a parancsot: Vágják le a kisborjút. S mikor a vendégek mégis elmennek, feleségét bíztatja: »táncolsz ve­lem, Pólika?«, »dalolsz velem, Pólika?« Pólika azonban nem hajlandó sem táncolni, sem da­lolni. Fáradt és megcsömörlött: ídegenséget, sőt gyűlöletet érez ura iránt is, aki íme most ki­mutatta foga fehérét. »Ha mu­latni akarsz, eredj a kocsmába« —■ próbálja észretéríteni, magához juhászítani az urát. Ba­lázs azonban nem a józanságon, hanem a kocsma szón kap. Fel­kerekedik, s ölében a Rákóczi- Indulót húzó cigányprímással indul a kocsmába. Pólika hazamegy nevelőszü­leihez, három nagynéniéhez. Az ura utána. Mindketten bánják már, ami történt, de mindkettő büszke ahhoz, hogy megkezdje a közeledést. Balázs újra be­veszi magát a kocsmába, ott muzsikáltatja magát napszámra, hetszámra. A rokoni bölcsesség végül mégis megtalálja a megfelelő formát a fiatalok kibékítésére. A mulatozásba és kocsmakosztba beleunt Balázs megszökteti a nagynénik házának egyhangú- tágát, az ónkéit vállalt új leány­sorsot mind kényelmetlenebb­nek érző Pólikát. Megszökteti és hazaviszi. S otthon, a magáéban, ahol asszony lehet, Pólika bol­dogsága újra kivirágzik: nótáz- ai is hajlandó már Balázs sza­vára. Jffázastársak civdkodása, megbékülése: ennyi-t esnie, amit Móricz ebben a darabban ábrázol? Nemcsak eny- nyi. A házastársak civakodásá- ban itt is — mint annyi má? Móricz-regényban és novellában I— egymástól eltérő életszemléle­tek, szokások csapnak össze. Ba­lázs és Pólika a millenniumi társadalom két rétegének típu­sa: a birtokos dzsentrié és a vá­Nem élhetek muzsikaszó nélkül Mórica Zsigntond vígjaiéba u Vidám Szmkasban rosi, nyárspolgári szemléletű úriosztályé. Balázs káromkodás- mulatozós pazarlásával, Pólika a nagynénik halkszavú, finom­modorú garasosságát állít ja szem be, az o életükbe próbál vissza­menekülni. Balázs világa, a dzsentri vi­lága a pusztulás felé rohan. »Dobra verik házam« — dalolja Balázs előre azt, ami kikerülhe­tetlenül be fog következni. »Olyan furcsa, olyan keserves, olyan tragikus itt az egész han­gulat« — írja Móricz a mű re­gényváltozatában. »ügy érzik az emberek a nagy fölfordulást. A levegő televan, a váltók -úgy úsznak a levegőben, mint ősz­szel az ökörnyál.« De a nagyné­nik gonddal és takarékossággal őrzött házatája sem olyan biztos sziget, mint a hozzájuk vissza­menekülő Pólika hiszi. Ök is a feudális világ mindjobban el­tűnő színét és illatát őrizgetik. Balázs pazarlását, mulatozását nem elítéléssel, hanem valami félelmükben is jóleső borzon­gással szemlélik. Az ő szemük­ben Balázs a férfi, az ő mula­tozó, korhely virtusa a virtus, titokban egy kicsit valameny- nyien szerelmesek belé, ahogy a náluk nevelkedő csítri rokon­lány, Biri, nagy nyíltan meg is vallja. Egy pusztuló világ vígad, tán­col, civakodik és bekül meg sze­münk előtt a színpadon. Móricz nem állítja vele szembe a szü­lető újat, s a hibák szatirikus kipellengérezésével sem teszi súlyosabbá ítéletét. Nem is az egyes alakokra sújt ez az íté­let, hiszen a szigorú Usant néni, a szegényeket is segítő, csupa­szív Pepi néni, de még a derűs, férfias Balázs és az asszonyt sorsba beletörődő Pólika is inkább rokonszenves, mint el­lenszenves alak. Az ítélet az egész feudális erkölcsű úri tár­sadalomra vonatkozik, a kérlel­hetetlenül elkövetkező pusztulás közös sors valamennyiük számá­ra, Az eltorzult életek, a ki­kerülhetetlen pusztulás atmoszféráját a »Nem élhe­tek muzsikaszó nélkül« regény­változatában Móricz sokkal inkább tudja érzékeltetni, mint a belőle készült színdarabban. A párbeszédek gyakran so­ványnak, keveset mondának tűn­nek a regény elbeszélő és leíró részeinek hiányában. A regény feszültebb légkörét, amelyet maga Móricz sem tudott megte­remteni a színdarabban, nem tudta megteremteni az egyéb­ként kitűnő rendezés sem. (Nagy György rendezte a darabot.) Pe­dig vannak nagyszerű fogásai, például Balázsék házatája ko- párságának (ezt túlozzák is) szembeállítása a nagynénin csecsebecsékkel zsúfolt otthoná­val, Balázsék még függöny előtti cigányzenés s a nagynénik har- mónium-szavú »bemutatása«. Jelenet Móricz Zsigmond »Nem élhetek muzsikaszó nélkül« című vígjátékából. \ stb. A rendezés érdeme, hogy az előadást egészében az a mérték­tartó realizmus jellemzi, amely Móricz darabjának hangulatá­hoz és előadásmódjához leg­inkább illik, Balázs megszemélyesítője, Bics- key Károly olyan biztonsággal oldja meg feladatát, mintha könnyű lenne. Pedig válójában nehéz, mert a derűs, rokonszen­ves, férfias egyéniségben a felszín alatt a céltalanságot, ki­úttalanságot is érzékeltetnie kell. Ezt meg is teszi. Ez csil­lan elő értelmetlen és hetyke maÍMcsságában, a nagynénikkel szemben valg gunyoros viselke­désében, amikor nemcsak őket, hanem egy kicsit magát is gú­nyolja. Balogh Rózsa is tökéle­tesen kelti életre Pólika alakját. Főként »kivirágzó« jelenetei meggyőzőek, mikor várja, mikor megpillantja Balázst, mikor ki­békül vele, vagy mikor köny­vijein keresztül énekli Balázs nótáját. A három nagynéni Móricz típusalkotó művészetének is mesteri példája, mesteri telje­sítményt nyújtott az őket játszó három színésznő: Hegedűs Er­zsébet, Szántó Mária és Mihályi Vilcsi is. Leginkább Szántó Mária finom vonásokkal ábrá­zolt, mély emberiességtől fűtött Pepi nénije maradt meg az emlé­kezetünkben. Mihályi Vilcsinek kitűnő a humora, de helyenként mintha öncélúan túlozná, karikí- rozná Mina néni komikus voná­sait. A Biri szerepét játszó Veszeley Mária bájos esetlenségével, vi- háncoló jókedvével maga volt a megelevenedett kamaszság, az örök csitri. Jánoky Sándor a nagynénik testvérének szerepé­ben valamivel halványabb, mint szokott lenni, de ebben elsősor­ban a szerep a hibás. A többi kisebb szereplő is életteli alakot formál, közülük Mojzes Mária talán kissé túl is játssza, túl is színezi Kisvicákné alakját. %'k indent egybevetve: jól M összehangolt, szép elő­adást láttunk a Vidám Színház­ban, De épp az előadás szépsége, biztonsága bátorít fel bennünket arra, hogy még többet, még na­gyobb feladatok végrehajtását kérjük a kitűnő gárdától. Sze­retnénk, ha a Vidám Színház színpadán legközelebb klasszikus vígjátékot láthatnánk, s még inkább örülnénk, ha mai magyar szerző darabját játszanak. Biz­tosak vagyunk benne, hogy egyikre is, másikra is sort fog­nak keríteni, Orosz L.

Next

/
Oldalképek
Tartalom