Bácskiskunmegyei Népújság, 1951. január (6. évfolyam, 1-25. szám)
1951-01-10 / 7. szám
It OROSZ KÉRDÉS" Magyarra szinkronizált szovjet film Amikor Konstantin Szimonov „Orosz kérdés” c. színdarabját és később a belőle készült filmet bemutatták, az amerikai sajtó felháborodottan tiltakozott és tajtékozva állapította meg-, hogy az „Amerika-cllenes”. Valójában a darab egy becsületes amerikairól szól, aki összeütközésbe került a háborúra uszító, hazug és lelkiismeretlen üzletemberek Amerikájá. val. Az események újra és újra igazolják, hogy két Amerika van: a háborús uszítók, az agresszorok, a tőkések Amerikája és a dolgozó kisemberek Amerikája/ akik napról-napra világosabban látják, hogy jelen, légi vezetőik kalandorpolitikáját nekik kell megfizetniük. Az „Orosz kérdés” c. film 1957-ben készült el. Az iró már ekkor rámutatott, mi lesz a sorsa Amerikában azoknak, akik kiállnak a béke Ugye mellett. Üldöztetés, állásvesztés, börtön: ez ma a sorsa annak, aki nem hajlandó becsületét dollárokért. eladni. Szimonov már ekkor következtetni tudott az amerikai imperializmus további fejlődésére — és következtetései szemünk előtt bizonyosodnak be. Az amerikai imperialisták börtönbüntetéssel sújtják az Amerikai Kommunista Párt vezetőit, Forsteft és Dennist, be- börtönzik Howard Fas tot, az egész világon ismert írót, Ring Lardner Jr, Alvak Bessie, Law- son Trumbo színészeket, Edward Dmytryk rendezőt és mindazokat, akik nem hajlandók kiszól, gólul az amerikai monopoltöke háborús terveit. A közelmúltban láttuk az imperialisták újabt gyalázatos eljárását. Attlee, az angol miniszterelnök, amerikai gazdáinak utasítására megakadályozta a H. Békeviiágkon- gresszus angliai megtartását. Az „Orosz kérdés” c. film, amely szinkronizálva még sokkal nagyobb erővel, közvetleneb bül szól a dolgozó tömegekhez, meggyőzően mutatja a békéért küzdők igazságát. A film tartalma: A newyorki repülőtéren hatal-, más gépmadár ereszkedik a földre. Ezzel a repülőgéppel érkezik meg Harry Smith újságíró. Még nem volt itthon a háború befejezése óta. örömmel szemléli a régen látott otthoni környezetet és boldogan üdvözli Jessiet, menyasszonyát, aki a repülőtéren várt rá. Harry Smitlire nagy munka vár. Könyvet kell Írnia a Szovjetunióról. Egyszer már megtette a háború alatt. Könyvében az igazat írta meg, az olvasok hisznek neki. Most örömmel vállalkozik az újabb munkára, amelyért harmincezer dollár honoráriumot kínál neki Mac- Pherson, harminchét újság gazdája. Rövidesen azonban rájön, hogy a harmincezer dollárért nemcsak egy könyvet kérnek tőle. A becsületéről is szó van. Azt akarják, hogy megrágalmazza a Szovjetuniót. Az első pillanatban gondolkodóba 'esik. Jessie azonban sürgeti. Fe. leségü! akar menni hozzá, családi .fészket akar cs mindent, amit csak harmincezer dollárból meg lehet venni.. Smith elhatározta, bogy igyekszik .becsületes maradni, de .&ggifja a könyvet is, Harmadik . tit^s imegoldást keres, hogy becsületes maradhasson, de könyve isi megfeleljen az „idők szel!ebiének”. Hogy tapasztalatokat szerezzen, három hónapra elutazik a Szovjetunióba. Amit látott, megerősítette benne, a tiszteletét a szovjet emberik és a Szovjetunió iránt. így még nehezebb megírni a könyvet, amelyben azt kellene bizonyítania, hogy a »Szovjetunió háborút akar. Nem, ők nem akarnak háborút, békét akarnak, építeni akarnak. Harry Smith nehéz harcot vív magával. Itt van a ház..., a bútorok... Jessie, aki boldogságot akar... csak meg kell írni, amit MacPherson kíván. De visszaemlékezik az orosz parasztra, aki a hatalmas búzatáblák szélén megkérdezte tőle: „Ugye nem fog hazudni rólunk?” Harry Smith, a becsületes amerikai újságíró, dönt. Nem fog hazudni! A könyvben csak az igazságot írja meg. A soltvadkerti föld m űvessző vetkezet kultúrmun kaja A téli hónapok kezdetével komoly kultúrmunka indult meg a soltvadkerti földmüvesszö- vétkezetben, amelyből minden alkalmazott kiveszi a részét. Ének-, szavaló, és színjátszócsoportok alakultak, hogy mindenki megtalálja a neki legmegfelelőbb helyet a kultúrmunká- ban. A kultúrcsoport első bemutatkozása december 10-én, a szövetkezeti közgyűlésen volt. Gondoskodtak megfelelő helyiségről is. A szövetkezet dolgozói együttes rohammunkával takarították ki a kuitúrházban tárolt gabonát, hogy minél előbb .saját otthonukban működhessenek. Az asztalitenisz máris folyik. Természetesen nem maradt el a terem méltó feldíszítő. se sem, ami szintén'közös munka eredménye. A soltvadkerti pártszervezet is támogatja a szövetkezet munkáját, zongorát adott a kultúrcsoportnak. Szűcs Antal, szövetkezeti ellenőr. A Szovjetunió Tudományos Akadémiájának határozata A Szovjetunió Tudományos Aka” démiája elnökségének határozata értelmében V dga—Ivaapi-tengeri expedíciót Szerveznek, amelynek feladata, hogy a kujbisevj és a sztálingrádi vízierőművek körzetében kutatómunkát végezzen. Az: expedíció vezetőjévé Vladimír Szukaosev akadémikust nevezték kj, A munkában több, mint ezer különféle tudományos területen működő tudós vesz réazt. Az expedíció kutatási területe a Volga partjaitól a középáisiai hocnofei- vatagokig terjed. A kaposvári honvédek harcos üdvözlettel köszöntik a Bajai Gyapjússovetgyár dolgozóit Kedves Bajai Gyapjúszövetgyárban dolgozó elvtársak! Mi, a kaposvári kommunista honvédek harcos jókívánságainkat küldjük tz Bajai Gyapjúszövetgyár valamennyi dolgozójának az újesztendő alkalmával. Azt kívánjak, hogy idei terveteket is sikereién fejezzétek he. Mi őrt állunk a békefront azon szakaszán, mely biztosítja számotokra a zavartalan termeléshez szükséges békét, 'ki pedig munkával, növekvő eredményeitekkel azon legyetek, hogy a béke front rátok eső szakaszán szebb és jobb jövönkért harcoljatok. Mi fegyverrel a kézben, ti pedig a munkapadok melleit egy gon- áoMért haroolunk: a békéért így kéz a kézben, váll a váll mellett fonjuk megvalósítani békénk megvédésén keresztül a szocializmust. Elvtársi üdvözlettel: Koós Aladár alhadnagy, Mészáros Lajos őrmester, Hám József honvéd, Bácsteleki Lajos őrm.- MDF-titkár Az „ARANYCSILLAG“ bemutatója a Katona József Színházban Az ,,Aranycsillag” újtlpusú színpadi műfaj, melyre az operett elnevezés nem is egészen találó, Jellege szerint inkább $ends népi színmű. Az ^Aranycsillag1 színpadán, operettirodalwöinkhan el- xöizben. a dolgozó nép jelenik meg s a szocialista építés problémái vetődnek fel. Valóságos hősök és valóságos problémák teszik elevenné a színpadot. Ezért jelent az „ArangcsUlag“ egy lépést előre az operett leghaladottabb forrná jóhoz, a szatirikus, társadalomkritikai operetthez viszonyítva is. Milyen kérdésekre ad feleletet, újuló társadalmunk milyen jelenségeit vetíti elénk az „Aranycsil- lag,‘l Rávilágít a munkás-paraszt szövetség értelmére, amikor a munkások fényt kosnak a faluba, s ezzel os babona sötétségéből is kiszabadítják. Rámutat a kulák- és klerikális reakció kapcsolatára, s általában, az újfalui tszcsén és annak kemény és vidám kis elnök- nőjén keresztül, a falusi osztályba: a mai szakaszára. S ami a leglényegesebb: felszabadult színpadunkon elsűfzitín mutatja be békénk őrzőjét, szocialista építésünk védelmezőiét: honvédségünket. A honvédség ebben az operettben mint szocialista társadalmunk egyik legfontosabb tényezője jelentkezik: mint olyan testület és szervezet, melyen keresztül a Párt nevelő, embertformáló ereje a legközvetlenebbül s a leghatásosabban érvényesül. A darab bemutatja honvédéiül.- elszakíthatatlan kapcsolatát a néppel, mely a maga, sorából állította fegyver- be őket. Bemutatja öntudatra s a szocalista haza, szeretetére épült fegyelmüket, felszabadult, vidám katonaéletüket. Bemutatja, hogy a honvédség nagy családjában, ebben a tökéletesen egybeforrt, minden kasztszellemet a szemétre vető, pompás kollektívában , kemény próbákon és hősies helytállásokon keresztül mint formálódik az úttípusa ember, a jövő embere, a szocialista, ember. A szocializmus építése minduntalan megtenni a maga gázárig, nemes romantikáját. Romantikus lettek és romantikus hősök támadnak lépten-nyomon. A szociálisig romantika — ellentétben a polgári álromantikával — nem kalandokra, a közösségből minden áron való kitünésre lelkesíti a nézőt, hanem nagy tettekre, a közösség érdekében va\ő teltekre mutat példát. Az „Aranycsillag'' romantikája ilyen szocialista romantika. Ebben « légkörben máskép virágzik a szerelem is. A közös munka, a közös nagy cél: a gyermekek boldogabb világának megteremte se, operett színpadon eddig elképzelhetetlenül jelentős, mélységesen emberi tartalmat ad férfi cs nő knjKsolatúnak. S ahogy a romantikát, a szerelmet és az operett műfajának egyéb nélkülözhetetlen elemeit nemhogy elsorvasztja, hanem ói, élő, gazdag tartalommal tölti, meg ez a szocialista típusú operett ugyanúgy a humornak is új, bőséges forrásait nyitja, meg. At egyik: a szinte kiapadhatatlan i.-'pi humor, melyet a nép vidám f iai magukkal visznek a honvéd ség be, a mely könny űvé és kedvessé teszi a, katonaélet minden kemény próbáját. A másik, a céltudatos, az eile .séget leleplező, nevetségessé tevő, harcos humor. Ugyanezekből az . elemekből épült az operett zenéje is, A népi dal'írnok gazdagsága, a lelkesítő s a darab mondanivalóját híven tükröző tömegdalok, indulók elválaszthatatlan egységet alkotnak az „iIranyc.sillag“ szövegével. Sző. veg és zene együtt tükrözik népünknek és honvédségünknek engyéiorrdsdf. szabod, holdon életét és törhetetlen elszántságát urnáén erősei szemben, mely erre a ss ■bad, és boldog életre rá akarna tör ni. Az ,. Arany csilla g“-ot a Katona. Jé séf Színház január 9-én, kedden, este mutatja be. Készülünk a pártkongresszusra A bolotai állami gazdaság a napokban megtartott röpgyíilé- sén a dolgozók elhatározták, hogy a Pártkongresszusra a következő felajánlásisal készülünk: A gazdasági gépeket teljesen üzemképes állapotba helyezzük, hogy a tavasszal a munkálatokat zavartalanul megkezdhessük. Átszervezzük az irodai munkát. Ecélból egyhónapos ütemtervet készítettünk, A téli hónapokban a tanulás érdekében harcolunk minden percért, hogy ezek kárba ne vesszenek. Heti két órában bővítjük Ismereteinket a növénytermesztés és állattenyésztés terén. A pártonkivüliek között széles felvilágosító munkát végzünk. Felkaroljuk a DlSz-szerveze- tét, megszilárdítjuk annak munkáját A lemorzsolódott MNDSz-t újjászervezzük. Nagy Jj. Vendel, Bolota Ilonka Irta: Alekszandr Goncsar Ezen a vasárnapi reggelen Ilonka boldogan szaladt ki a házból. A templomtér Jelöl énekszó hallatszott. Losakov őrmester a kAz előtt kefével és rongy- gyal tisztogatta csizmáját. Társa, a vidám és jólelkü Lukics a hátnál vödőrszdm öntötte magára a vizet, mosakodott. — Zdravsztvuj, Losakovt Zárav- sztvui, LukicsJ — köszöntötte őket vidám hangon Ilonka. Rámpás dolog, ha az embernek ilyen komoly ismerősei vannak. Szent Istvánban mindenki kissé iriggli, hogy éppen Ilonkáéinál lakik a parancsnok, hogy éppen Ilonka, édesanyja főzi neki a reggelit és az ebédet és hogy Ilonka, apja, az eröskezii kovács minden este a parancsnok emberei társaságában pipázik. A leány odafut a kúthoz, segít vizet húzni és akármeddig öntené Lukics fejére a friss, tiszta vizet. Arra gondol, milyen jó tenne, ha lemoshatná a csúf sebhelyeket az orosz katona melléről- De ezeket nem lehet bemosni... Ilonka még egy vödör vizet húz neki és megkérdi; — Jói van, Lv,kicsi «>» Earasó, kisláng. Posztara.- tymh _ S Lukics megveregeti a, leány arcát. Délután a kastély kertjében táno less. Lukics nem táncol. Hiszen már nem éppen fiatal, valahol a, Volga mentőn neki is van egy Ilonkája, igaz, hogy csak S éves, Jelenkának hívják. Szabad idejében a házigazdának segít a kovácsműhelyben, mindketten szótlanul ütik a kalapáccsal az izzó vasakat. Munka után meg a földről és a szőlőről beszélgetnek, amely azelőtt a~ grófé volt, most meg az övék. Mikor kiosztották, Ilonka édesanyja nem akarta elfogadni a földet, attól tartop, ha elmennek a szovjet katonák, minden úgy lesz, mint régen voltLukics csak nevetett ezen. A kovács meg ezt mondta a feleségének: — Ugyan, ki kényszeríthet vissza, bennünket a régi rendbe, mikor mindnyájan az újat akarjuk? Ne tarts semmit te a gróftól. Majd, ha arra kerülne a sor, a magunk nyelvén beszélünk vele. Azóta egyrg jobban megy mindem A pincéből az új bor illata száll. Ma jónéhány hordó kerül belőle csapra. Szüreti mulatság lesz. Ilonka — kiáltja Losakov, míg összeszedi a kefét és « rongyokat, «=> Gyere, énekeljük el a ^KatyjusA’-t. — Halkan vagy hangosan? — Hogy au egész világ hallja/ De az énekre mégsem kerül st>r. Losakov és Lukics kihúzta magát, a hadnagy lépett az udvarba. Vecserko hadnagy, ez a kerek- képű, gömbölyüállú, hatalmas- termetű fiatalember még ünnepen is szigorúan néz. Ilonka közel sem tudott úgy összebarátkozni vele, mint Lukiccsal, vagy Losakovval, pedig a tiszt, a parancsnok sokkal jobban beszél magyarul, mint az emberei. Rengeteg látogatója van, akik különböző kéréssel és panasszal árasztják el, íróasztalán halaszthatatlan ügyek tornyosulnak és ezek falként zárják el a leánytól. Ilonka minden nap látja, de mindig úgy tűnik fel, hogy először. Vecserko most sem vet ügyet a- ünneplőbe öltözött Ilonkára. Átnéz a feje fölött, és utasítást ad Losakovnak. Az őrmesternek el kell mennie valahova. Már veszi is a puskát és kerékpárját. Tő., az erdőbe megy, ahol soksok Lukics és Losakov állomásozik tankok, gépfegyverek és lovak társaságában. Ha. valaki felkapaszkodik a dombra, láthatjai, hogyan gyakorlatoznak- Ám lehet, hogy Losakovtiak; a városbeli parancsnokságra kell mennie és ha. ez igaz, akkor, csak estére tér hasa. Egy táncossal kevesebb lesz délután. Lukics számára is talál munkát a hadnagy, fegyvert kell tisztogatnia. Vecserko azután besiet a szobába, asztalához ül és elmélyed az iratokba. Ebédig elő sem kerül. Ebéd alatt Ilonka, apja elmesélte a hadnagynak a szomszéd helységekből érkező híreket. Móron túl egy tangón a rendőrség nyilas banditát fogott el. Azt mondják, ezeket a nyilasokat azzal a feladattal küldik vidékre, hogy elhagyott mezei utakon gyilkolják a szovjet katonákat, elvegyék tőlük irataikat, kitüntetéseiket és az egyenruhát. Az ünnepre való tekintettel sok vendége volt a kovácsék házának. A rokonok körbe ülték az asztalt és mikor a kovács elmondta, amit a banditákról tudott, felháborodtak. Már megint pusztulást akarnak a. nyilas gazéin berekIlonka apja feliállt, a poha- lát emelte: — Igyunk a békére! —- Azoknak az egészségére, akik békét akarnakt A Szovjetunióra! —> koccantak össze a poharak. Lassan aztán szedelőzködni, kezdtek, hogy a mulatságba menjenek. A szölöskertek alatt vitt az út és mire kiértek, egész $ze- kérsorral találkoztak. A legelsőn hatalmas, borral tele tölgyfakor dó. A hordó tetején koszorús, szalagos hajú leányok. Ilonka féllé pett a szekérre a többi lány közé, szőlőfürtöt vett a kezébe. Zeneszó kísérte a menetet, A legények fekete pörgekalapja ott táncolt a szekér körül és felettük meseszerűen kék volt az ég. Hon- ka úgy érezte, mintha nem is a kocsi vinné, hanem valahol « magosban úszna, -repülne a kertek, a sárga tarló felett. A távolban magas hegy nyúlik fék De jó lenne felszaladni a tetejére. Szeme átfutott a tömegen, Megpillantotta Lukicsof és Lukics mellett, vidáman, ahogy Ilonka még soha nem látta a. hadnagyot. Vecserko lába a zenére igazodik és akkorát kacag, hogy túlharsogja a» éneklő legények hangját is. — Gyere ide, lityinantt — s Ilonka a hadnagy felé integet- A hordón, kéznél ott vannak a poharak is. A leány felemelt egyet és teletöltő!te. Ekkor a tiszt már oft lépdelt a szekér oldalánál, elvette az új borral tel1 p.hirat. Kiürítette, aztán újra elvegyült a tömegben, átölelte va- l elyik legény vállát, A zene szólt, Ilonka dalba ke: dett. Felszabadítottak és felszabadítók hangja egybefonódva zengte <S barátság dalát.