Bácskiskunmegyei Népújság, 1950. július (5. évfolyam, 69-94. szám)
1950-07-05 / 72. szám
Gabonáink a meleg időjárásban gyorsan érnek, siessünk az aratással il koreai néphadsereg eddig több, mint 20 járási székhelyet és több, mint 4000 községet szabadított fel A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadserege főparancsnoksága jelenti: A néphadsereg egységei folytatják támadásaikat, csapásokat mérve a visszavonuló ellenségre. •Túlins 1-én a néphadsereg csapatai 60 kilométernyire a 38. széles ségi foktői délre, átkeltek a Han folyón. Július 2-án a néphadsereg egységei löbb mint 20 járást székhelyet és több mint 4000 községet szabadítottak fel. Kanvon' tartományban a néphadsereg az ellenség csapatait üldözve július 2-án 13 órakor teljesen felszabadította Vondju megyeszékhelyet és kör-j nyékét és tovább nyomul előre. A Koreai Népi Demokratikus Köz- i társaság légierői folytatják az ellenséges csapatok és gépesített hadoszlopok bombázását Szöul és Sznvon között és támadásokat intéznek Szuvon repülőtere, ez ellenség katonai szerelvényei és hadianyag raktárai ellen. Légicsatában a« ellenség egy repülőgépét lelőtték. Felbomlóban van a délkoreai hadsereg Július 3-i TASZSZ jelentés: A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadserege főparancsnokságának közlése szerint a néphadsereg egységei továhb mérik csapásaikat a visszavonuló ellenségre. A néphadsereg csapatai, amelyek június 2S-án felszabadították Szöult és Szuvon, valamint Taezson irányában nyomulnak előre, június 30-án elzárták a pánikszerűen visszavonuló ellenség útját és részben megsemmisítették, részben foglyutejtettek egy délkoreai hadosztályt és nagy zsákmányt ejtettek. A néphadsereg csapatai, melyek Kimpo repülőterének elfoglalása ulán délfelé nyomulnak, július 1-én teljesen felszabadíották Jen- dinpho városát. A moszkvai rádió jelenti: Az United Press jelentése szerint északkoreai páncélosoknak a Han folyó mentén történt frontáttörése következében a délkoreai csapatok főhadiszállása a az amerikai katonai tanácsadók küldöttsége a Szöultól 20 mérföldnyire délre fekvő Szuvonból a 93 mér- földnytire délebbre fekvő Taezson városába, a diélkorai „kormány" ideiglenes „fővárosába“ tette át a székhelyét. A szovjet lapok idézik az Associated Press jelentését, amely szerint a délkoreai hadsereg a felbomlás útján van és megszűnt harcolni az északkoreai hadsereg tankjai ellen. A dél'kóreai katonák nem hajlandók ez utakat és a hidakat felrobbantani. Idézik az United Press jelentését, amely szerint szombaton reggel Szuvonból 250 amerikai katonai tanácsadó érkezett Taezsonba, akik egész éjjel megállás nélkül menekültek, személyes ingóságaikat is hátrahagyva. A Pravda közli az Associated Press taezsoui jelentését, mely szerint MacArthur főhadiszállása jelentette, hogy az északkoreai csapatok áttörték a déliek védelmi vonalát és két irányban törnek előre: 1, lőcsön, 2. Kungjang irányában. Július 2-án megérkezett az első hivatalos jelentés egyes amerikai csapalrészek megérkezéséről Dél-Koreába. Válaszként arra, hogy a nyugati sajtótudósítók bírálták MacArthur főhadiszállásának a koreai hadműveletekről kiadott jelentését, a taezsoni amerikai főhadiszállás vasárnap zárlatot rendelt el a taadterü- letekrőt szóló hírekre vonatkozólag. Továbbá elrendelte valamennyi külföldi tudósitó jelentéseinek felülvizsgálását. . Mint ismeretes, a nyugati sajtóképviselők kijelentették, hogy az amerikai főhadiszállás koreai jelentéseiből „hiányzik az objektivitás és a becsületesség“. Amerikai „tanácsadók" készilették elő Eszak-Xorea megtámadását Két délkoreai tisat, akiket a néphadsereg katonái foglyul ej. tetiek, beszámoltak azokról a hosszú előkészületekről, amelyekkel Li-Szin-Man bábkormánya a koreai polgárháborút előkészítet. te. Han-Su-Hvan, a 17. délkoreai ezred hadnagya kijelentette, hogy májusban a délkoreai hadsereg valamennyi hadosztályparancsnoksága az idősebb ezredtisztekkel együtt konferencián vett részt. fl világ minden békeszerelö népe a magáénak tekinti a koreai dolgozók harcát As 1/A/ISï Országos Vezetősége a koreai nép szabadságharcáról A Magyar Nők Demokratikus Szövetsége, a dolgozó magyar nők mély megdöbbenéssel veitek tudomást arról a gyilkos támadásról, amelyet a koreai nép békéje, szabadsága és élete ellen az amerikai imperialisták elkövettek. A magyar asszonyok a Szovjetunió felszabadító harcának ered- ményekép ma már a Magyar Dolgozók Pártja vezetése alatt szabadon és boldogan dolgozhatnak gyermekeik jövőjéért. Forró együttérzéssel gondolnak a bős koreai népre, a koreai asszonyokra, akiknek az amerikai bombázók tüzében fegyverrel a kézben kell harcolni, vérükkel kell fizetni azért, bogy megszabaduljanak gyűlölt imperialista támadóiktól és azok csatlósaitól. Tudjuk azt, hogy az imperialisták a nemzetközi egyezmények és jogok sárbaWprói, ellenségei a világ minden békét akaró emberének. A világ minden bé-keszerető népe a koreai dolgozók harcát a magáénak tekinti és még szorosabban zárkózik fel a Szovjetunió vezette béketábor soraiba. Ml, magyar asszonyok még nem felejtettük el a második világháború borzalmait és tudjuk, hogy annak ugyanazok voltak a felelősei. akik ma kizsákmányoló rendszerük meghosszabbítására a békés koreai lakosságot, az ártatlan koreai gyermekeket és anyákat akarják elpusztítani. A nagy közös faarcban, amely a világ dolgozóit összefűzi közös ellenségünk, a háborús uszító imperialisták ellen, mi, magyar asz- szonyok vállaljuk, hogy a béke frontjának ránkeső szakaszán szilárdan helyállunk. Helytállunk a termelés területén, az üzemekben, a falvakban, szocialista népgazdaságunk fejlesztéséért folyó harcban, Helytállunk az imperialista háborús uszítok belső szövetségeseinek, a volt ktzsákmányotók maradványainak, a kulákoknak és cinkosaiknak, a klerikális reakciónak és az üzemekben alattomosan romboló jobboldali szociáldemokratáknak leleplezésében és felszámolásában. Helytállunk a kulturális és világnézeti fronton úgy, bogy állandó tanulással és felvágositó munkával harcolunk a kapitalista gondolkodás maradványai és az tmpernlislák eszmei befolyása ellen. Helytállónk amellett a következetes békepolitika mellett, amelyet világméretekben a nagy Szovjetunió Bolsevik Pártja irányit és amelynek élén nálunk a magyar kommunisták harcban kipróbált Pártja, a Magyar Dolgozók Pártja áll. A bős koreai népet harcos üdvözlettel küszöntjük az Imperialisták és csatlósaik felett aratott első győzelmeik alkalmából, amelyeket nemcsak a koreai dolgozók, hanem az egész világ népeinek szabadsága és békéje érdekében aratott. Éljen a koreai nép igazságos felszabadító harca! Éljenek a bős koreai asszonyok! Éljen a világ dolgozói békeharcának vezetője és példaképe, a »agy Szévjetúnló! MAGYAR NŐK DEMOKRATIKUS SZÖVETSÉGE ORSZÁGOS VEZETŐSÉGE. Ezen a konferencián fiszak-Korea megtámadásáról tanácskoztak. Starhey amerikai őrnagy és hat amerikai „tanácsadó“ látogatta meg a 17. gyalogezredet, hogy azt hadiállapotba helyezzék és a főparancsnokságtól közölték a csapatokkal, hogy „viissza kell foglalni a 88-ik szélességi foktól északra fekvő elveszített területet". Mandzsúriát is megemlítették, mint célpontot. Közvetlenül, mielőtt a támadásra sor került volna, az ezredeket amerikai „tanácsadók“ látogatták meg és jú. uiuá 25-én parancs érkezett az „ügyes támadásra“. Hvan-Taj őrmester, aki szintén a 17. ezredben szolgált, megerősítette a hadnagy vallomásait. Bámuta- tott, hogy az amerikai „tanácsadók“ több ízben kijelentették a délkoreai csapatokkal együtt, hogy könnyen elfoglalhatják Észak.Koreát. Betiltották a japán Kommunista Párt 67 ssjtáorgénumát Tókiói jelentések szerint a japán főügyészség betiltotta a japán Kommunista Párt 67 sajtóorgánumát. Pátisban tárgyalnak a Schuman-fervről Hétfőn délután újrakezdték tárgyalásaikat a Marshall-álla- mok képviselői a . Schuman- terv ügyében. Párisi politikai megfigyelők úgy értesültek, hogy az úgynevezett nemzetek feletti szervnek ügyében felmerült ellentétet, — amelyek miatt a tárgyalásokat el kellett napolni — nem sikerült elsimítani. Josida fapán miniszterelnök ú] kormányt alakított Josida japán miniszterelnök szerdán új kormányt alakított, melyben a külügyminiszteri tisztséget is ő -tolta be. A miniszterek többsége, ugyanúgy, mint a kedden lemondott kormányban, a Jo-sida-vezetle liberális párthoz tartozik. Tókiói politikai körökben úgy vélik, hogy az új kormány még az eddiginél is készségesebben teljesíti az amerikai megszálló hatóságok követeléseit.! GYORSÍTSUK meg a szállítási szerződések kötését Népi demokráciánk, a munkások és dolgozó parasztok állama, minden módot megragad, hogy a dolgozó parasztság részére előnyöket biztosítson. Népi demokráciánk a szállítási szerződések rendszerének bevezetésével kívánja dolgozó parasztságunkat újabb előnyökhöz juttatni, a falu és a város közti áruforgalmi kapcsolatokat kiépíteni, elmélyíteni és tervszerűbbé tenni. A most bevezetésre kerülő szállítást szerződéses rendszer lényege, hogy a dolgozó paraszt a termésátlag alapján számított termésből, vagyis annak feleslegéből, tehát beszámítva az állammal szembeni kötelezettségét, egy bizonyos mennyiséget előre elad a földművesszövetkezetnek. Ha azonban a szerződést kötő dolgozó paraszt feleslege több lenne, mint amennyire számított, Illetőleg mint amennyit szállítási szerződéssel előre lekötött, akkor a többletet ugyancsak kedvezményesen adhatja be. Ha pedig kevesebb lenne a feleslege, akkor ennek igazolása esetén, a lekötött terményt mással is pótolhatja, vagy kevesebbet is szállíthat. Ebbe kapaszkodott a reakció és indított támadást a szállítási szerződések ellen. Azt hangoztatták, hogy ha kevesebb terem, akkor is a lekötött mennyiséget kell leszállítani. Elhallgatták azt, hogy e szállítási szerződés hasonlít egy egyoldalú megállapodáshoz, ha kevesebb termett, mint amennyire számítottam, akkor ennek igazolása esetén a lekötött terménynél kevesebbet is beadhatok. Ezért indult meg nehezen fi szállítási szerződések megkötése Bőcsán, Tázláron, Soltvadker- ten, mert ott a reakció befolyásolta a dolgozó parasztokat, azok, mivel nem tudták még pontosan mennyi termett, nem mertek szállítási szerződést kötni. A reakció agyonhallgatta a felár kérdését, nem beszélt arról, hogy a dolgozó paraszt minden métermázsa után, amelyet szállítási szerződésre lekötött, a 80 forintos beváltási áron felül még 6 forintos felárat, összesen tehát 86 forintot kap. Bácsbokod község elöljárósága kiszámította, hogy a községben előreláthatólag ötezer métermázsa olyan felesleg búza lesz, amire szállítási szerződést lehetne kötni. Ez annyit jelentene, hogy Bácsbokod dolgozói 30 ezer forint olyan többletbevételhez jutnak, amelyet egyébként elveszítenének. De azt is jelenti, hogy ebből az összegből 300 iskolásgyereknek lehet majd bakancsot vásárolni. És hány Bácshokodhoz hasonló község van a megyében! A dolgozó parasztság láthatja, ha a kulákra hallgat, jelentős többletbevételtől esik el, Illetve saját maga gátolja meg életszínvonalának az emelését. Megyénkben a szállítási szerződések kötése elinte vontatottan indult meg. Sok községben nem végeztek a szállítási szerződések sikeréért megfelelő felvilágosító munkát. A földművesszövetkeza. tek ügyvezetői is rosszul értelmezték az akció lebonyolítását. Az Irodában ültek és azt hitték, hogy a legnagyobb dologidő idején a dolgozó parasztság a íöld. müvesszövetkezet boltjába siet, hogy megkösse a ázállítást szerződést. így történt Bócsán, Ja- kabszálláson és még számos községben. Bíráló cikkünk nyomán a jakabszállásl elvtársak: máskép szervezték meg a munkát. Kijárnak a határba és ott kötik meg a szerződést Bócsán leleplező cikkünk nyomán pedig a Népfront Bizottság nyúlt a kér. déshez. Mezőőröket adtak a föld- mflvesszövetkezet alkalmazottainak segítségére, akik együtt járják a tanyavilágot A SzöVOSz az utóbbi napokban kisebb-nagyobb sikerrel visz. szeverte a kulákság és a klerikális reakció részéről megindult támadást. Most már több községben nagyobb lendülettel folynak a szállítási szerződések kötésé. Eddig megyénkben 6619 kispa- raszt, 2466 középparaszt, 74 termelőcsoport kötött 550 vagonra szállítási szerződést. A járások közül a bajai kötött 154 vagon, ra, a bácsalmási 92-re, a kiskunhalasi 58-ra, a kecskeméti 71-re, a kiskunfélegyházi 49-re, a kunszemtmikiősi 40_re, a kiskőrösi 37-re, a kalocsai 20-re és a dunavecsel 18 vagonra. A bajai Járásban lemaradt Csátalja és Hercegszántó, a bácsalmási járásban Madaras és Ke- lébia, a kiskunhalasiban ‘ Boro ta és Bém, a kecskemétiben Ágas- egyháza és Ladánybene, a fél. egyháziban ókécske és Kömpöc, a kiskőrösiben Páhf és Kas- kantyú, a kalocsaiban Szakmár, a dunavecsel járásban pedig Oí- das. A legújabb jelentések szerint a szállítási szerződések kötése nagyobb lendületet vett Mélykút, Kisszállás, Lajosmizse, Kunadacs, Gátér, Kiskunmajsa, Fülöpszál- lás, Soltvadkert, Soltszentimre, Hajós és Szalkszentmárton községekben. A szállítási szerződéseik újabb előnyöket biztosítanak dolgozó parasztságunknak és ezektől az előnyöktől akarja elütni a knlák, ság és annak szövetségese, a klerikális reakció. Elködösftlk a roblémát, félremagyarázzák a rendeletet hogy dolgozö paraszt, ságunk elmulassza a július 8-i határidőt Erre spekulál a klerikális és kulák reakció. A* ellenségnek erre a spekulációjára dolgozó parasztságunknak azzal kell válaszolnia, hogy időben megköti földművesszövet kőzeteinkkel a szállítási szerződése, két. Siessünk a költésekkel, mert már csak pár nap áll annak » rendelkezésére ! Æ Kossut & iermelősxöveikexet levele Farkas Mihály elvtúrsfyox Az akasztói Kossuth ternnélőszö- honvédek lelkes segítségét az ára- vetkezeti csoport tagjai köszönő fást munkában. A levél szövege a levelet küldtek Farkas Mihályi következő: elvtársnak, hogy megköszönjék a „A* akasztói Kossuth termelőszövetkezeti csoport ezúton mond köszönetét Farkas elvfársnak, hogy a legnagyobb munkában a Haditechnikai Intézet K. Kísérleti Állomás öregcsertó 2-ön szolgálatot teljesítő bajtársak 29 hold gabona learaiásában önkéntesen, szabadságuk napját felajánlva, önzetlenül nyújtottak segítséget. Es a segítség hozta meg nekünk azt az előnyt, hogy a betakarítást időben tudjuk elvégezni és munkánkban előre tudnnk haladni. Tudjuk azt, hogy Ilyen segítséget valóban csak a nép hadserege tud nyújtani, amely igazán összeforrott velünk. — ígérjük, hogy ezt a segítséget úgy viszonozzuk, hogy az elkövetkezendő időkben még nagyobb lendülettel, még fokozottabb akarattal fogjuk a számunkra meghatározott munkát elvégezni. Elvtársi üdvözlettel: Akasztói „Kossuth“ termelöszövclkezell csopori. 1