Budapesti Műszaki Egyetem - tanácsülések, 1979-1980

1980. május 19. (1051-1460) - Nyilvános ülés - Zárt ülés - 1. Javaslat a munkapszichológus szakképzés bevezetésére - 2. Beszámoló a gazdasági-szervezési és vezetési ismeretek oktatására vonatkozó határozatok teljesítéséről - 3. Jelentés a BME 1979. évi gazdálkodásáról - 4. Beszámoló a szerződéses munkák forgalmáról és értékeléséről - 5. Javaslat a mérnök-szakfordító képzés beindítására és tantervére - 6. Javaslat a BME Doktori Szabályzatának módosítására - 7. Javaslat arany műszaki doktori, valamint arany-és gyémántoklevél adományozására - 8. Javaslat doktori szigorlatok kandidátusi szakmai vizsgaként történő elfogadására

- 7 ­2. A tantáí2yak_és a foglalkozások gellege a./ Alapozó tárgyak: Nyelv és stílusgyakorlatok Szaknyelvi nyelvhasználat b./ Alapvető szaktárgy: Fordítástechnika" c./ Kiegészito tárgyak: A tudományos és szaknyelvi funkcionális stilus Magyar nyelvhelyesség, stilus d./ Speciális tárgy: Fordításelmélet /Elméleti alap­fogalmak/ Valamennyi tantárgyat komplex módon, interdiszciplináris szemlélettel kell oktatni, s a képzés egész folyamán ér­vényt kell szerezni az integráció elvének. A foglalkozások­nak maximálisan gyakorlatiasaknak kell lenniök. A foglal­kozásokat vezető oktatók feladata, hogy a későbbi életpá­lya vagy feladatkör, a szakfordítói tevékenység valóságos munkafeladatait végeztessék, illetve gyakoroltassák a hall­gatókkal. A vezérelv: "fordítást.csak fordítással" lehet eredményesen oktatni. V. A tanulmányok lezárása 1. A képesita_forditáj; A 11. félév végé n, közvetlenül a képesítő vizsga előtt a végzősök idegen nyelvről magyarra képesitő szakfordítást ké­szítene k, amelynek•terjedelme 18-20 gépelt oldal. A fordítás szövegének szakágazati profilúnak kell lennie, és magában kell foglalnia mindazokat az átváltási nehézségeket, /a szö­veg szakmai információs tartalmának teljes értékű átülteté­se, szakterminusok, sajátos nyelvi kifejezési mód, a magyar felhasználó maximális figyelembevétel, amelyek a képzés során az oktatás tartamát képezték. A képesitő forditás elbirálá­sába az oktatókon kivül külső szakembereket is be kell vonni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom