Kecskemét város és körzete II. - Iratok a Rákóczi szabadságharcból (Kecskemét, 1994)

Eredeti. BKmL Kecskemét v. It IV. 1525. (1705-1707. évi kötet.) 48. sz. (Külső címzés:) Kecskemét Városa becsületes Feő Bírájának Eskűtt Tanácsival edgyütt ő Kegyelmeknek becsülettel adassék. Ibidem. (Papírba nyomott gyűrűspecsét leesett.) Ajánlom becsülettel való kész szolgálatomat Kegyelmeteknek. Ugy vagyon értésemre, hogy Kegyelmetek Kegyelmes Urunk s az Ne­mes Ország itt az Földvári Passuson lévő Salamon György nevű révészét incaptiválta és ott tartya, akit az Nemes Országnak igen szükséges dolgá­nak végben vitelére való dologban bocsátottam volt Kőrösre, az mint az passusából kiteccik; nem kicsin okának kell lenni, hogy Kegyelmetek aszt cselekette, és az Nemes Országnak ollyan szükséges dolga mellől elszakasz­totta. Azért ha criminalis causa nem, [sic!] Kegyelmetek ott ne tárcsa min­den katyma dologért, mert ha az Nemes Ország szükséges dolga abban haliad s innen valami rövidség leszen Ország dolgában, bizony Kegyelme­tekkel adok számot iránta, mert itt feles hadak fognak az réven által költözni, s akkor igen szükséges itt az révész, s ugyan az compokra való kötelek is, az mellyekért ő odaküldetett. In reliquo maradok Kegyelmeteknek igaz jóakarója Detsy Sámuel Vice Gerenc m. p. Datum Földvár die 28. Junii Anno 1706. 558. Gyöngyös, 1706. július 2. Detrik István commissarius Kecskemét városához a Zana György kapitány eltartásával kapcsolatos vizsgálatról. Eredeti. BKmL Kecskemét v. Ita IV. 1525. (1705-1707. évi köt.) 56. sz. (Külső címzés:) Kecskemét Várossá becsülletes Bíráinak és Tanácsá­nak, jóakaró Uraimnak eö Kegyelmeknek adassék. Kecskemét. Cito Citius Citissime Citissime. (Vörös viaszba nyomott gyűrűspecsét.) (Más kézzel a tartalmi kivonat:) Nemzetes Detrik István Commissarius Uram Zana György Kapitány uram iránt való inquisitio végett replical. Exhibitae 4. Julii 1706. Ajánlom mindenkori kész szolgálatomat Kegyelmeteknek. Isten minden szerencsés jókkal álgya meg Kegyelmeteket. Kegyelme­tek becsülletes levelét együtt az transmittált Kegyelmes Urunk eő Nagysá­ga parancsolatyával vettem, melly kegyelmes parancsolatot felszakasztván, azonnal azon expressus Kegyelmetek emberei által Darvas Mihály uram­nak eő Kegyelmének megküldettem, transmittálván annak valóságos mas­sât ezen levelemben kívánsága szerint Kegyelmeteknek, assecurálván azzal az én részemrül is Kegyelmeteket, hogy azon a' földen megfordulandó hadak

Next

/
Oldalképek
Tartalom