Bácskiskunmegyei Népújság, 1954. október (9. évfolyam, 232-258. szám)

1954-10-03 / 234. szám

1.123.634.300 forinttal zárult az Ötödik Békekölcsön jegyzése A pénzügyminiszter közli; az Ötödik Békekölcsön jegyzését október hó 2-án este lezárta. 1.100 millió forint összegben kibo­csátott kölcsönt dolgozó népünk túljegyezte. A jegyzés lezárása­kor a jegyzés összege 1,123.634.300 Ft. Az ország egész dolgozó népe lelkesedéssel vett részt a jegyzésben. Kimagasló volt a jegy­zés Budapesten. Élenjárt a jegyzésben az ipari munkásság. Ki­válóan jegyeztek a szocialista nagyüzemek közül az RM. Müvek, a Lenin Kohászati Művek, az Ózdi Kohászati Müvek, a Sztálin- Vasmű, a DIMÁVAG, Diósgyőri Gépgyár, a MÂVAG Mozdony- és Gépgyár, a Klemcnt Gottwald Villamossági Gyár, Óbudai Ha­jógyár, Magyar Pamutipar, Kelenföldi Textilkombinát, Magyar Posztógyár, Győri Gyapjúfonó és Szövőgyár. Jelentősen emelke­dett a dolgozó parasztság jegyzése. A megyék között legjobb ered­ményt Borsod és Zala megye érte el. (MTI) Kompenzációs egyezmény! Írtak alá a szovjet külkereskedelmi szer­vezetek és a Jugoszláv Szövet­ségi Népköztársaság szövetségi külkereskedelmi kamarája kép­viselői október elsején Belgrád- ban, a szovjet és jugoszláv kül­kereskedelmi szervezetek köl­csönös áruszállításairól. Az egyezmény szerint a Szov­jetunióból nyersolajat, gyapotot, mangánércet, antrecitot, rotá­ciós papírt szállítanak Jugoszlá­viába, Jugoszláviából a Szov­jetunióba pedig húst, ken­dert, dohányt, marónátrönt, kal- cinált szódát, etilalkoholt és kalciumkarbidot szállítanak. Az áruk javarészét mind­két léi a folyó év végéig szál­lítja le. (MTI) i\ E KIKÉ T K Ü ZI I Z E II L E A londoni West End szivében ,óvő Lancester Houseban Edén brit külügyminiszter elnökleté­vel kedden megnyílt a kilenc nyugati ország külügyminiszte­reinek értekezlete, amelynek elsőrendű feladata — rendezői­nek reményei szerint — a nyu­gati -egységen« ejtett párizsi csorba kiköszörülése, a francia nemzetgyűlés által elvetett EVK szerződés helyébe pótmegoldás keresése, magyarán: a náci mili- tarizmus teljes szabadjára en­gedése. A londoni értekezlet előzmé­nyei világosan azt bizonyítják, hogy az -európai egység« kiala­kulásának elhúzódása miatt tü­relmetlenkedő amerikai imperia­lizmus most minden eszközzel a szájízének megfelelő döntést akarja kicsikarni. Dullesnek az EVK francia parlamentben tör­tént elvetését követő euró­pai -villámlátogatása«, amikor Párizst elkerülve Bonnba uta­zott szinte szimbolikus kifeje­zése volt az amerikai külpolitika útirányának is. Ezt a dullesi tapintatlanságot csak fokozta Gruenther amerikai tábornok­nak, az atlanti szövetség európai fegyveres erői főparancsnokának csaknem a londoni értekezlet előestéjén francia nagyiparosok előtt elhangzott beszéde, amely- lyel újabb nyomást akart gya­korolni Franciaországra. Gruen- 'her szembefordult Mendes- Trance miniszterelnöknek azok­kal a javaslataival, amelyek ar- a irányulnak, hogy egy nyu- iatcurópai blokk létrehozása esetén vegyék ellenőrzés alá a német csapatkontingenseket és a haditermelést. v Amint már az előjeleken is lemérhető, a nyugati polgári sajtó méltán nevezte a lon­doni tanácskozást -a legkritiku­sabb nyugati értekezletnek«: a kilenc hatalmat éles ellentétek állítják egymással szembe.« A tanácskozások részvevői elgtt három emlékirat fekszik: Az angol memorandum, az úgynevezett Eden-terv, amely azt kívánja, hogy a brüsszeli egyezményt terjesszék ki Nyu- gat-Németországra és Olaszor­szágra, s ennek kapcsán -egyez­zenek meg Németországnak a nyugati védelemhez való hozzá­járulása tekintetében«, nagyobb súlyt biztosítva az ellenőrzésben a NATO-nak, mint a brüsszeli szerződésben. Adenauer memo­randuma, amely a megszállló statútum azonnali megszünteté­sét és Nyugat-Németország szu­verenitásának feltétel nélküli megadását követeli és egyben pedig azt kívánja, hogy Nyu- gat-Németországot egyszerre kapcsolják be mind a brüsszeli egyezménybe, mind az atlanti szövetségbe. És végül Mendes- France terve, amely hozzájárul ugyan Nyugat-Németország és Olaszország bevonásához a brüsszeli egyezmény keretében, de ragaszkodik ahhoz, hogy Nyugat-Németország remilitari- zálásának ellenőrzését intézmé­nyesen biztosítsák. Tehát — amint a Pravda hasábjain -megfigyelő« aláírás­sal megjelent cikk világosan megvonja a mérleget: -a lon­doni értekezleten valamennyien készek fegyvert adni a nyu­gatnémet revansiszták kezébe, de arra vonatkozólag, hogy mily módon tegyék ezt, nem jött létre köztük megegyezés.« Ezen a tényen nem változtat­nak azok az optimista hangú burzsoá sajtóhangok sem, ame­lyek az utóbbi napokban -for­dulatokról«, sőt bizonyos meg­állapodásokról is szólnak. Dulles amerikai külügyminisz­ternek a tanácskozás részvevői­re gyakorolt nyomást szolgáló nyilatkozata, hogy -az Európá­nak nyújtott amerikai segítsé­get esetleg erősen csökkentik« — a Reuter szerint — -valószí­nűleg Anglia szorosabb együtt­működése felé lendíti a mérleg nyelvét«, és nyilvánvalóan az amerikai nyomás következmé­nye Edennek az a kijelentése, hogy Anglia kész 1998-ig négy hadosztályt és taktikai légierőt Európában tartani. E -fordulat­nak« kikiáltott nyilatkozatoknál az eddigi megállapodások sem erőteljesebbek. Az AFP sze­rint az értekezlet részvevői -el­fogadták, hogy a brüsszeli szer­ződés szervezete mélyebb tar­talmat kap és politikailag, ka­tonailag, valamint gazdaságilag az -új európai építmény« alap­jául fog szolgálni. A végső szót a népek mondják ki. Hiszen elvi megállapodás történt az EVK kérdésében is s a népek akarata mégis elsöpörte. A Kínai Népköztársaság nemzetvédelmi miniszterének napíparancsa PEKING (Uj-Kína) Peng Tö- Huaj, a Kínai Népköztársaság nemzetvédelmi minisztere a Kí­nai Népköztársaság kikiáltásá­nak ötödik évfordulója alkalmá­ból napiparancsot adott ki a kínai felszabadító néphadsereg parancsnokainak és harcosainak, amely többi között a következő­ket mondja: A kínai nép a nagy Szovjet­unióval és a népi demokratikus országokkal, valamint a szom­szédos békeszerető országokkal és az egész világ más békesze­rető országaival és népeivel együttesen nagy eredményeket mutathat fel Ázsia és az egész világ békéjének fenntartásáért és a nemzetközi feszültség eny­hüléséért vívott harcban, ilyen például a koreai fegyverszünet és az indokínai béke helyreállí­tása. Napról-napra szorosabbá válik békés együttműködésünk az összes békeszerető országok­kal. Ez év szeptember 15-től 28-ig, az országszerte megtartott álta­lános választást követően lezaj­lott a Kínai Népköztársaság el­ső országos népi gyűlésének első ülésszaka. Mao Ce-tung elnöki minőségében a következőiket mondotta: -Ez az ülésszak nagy történelmi jelentőségű. Mér­földkövet jelent, amely azokat az új győzelmeket és azt az új előrehaladást jelzi, amelyet né­pünk, köztársaságunknak 1949- ben történt megalapítása óta fel­mutathat és az alkotmány, ame­lyet ez az ülésszak alkot meg és fogad el, nagyban hozzájárul majd országunk szocialista ügyének előrehaladásához.« Az alkotmány kimondja: -AÎ Kínai Népköztársaság hadereje a népé.« Az alkotmány leszögezi, hogy a Kínai Népköztársaság hadere« jének szent kötelessége -meg-* őrizni a népi forradalom és a nemzeti újjáépülés vívmányait s megvédelmezni az ország szu« verénitását, területi sértheteí« lenségét és biztonságát.« A Taivan felszabadításáért fo« lyó küzdelem éppen ezért a ki-* nai nép felszabadító háborúja« nak még meg nem valósított fel-* adatát jelenti. A kínai felszaha-* dító néphadsereg dicső köteles-* sége Taivan felszabadítása. Had« seregünknek szorosan kapcso« lódnia kell az egész ország né-* péhez és meg kell kétszereznie erőfeszítéseit, hogy teljes bi« zonysággal felszabadíthassuk Taivant az amerikai imperialism ták és Csang Kai-sek áruló' klikkjének igája alól. Nem fo­gunk nyugodni, amíg célunkat el nem értük. Harcunk igazsá­gos: győzelmünk bizonyos. Legyetek állandóan harcra« készek: fokozzátok katonai és politikai felkészültségieket; fo­kozzátok egységeteket a cél ér« dekében; fejlesszétek szocialista; öntudatotokat; igyekezzetek okulni a szovjet hadseregnek, a modern hadviselés mesterének: fejlett ismereteiből; mutassatok példát a forradalmi hősiesség­ből; engedelmeskedjetek a pa­rancsoknak; tartsátok fenn a fegyelmet; igyekezzetek megva­lósítani és biztosítani minden előttetek álló katonai feladat si« keres teljesítését. (MTI) Scelba bukása PÁRIZS (MTI) Az olasz ke­reszténydemokrácia súlyos vál­sága nyugaton felkelti a politi­kai körök érdeklődését. André Clot, az »AFP« munkatársa er­ről szóló kommentárjában, mint végső következtetést levonja, hogy a jelenlegi olasz kormány­nak, Scelba kabinetjének buká­sa elkerülhetetlen. A hírmagyarázó a legutóbbi, — a Montesi-üggyel kapcsolatos — bizalmi szavazást veszi ki­indulópontnak és leszögezi: »No­ha Mario Scelba igen kis több­séggel bizalmat kapott«, ez még­sem rendez semmit, a miniszter­elkeriiilietelleu elnök helyzete nem erősödött meg a siker következtében. —* »Sőt — amint André Clot is rá­mutat — Olaszország lakosságá­nak jelentős része az Olasz Kom« munista Párt és az Olasz Szocia-* lista Párt felvilágosítása nyo­mán elhiszi, hogy a keresztény- demokrata párt minden ízében korrupt. Ez a két párt (a kom­munista pártról és a szociális« tákról. van szó), még a parla­menti többséget is megingatta..* Ez a többség egyébként is na­gyon ingatag, ahogyan az iga- zolódást nyert az 1953-as júniusi választásokon.« (MTI) DOBOZY IMRE: (18) A S — Lesz? Csalicska meggyötört képpel látogat. — Lesz, lesz. Esténként eláll­tul a forrás, de reggelre mindig összegyűlik egy kis vizecske. — Aha, értem. —No, akkor eridj haza, gyer­mekem. Te is, Márton gazda. Ss ne feledjétek el: a szent kút mostani állapotáról a világnak lem kell tudomást szereznie, dehogy a szent titkok kifecse- jésének bűnébe essetek, kedves líveim, mert telketeknek nem esz nyugalma. — Dehogyis fecsegünk! — eleli Puska Ignác, aki most nár alig várja, hogy kívül ke- •üljön a plébániákért kapuján. fe jó ég, micsoda pecsenye lesz rbből! Sátán, dugulás, apadás, mmpálás, lesz víz vagy nem lesz nz — uhh, mennyi bonyodalom. 3s mindezt ő, Puska Ignác lá- alhatja ki az alsó és felső szom- .zédságnak, illő szemforgatás cőzben; ő, aki különben rend­szerint utolsónak hallja a falu­ján szálló híreket, hiszen na- lyot hall. Nem, ennyi boldogsá­got nem lehet kibírni! Már elő- e látja, hogy az alsó szomszéd, Tántos Mári néni fuldoklik iz­galmában: ha valami izgató íjdonságot hall, levegőért kap­kod, cikákol, mint a hízóliba, ímelyiknek a gégéjében elakad i kukoricaszem. A fekete, ci- )ányforma, mitugrálsz kis Mo- lyoró Bálintné bizonyosan leejt :gy tányért, bögrét, vagy vizes­vödröt: mindig leejt vau...út, ha friss pletyka jut a fülébe. Az ura annak rendje-módja sze­rint elhegedüli a nótáját, ha ké­sőbb a disznóól mögött felfede­zi a törött cserepet, lepattogzott zománcot. Litániás Balogh Mi- hályné összecsapja a tenyerét, nagyot kiált, szent isten; azzal nyargal a szomszédba, mert semmit sem bír magában tar­tani egy percig sem. Hát a hor­dóhasú, szuszogó egyházgond­nok, Lepedő Gergely? Ohó, az otthagy csapot-papot, nyomban befog és átszekerezik Péterkút- ra, a sógorához, csakhogy első­nek ő adhassa hírül a szent kút körül zajló eseményeket. Puska Ignác reszket a gyönyö­rűségtől. Reggelre, legkésőbb a, kismise végére mindenki min­dent tud! És a faluban szájról- szájra jár: Puska Ignác mond­ta, a derék Puska Ignác mond­ta, ej de jó füle van annak a Puska Ignácnak ... — Isten áldja, tisztelendő úr! — üvölti boldogan. — Isten áld­ja! Meglóbálja a disznóölőkést s elnyargal. Bazsalgó Márton utána kocog. — Csakhogy elhordták az irhá­jukat! — mormog Hőből ha­rangozó. Csalicska egy árva szót sem szól. Szívét-lelkét betölti a vágy: eltűnni innen, ebből az el­átkozott kertből, kétszer meg­forgatni a kulcsot a vastag tölgy■> faajtó zárjában, végignyújtózni a puha ágyon, a kellemesen hű­vös és csöndes hálószobában, s aludni, mit sem tudva e bűnös világról. Nekiiramodik, s az efféle se­bes mozgáshoz nem szokott po­cakja jobbra-balra lendül. Hő­ből harangozó s Bernât káplán alig tudnak a nyomában ma­radni. Már-már minden rendben volna, Csalicska Ábrahám ép­pen reverendája legalsó gomb­jait gombolgatja az ágy szélén ülve, amikor kívülről megko­cogtatják a zsalugátert. — Ki az? — riad a plébános. —■ Én! — felel egy dörmögő, mély hang. Uramjézus, ez Oroszlán. Mi baj van már me­gint? — Mindjárt, édes fiam, mind­járt. Előrántja a párnája alá du­gott kulcsot, sietősen végigcso­szog a homályba borult folyosón s kinyitja az ajtót. — Nos? Oroszlán megbillenti a kalap­ja szélét. — Várjon egy kicsit, tisztelen­dő úr. Vendéget is hozok. A hajdani elsőgazda mögött álmasszemű, feketehajú, kócos férfiember lép a folyosóra. Szem- melláthatóan az ágyból ugrasz­tották ki, még arra se volt ér­kezése, hogy ingét begyűrje a nadrágjába. A fekete ember bo­rostás állát vakargatja s bosszú­san dünnyögi: — Jóestét. Ámbár lassan jó- reggelt is mondhatnék. Csalicska a szemét erőlteti s emlékezetében kutat. Ki lehet ez a jóember? Hm. Vájjon ki? Végül is megkérdezi: — Idevalósi vagy, édes fiam? — Hát hogyne. A plébános úr keresztelt meg, vagy harminc esztendővel ezelőtt. — Éhem. És hogy hívnak? — Pásztor. Pásztor Béni. — Ahá, a kertész. Ugye? No, mi járatban vagy, édes fiam? Pásztor a vállát vonogatja. — Én? Nem volnék én sem­minő járatban. Oroszlán úrnak volt valami dolga az én fundu- somon, hát amiatt jöttem. Vagyis a víz miatt. — A víz miatt? — Igenis! A Gajáról nem le­het vizet hordani. Megmondtam, punktum! Csalicska ijedten tessékeli be­felé a mérges kertészt. — Gyerünk az irodába, fiam, ott nyugodtan beszélgethetünk. De hiszen éppen az a baj, hogy Pásztor Béni nem akar nyugodtan beszélni. Jóformán le sem ül, máris az asztalt veri, hogy a tintatartó versenyt ug­rál a fából faragott szent An­tallal. — Hogyan gondolja ezt, Oroszlán Bertalan? És hogyan gondolja a plébános úr? Én fi­zetem a vízdíjat, más meg el­hordja a vizet? Nem és nem, százszor is nem! Kétszáz öl uborkám van, alig győzöm ön­tözni; a paprika, kalarábé, kelká­poszta is kívánja a vizet, s ha nem akarom, hogy az idén is ráfizessek a salátára, mint ta­valy, azt is meg kell locsolni. — De édes fiam... — Édes, vagy nem édes, nem engedem, hogy a vízhez nyúlja­nak. Negyedik hete nem vsát egy csepp eső sem, a Gajdnak ép­pen csak a fenekén csergedez egy kis vizecske. Mi lesz, ha, még abból is elvisznek? Tönkre­megyek! Csalicska lesújtó pillantással méregeti Oroszlánt: — Fiam, te is úgy jársz-kelsz a világban, akár a vak ló. Miért éppen a kertész földje mellől akartál vizet hozni? Miért nem mentél egy kicsikét lejjebb, a rét alá? Pásztor felpattan, majdhogy­nem felrúgja a széket. — Hát nem mindegy az? Víz — víz. Akár lejjebb, akár fel­jebb lopja meg a vizemet, kite­kerem a nyaltát! Nem akarják megérteni, hogy én kertész va­gyok, öntöznöm kell s jóformán a vízből élek? — Mi is ... — motyogja Csa­licska. Szerencsére a kertész se lát* se hall, csak mondja a magáét, — A paradicsomról el is fe­lejtkeztem. Több, mint ezer pa­lántát ültettem ki: mit csinálok velük, ha nem lesz vizem? Oroszlán tétován feszeleg a széken, Csalicska gondolatokba merül s közben megpróbálja rendbeszedni zilált vonásait. — Ejnye, fiam — feddi a ker­tészt, — úgy látszik te többre becsülöd a száron nőtt paradi­csomot, mint az igazit, az ágit. — Mit tegyek? Ha egyszer aZ égi paradicsommal nem állha­tok ki a standra ... — Cssss! Hallgass, fiam, az úr nevében szólok hozzád. Mi­végre élsz te a világban? Lótsz- futsz, mint akit kerget a tatár: se éjjeled, se nappalod azért a kis termésért, haszonért. (Folytatása következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom