Magyar Királyi József-műegyetem rektori tanácsülései, 1915
1915.01.02. 1. ülés
Budapest, 1914. szerda, december au. 5 Görög hadihajók uisrebocsátása Athén, december 29. December 18-án volt az ünnepélyes vizre- bocsátása annak a négy uj görög torpedóvadász hajónak, amelyeket egy angol gyár készített Görögország számára A hajók nevei: Kréta, Samos, Chios és Mityléne. Az ünnepélyes vizrebocsátást december 18-án, az eiső görög-török tengeri ütközet évfordulóján tartották meg. (N. T. H.) A semleges államok Chile semlegessége Berlin, december 29. A Berliner Tageblatt jelenti Géniből: A párisi chilei követség kormánya megbízásából tiltakozott a francia lapoknak ama gyanúsítása ellen, hogy Chile a német hajóknak adott kedvezményekkel megsértette a semlegességet. A kormány nagyon sajnálkozik azon, hogy ily rosszul értelmezik azt a rendkívüli fáradozását, amelylyel ily súlyos viszonyok között semlegességét meg akarja őrizni. A semleges államok nemzetközi konferenciája Newyerk, december 29. A Times jelenti Washingtonból: Venezuela kormánya a pánamerikai egyesülés vezetőségének azt az előterjesztést telte, hogy valamennyi semleges állam nemzetközi konferenciáját hívja egybe, hogy ezen a tanácskozáson a semleges országoknak háború idején való jogainak revízióját megbeszéljék. A kárpáti csatatereken — A Magyarország kiküldött tudósítójától — .... december 27. Mennyi bánat járja ez utakat, mennyi vér hullott fenyőfák tövébe, sötét erdőkben, lapályos hegyoldalakban, hol a földeket feltúrták a gránátok, mély lyukakat vájtak bele emberek, lovak, ágyuk temetőjéül. A birkózás tart már hetek óta; katonáink elkeseredetten ismétlik meg a szuronyrohamokat, a gerinceken fölállított ütegek ontják a halált, de az orosz ellentállás szívós. Lfj és uj századokat dob az elsöprőitek helyébe. Uj ágyuk váltják föl az élnémitottakat, uj gépfegyvereket állít az elvettek helyébe. Am végig a hosszú fronton, Ung nyugati csücskétől Maj- dánkáig, még sincs megállás honvédőink előtt. Bercgben Volóc fölött szétszórtuk az orosz hadakat, Ungban már az uzsoíu hágónál folyik a küzdelem. Fenyvesvölgy, hol a legnagyobb erőfeszítésre volt szükség, Tiha, Vili áros, fiavasköz, Patakőfalu és Kiesvölgy újból a miénk. E vidék legnagyobb községébe már nem juthatod be teljesen az orosz csak a község felső'végébe. Alól a mi katonaságunk tanyázol t, naponként volt puskaíüz, szuronyroham. Aztán egy végső,* egy utolsó hulláma annak az érc-áradatnak, mely a SCO—1000 méteres hosszú liégygprinc fele tört. A támadás el- b'oriloil mindent, ami útjába akadt: orosz drótsövényt, íulóárkot, tartalékol, fákat, gödrökéi, mindent, mely ellenállóit... E 'tájon csodálatos szépet alkotott a természet. A hegyek egymás háta mögött mind magasabbra emelkednek, finom fehér hó a csúcsokon és átláthatian köclgomolyag az érintkezési völgyek fölött, mint sűrű fátyol. Vékony erecskékből hullik a trahit között a víz kristálya, a nyugalom csöndes álmának teremtődött e vidék, melyet csak szarvas- bőgés, néha egy-egy vonalzakatoMs háborított, vagy, fent a .csúcson megeredt a juhX MAGYARORSZÁG pásztor száján valami furcsa, monoton dal, a felhők felől pedig lomhaszárnyu sas tekintett alá. Jobbról-balról végeláthatlan meredekek, mind összébb szűkül a tér, az országút és a négy-öt méter széles patakocska alig férnek benne. Az egész olyan, mint egy nagy tölcsér, melynek oldalán lyukat vájt a rozsda s ebben a lyukban áll az ut és a gyorsan fodrozódó patak.,. Ni, ott a hegyháton óriás, csupasz kőszikla. Fölötte egy másik, majd harmadik, csoda, hogy le nem zuhannak. Es az erdő fái deréknyi vastagok, századokon át szemlélik már az oromra telepedett havat és oly sűrűén állanak, hogy ha vadkan téved erre a szomszéd rengetegből1, bizonyára nem fog visszatalálni. lis a tölcsérek egymást követik. Kisebbek és nagyobbak, néha a völgy két kilométeres átmérőjűvé is kiszélesedik s íme, kikéklik belőle az apró házak sora. Az utak elevenek, katonáktól njmzsgők... Ott most kapaszkodik tizenkét ló inafeszülten a hegynek. Muníciót és ágyat vontatnak. Mellettük csöndeskén, mint egy kékes felhőfoszlány harc- szerüen fölfejlődve rójja az emelkedést egy bataillon gyalogos. Autó tülköl... sebesültek jönnek.... Dragonyosok vágtatnak, huszár- járőr indul földerítő szolgálatra... Kakas- tellas csendőrök jönnek nyakig sárosán, fáradtan, álmosan .:. . Es jön a hir is: b-enyvesvölgyet az éjjel visszafoglaltuk. A parancsnokság előtt vidáman álldogált a baka. Es vidám volt mindenki, a mókás- kedvű ordonánc-huszárhadnagy azt mondja, ha nem volna reggel, most pezsgőt inna. A parancsnok rihír hajnal óla talpon van. A szomszéd szobából állandóan hozzák a tábori sürgönyöket, az őrnagyot gyakorta hívják a telefonhoz. Beérkeznek a jelentések a fenyvesvöígyi útközeiről,, a beregmegyei eredményekről. — Jól állunk. Az eredmény fényes és sokra biztató. — Hallatszik az irodákban. Fenyvesvölgyet nyugatról és délről 'egyszerre támadtuk. Haubitzaink közvetlenül az országút mellett voltak felállítva egy takarásban cs állandóan lőtték az orosz ideieket, melyeknek egy része a község fölött északon, más része a vasúti pálya közelében tüzelt csapatainkra Félkaréjunk, mely a községet felfogni szándékozta, egyrészt erclőszéíeken, másrészt hevenyészett iöídhányásokban ' helyezkedett el. Gépfegyvereinket sikerült úgy .elrejtenünk, hogy az oroszok nem tudták fölfedezni"és állásainktól az orosz gránátok mindég jó távol csaplak le, úgy hogy kárt sem okozhatlak. A stürm, két napi tüzelés után, hétfőn este indult meg. Az oroszok kétszeres drót- sövényt húztak, melyet nesztelenül közelített meg egy kis különítmény ünk. A drótsö- ,vényeket felrobbantottuk,, aztán gyilkos srapnel-esőt zúdítottak a 2 sdezékekre ágyúink. Ugyanekkor a község tövében felállított orosz tábori ágyuk is lőtték ami fedezékeinket, azonban igen csekély eredménynyel, mert a beállott sötétségben észrevétlenül sikerült a frontnak előre jutnia. Éjfélig általános puskaharc fejlődött, mikor az oroszok megkísérelték középállásunkat megtörni. Rohamra jöttek, fedezékünktől tíz méter távolságig jutottak:, ekkor gyorstüzelés és puska- agy fogadta őket, úgy hogy aki ott nem maradt, kétségbeesetten próbált visszai^enekülni, útközben azonban a lénia szélén felállított gépfegyvereink fogták oldalba őket. Ez egyetlen kísérletnél többel nem próbálkoztak az oroszok, bár sáncaikba uj; és uj tartalékok érkeztek. Éjfélután két órakor nyugoti szárnyunkon hirtelen fölriad a kürtszó: rohamra! Nem tartott az egész roham tíz percnél tovább. Sikerült eljutni az orosz lövőárkokig, ahöl elvégezte dolgát ismét a puskaagy és bajonett Az orosz erő. ezen a részen tartalékostól együtt megbomlott, fölmenekült az oldalt eső helyre, hol gyors fedezékeiből igyekezett visszatartani honvédeinket. . . , , A déli oldalon lépésről-jépésre jutottunk előre. Rohamot részletenként vezetett az itteni parancsnok, de szürkületre sikerült a község alsó részét elérni. Ekkor az orosz ágyuk sortüzet adtak, néhány ház kigyuladt: most már biztos volt a siker, az ellenség menekül. Egy ház tetején ^kattogott még az orosz gépfegyver, de egyetlen gránátunk elnémította. Reggel már nótaszóval vonultak .be csapataink Fenyvesvölgyre. Az oroszok a falut kifosztották, az ottmaradt lakosságnak ruházatát, élelmét elvitték, azokban a házakban pedig, ahol nem maradtak otthon, mint a íanilói, jegyzői lakban, romboltak is. Délre pedig megjött á hire, hogy ugyanezen az éjszakán Tihánáí is eredményes volt a támadásunk. Az oroszok estére kiürítették Patakófalut, csak Kiesvöigy és Hajasd, Csorbadomb tájékán állottak még. Az itteni völgy a kulcsa az uzsókr hágónak, az ütközet, mely példátlan Vehemenciával ’ folyik, pár nap múlva ezt is birtokunkba juttatja. (Azóta e* már meg is történt. Asz e r k.‘) . A véres- fedezékek között ‘ temetés f lyik... Százszámra fekszenek az orosz l ,. toltak, sebesülijeik legtöbbjét magukkal ték. A csatatér e része' délen nyugszik, ahol a fedezékek példátlan' közelségben varinak egymástól. .A egiöbb halott fej.Ipvése ... Jön egy cseiidőrőrínester az utón. Tízedül agával ő kezdette az első tüzelést a hegyen leereszkedő oroszokra. ' — Mentinik a lapalyon, mikor .'látom, hogy az oromról lassan csúszik lefelé nér f >r> rn 1 H' __ " * "*• ' - * ' hanv orosz. Fölfejlődni, — szólok a legényeimnek, — ott jön egy orosz járőr... Pedig dehogy járőr. volt. Lehettek, ahogy kibontakoztak a fák közül, kétszázan. Egyszerre csak látom, hogy az egyik megfordul. Nyilván jelentést akar vinni. Ráfogom a puskát, — lebukfencezik a hegyről. A többiek rajvonalba húzódva, lőni kezdenek bennünket Béugrunk a házak mentébe, jő fedezetünk volt, onnan lőttük őket. Később be akartak keríteni bennünket, azonban mi lassan visz- szavonultunk. Alig hogy kiérünk a faluból, négy ágyulövést küldtek a bolondok tizünkre, Árokban meghúzódva, hasoncsuszva jutottunk legközelebbi állásainkig, ahol aztán megtettük jelentésünket Estére pedig megindult az - általános harc. .. / Orosz fedezékek... Mélyei^ beásott földlakások ezek, fejük csúcsa sem látszott, ki belőlük. Ezekből csak az ég felé leheteti a puskát sütögetni. Egy paraszt fordul felém és elmondja, hogy a lakosságot az oroszok kényszeritetiék a fedezékek ásására. Néhol a hegyoldalakban frissen vájt kőbányák. Kődarabokat hordottak fejvédőül az ellenség katonái. Es mégis futniok kelletett. Némely árokban kenyérsütésre alkalmatos földkemencék, négyszögletesek, olyiknak kéménye van: tejescsöbörből1, kályhacsőből, az állomásról elhozott kanáliscsőből. Egy darab lábos... Tányér, sötartó. Levetett szennyes zubbony, ott egy fejpárna. Tábon levelezőlap, muszka írással; nyakvédő sál, simléder, széttépett nadrág, sterilkötőszer, forgáccsá znzott puőkaagy... Szép szürke lovacska egy kétkerekű szétzúzott tréntalyiga mellett, égnek szegzett nyakkal, kimúltam A Kárpát ősi csöndjét yalöban-yéresen .zavarta a háború lánoáÉ