Kecskemét, 1947. január (2. évfolyam, 1-14. szám)
1947-01-01 / 1. szám
” Nagy Sz39veSZfer@Sf a Fürdőkertben Vékony a hótakaró Veszélyben a jövő évi termés X ..'Kecskemét“ tudósítójától. Habár az őszi munkáknak már *éjsre, gardáink gondj» mégsem szűnt meg. Eddig esőért és hosszú Őszért imádkoztak, mos* hótakaróra volna elengedhptctlnül szükség. Fgy kevés hó már esett, de az enyhe időjárás következtében a fara hó összeesett és a vetés kilátszik alóla. A most újra hidegülő időjárás nagy veszélyeket rejt magában, mert a gyenge, kései vetésű gabona könnyen megfagyhat. Sohasem jött rosszkor az égből egy kis „istenáldás“, de most egy jó kiadós hótakaró éppen jókor jönne. 1944- ben — volksbundisfa, 1945- ben — kommunista, 1946- tól kezdve: 3 évi borion Such Fülöp és Such Jakab ceglédi kereskedők a németek bejövetele után rettegett alakjai lettek Ceglédnek. Németimáda.luk és háborús uszításuk nem ismert hatírt. Büszkén hirdették, hogy nekik semmi közük * magyar néphez, mert már évek ótg Volksbund-tagok. Révész Zoltán dr. népbírósági tanácsa a napokban vonla felelősségre Such Fülöpöt, öccse, Jakab még szökésben van. A népbfróság legnagyobb meglepetésére Such Fülöp azzal védekezett, hogy 1945 eleje óta kommunista, sőt már titkári tisztséget is töltött be, a földreform végrehajtás» során, pedig mint tanácstag működött. A népbíróság nyomatékos súlyosbító körülménynek vette, hogy Such csak múltjának leleplezésére, takarására lépett be a kommunista pártba. Nép- és demokráciaellenes hírverésben mondotta ki bűnösnek és 3 évi börtönre ítélte. ft. 4500 nyúl és 500 fácán a vadászat eddigi eredménye A ..Kecskémét" tudósítójától. Már három hónapja folyik Kecskémét 160.000 holdas vadászterületén a vadászat. Az eddig elért eredmény minden várakozást felülmúl. 4500 nyulat és 500 fácánt ejtettek el az erdőkben és földeken. Felét hűtőházban tárolták, illetve tárolják külföldre szállítás céljából. Másik fele a fővárosi és a kecskeméti fogyasztók asztalára jut. A vadászat január 31-ig t«rt. 10 vadásztársaságban 184 tag vesz részt egyéni és társa&vadászatokon. Budapesti fegyver- és löszerkerce. kedők útján kapja meg minden vadász a magyaróvári lőszertclepen gyártott lőszert, fejenként 200 darabot. Ezt a fejadagot havonta utalják ki. Külön ki kell emelni az újvadászokat, akik kisebb zökkenőktől eltekintve sikeresen sajátítják cl a vadászat fortélyait. Sfafáriéliti tárgyaláson tízévi f egy házat kapott egy éjszakéi toSvaj Két betörőt a rendes bíróság elé utaifak, mert — nappal lopta* A statáriá!is bíróság kedden — Lakos An'al dr. tanácselnök vezetésével — újabb két betöréses lopási ügyet tárgyaik Zodor József 20 éves földművest az ügyészség többrendbeli folytatólagosan, üzletszerűn elkövetett be. töréses lopások és rablások miatt állfiotta rögtönítélő bíróság elé. Zodor a tanácselnök kérdéseire elmondott». hogy lopás miatt számtalanszor volt büntetve. Pontosan nem is emlékszik már vissza, hogy mennyi időt töltött a fogházakban és börtönökben. A továbbiakban számot adott még a legújabban Nagykőrös és Kecskemét határában 4 alkalommal elkövetett éjszakai kirándulásairól is. > A statáriális bíróság hosszas tanácskozás után három rendbeli, üzletszerűen elkövetett lopás bűnt«t- isében mondott« ki bűnösnek Zodor Űózsefet és ezért 10 évi fegyházra 'Ítélte. Kemény Dénes és Gyarmati József ceglédi lakosok szintén betörés 'és lopás miatt kerültek s*a'áriilis íkíróság elé. A vádlottak töredelmes beismerő »Hornist tettek. Az államügyésznek azt „ vádját azonban, hogy a lopásokat éjjel követték volna «1- »l egész tárgyaláson végig tagadták. Megnyugtató bizonyítékot a tanuk vallomásai sem szolgáltattak az éjszakai Időrésekre vonatkozólag. A statáriális bíróság ezért Kemény és Gyarmat; ügyét a rendes bíróság e.c utalta. (n Kehéz idők szomorú tünde: Gazdátlan kutyák az utcán Az utóbbi időben egyre inkább elszaporodnak az utcákon a kóbor kutyák. Esténként sokszor hárm««- négyes csoportokba verődve turkálnak a szemétdombokon és keresgélnek egy kis táplálék után. Ügy látszik, a nehéz gazdasági helyzet miatt a kutyák is „B-üstéra“ kerültek,, pedig még nem i* régen milyen nagy érték volt egy jó házőrző. A szerencsétlen állatok érdekében szólunk Keeskemét lakosságához, fogadja be ezeket a kivetetteket udvarába, sohasem lehet tudni, mikor szorulunk hűséges szolgálatukra. 1/lag^.MhH^isí^a UtUföldi ételtnisBCi éik&ztit HetsUeméUt Keeskemét város értékes külföldi segély adományt kapott, ami vasárnap délelőtt érkezett meg. A Don Suisse svájci segélyszervezet 10 ládában 480 doboz karácsonyi csomagot, a<z Actio Catolica, az Amerikai Magyar Segélyakció, az Unitárius Quäker és Svéd Vöröskereszt segélyszervezetek pedig 50 kg. húskonzervet, 8 kg. kakaót, 48 kg. gyümölcskonzervet, 7 zsákban 315 kg. lisztet, 100 kg. gyermektápszert, 50 kg. kakaót, 50 kg. tejkonzerveK 3 zsák zabpehelyt, 7 csomag csoko. Iádét és 10 6zeretetcsomagot küldött. Az újabb adomány szétosztásáról később történik intézkedés. I Kisgazdapárt Szilveszter-estélye A Független Kisgazdapárt vidám műsoros Szilveszter-estje nagy siker jegyében áll. A rendezőség buzgón fáradozik azon, hogy az est résztvevői a legvidámabb hangulatban búcsúzhassanak a letűnt óévtől és köszönthessék a várakozások és reményekkel teljes újesztendőt. Az estély kedden 8 órai kezdettel a párt Rákóczi-út 5. szám alatti dísztermében zajlik le, melyen hideg és meleg büífé, ízletes szendvicsek, tormás virsli, cukrászda, bor, sör, fekete kávé, likőrök ®tb. várják a szórakozni vágyókat. Az est kabaréján a legkiválóbb műkedvelők névsorát látjuk, akik remek zene- és énekszámokkal és kacagtató humoreszkekkel szereznek majd vidám perceket. Éjfél után ingyen sorsjáték ériékes nyereménytárgyakkal, melyen minden jelenlévő résztvesz, a főnyeremény egy újévi szerencsemalac, a büffében ízletes korhelyleves ;jy- szóval'valóságos halmazat mmden kívánságnak és földi jónak. Zene és tánc világos virradatig. A rendezőség ezúton közli a párt tagjaival, hogy akik esetleges tévedés folytán meghívót nem kaptak, enélkül is részt vehetnek az estélyen. Asztalok biztosítása ajánlatos, ezirányú bejelentések a pártirodában eszközöíhetők. a sülttöktől a citromig *— Bámulom azt a vitalitást és csodálom azt az áldozatkészsége1», amelyet a kecskeméti kiskereskedő mutatott a felszabadulást követő hónapokban, amikor az életveszélyes viszonyok között, vasúd szállítás nélkül, kemény télben járták a Tiszántúlt és hoztak az árut, hogy jeleve azt a fogyasztó asztalára a nélkülözést enyhítsék. — A kecskeméti polgármester szavai ezek, amelyeket a füszerkereskodők székhazának avató ünnepségén mondott el. És fülünkben csengenek még az elismerés hangjai, amikor megállunk a fűszeresek kirakatai előtt. Remek konzarvek, cukor, jó háztartási szerek, kávé, márkás italok és citrom csábítják a vevőket a holtokba. 1946 első napjaiban üresen ásít óztak a kirakatok állványai. Ebben a boltban például állványok sem voltak. Kiégett az egész berendezés. Most egy éve két szálkás láda előtt topogott a tulajdnoos ég sült tököt árult csemegének. A másik bolt élő baromfi kereskedés voát. Jól emlékszünk, amikor az egyik vevő az állványok aln.1t kapirgáló kendermagosok felé mutatva azt mondta: Azt a ferdetarajút fogja meg nekem, kérem! A harmadik boltban néhány kiló timsó, kevés régi fes'ék „képezte az árut“. Cukor, rizs, két- 8zer3ült, kávé, keksz!? A kereskedő velünk együtt' csak álmodott ezekről a finomságokról. És íme, az álmok lassan megvalósulnak. Bemegyünk as üzletbe és megkérdezzük a kereskedőt: Milyen volt az út a aült töktől e citromig? — Nehfe, nagyon nehéz, de felemelő! Amikor a hamuvá vált berendezést lapáton kihordtam, egyetlen ünnepi cipőmet és ruhámat adtam el, hogy árnt vehessek. Először csak sült tök volt bizony, meg gyufa néhány dobozzal, egy kis láda ruhafestékem és egy kevés hántolt köteskásim. Aztán hozzájutottam cipőkrémhez, mosóporhoz, pótkávéhoz, végre sóhoz és hatósági liszthez. És jött a versenyfutás az inflációval. Fiókomban kiló számra ált a pénz, az áru az állványokon dekára apadt, pótolni n«m lehetett. Győzött az infláció. Sírt n vevő, sírtam én is. i— A forinttal újra le vetkeztem. A téli kabátomtól kellett megválni, hogy újra árnt vehessek és vevőimnek szolgálhassak. A berendezést bérlet útján szereztem- Nem felei meg az üzlet méreteinek. Nem ide készült, de polcai vannak és árut lehet rájuk rakni. Ma már valami van is a polcokon. Ez a második újrakezdés sem volt könnyű. Nappal kiszolgálni és áru után járni, éjszakákon áa kalkulálni és rendeleteket tanulmányozni, könyveiéi, vasárnapokon pedig beszerzési forrásokat keresni, nem könnyű munka. — Nehéz volt, de megérte. Jó* esett karácsonykor látni régi vevőkörömet és őket nem sült tökkel kiszolgálni. Most már adhattam cukrot, dióbelet, citromot, sőt már mártógyurmát is. Vevőim újra bíznak ben&em. Igen, megértjük a vevőket. A kereskedő szolgál. A jó szolgálat misz- szió- És megértjük a pesti közönséget is, amelyet megszavazta! tak, kinél akar vásárolni: a kiskereskedőnél-«, vagy « szövetkezeteknél. A pesti vevő a sarki seatócera szava- zott. Miért? Me« a kiskereskedő saját elejéből (ruhájának, cipőjének árá- bóló állott talpra. Eljutott a sült töktől a eh romig, hogy szolgálhasson és így lett munkája az újjáépítésben misszió. S«w»