Iványosi-Szabó Tibor: Írott emlékek Kecskemét XVII. századi nyilvántartásaiból 1. 1633–1700 - Forrásközlemények 12. (Kecskemét, 2008 [!2009])
PROBAE PENNAE 1645-1705 (tollpróbák)
Ezen pénzzel fel nem érvén Varga István, a fapénzt a Sz. Demeter fájára kértének fel flo. 42. Ezt a 42 forintot penig kérte fel Varga István a szőke szakállú Alytól, mellyel adósak vagyunk. Azelőtt penig Balogh István fabírót küldvén Pestre a nazur 50 szekér Sz. Demeter fája meghordására, kért fel az Alytól tall. 10, melyet nagy György megadott az Alynak, az adóslevelet kiadta neki., és így immár mi Nagy Györgynek tartozunk az tíz tallérral. BKMÖL IV. 1510/i. 1640-1707. Töredékek. 64-65. BÉRFUVAROZÁS 1677. augusztus. Kenéz János pénzös kocsis Fülekre 2,5 [forint ?]. Borsos Géci pénzös kocsis Fülekre 2,5 [forint ?]. BKMÖL IV. 1508/c. 1677-1678. 342. ENGEDETLENSÉG A VÁROSI TANÁCCSAL SZEMBEN ÉS EGY RAB MEGSZÖKÉSE 1677. szeptember 5. Die 5. 7-bris anno 1677. Amidőn Ciriák Mihályt Budára akarván főbíró uram küldeni Könyves Andrással együtt, némi nemű város szükséges dolgainak végbevitelére, nem ment el. Szófogadatlanságáért Ciriák a fogházban vettetett, amikor a sok áros törökök is a Csizmadia oglival itt voltának. Akkor a kisbírák a városban a kocsikat készítették a törökök alá, és midőn estvére az rabok kikéredzettek, azoktól, kik itthon voltának, egyenként kibocsáttattak, mivel 4 rab volt a boszorkányos asszonyokkal együtt. De az erdőháti ökrök lopó legényt a Csizmadia ogli az nazur bég akaratából másnap mindjárt elvitte. Akkor estve a Hardi Márton is kikéredzett fel fele való dolgára. Addig a fogház ajtajában is volt ember, aki vigyázott a rabokra. Márton után pedig Tott Jakab nevü város őrzője mindenütt utána volt. De midőn az árnyékszékről visszajött volna a Márton, nyitva lévén az öreg kapu, csak elfutott a Márton a törökök közt. Mindjárt utána lévén Jakab meg akarván fogni, kést rántott a Márton. Senki meg nem merte fogni, csak elszaladt. Jóllehet Szappanos Gergely eléggé megintetett főbíró uramtól, hogy ha rabot akar tartani, vasat vettessen reá, mert itt neki rabot nem tartanak. De nem cselekedte, semmit sem gondolt vele, sem kenyérrel azon rabot nem tartotta.